1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,677 (25年前 山內一典希望所有人都能參與賽車) 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,775 (他創造了世上最精確的賽車模擬器) 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 (並命名為...) 6 00:02:09,795 --> 00:02:13,050 《GT 跑車浪漫旅》 7 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 (改編自真人真事) 8 00:02:26,522 --> 00:02:29,483 (英國威爾斯 卡迪夫) 9 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 好了,快形容吓 10 00:02:39,493 --> 00:02:41,453 天啊! 11 00:02:42,246 --> 00:02:44,873 收到了,兄弟 12 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 正到爆 13 00:02:46,416 --> 00:02:49,169 我不敢相信真的到手了 14 00:02:49,169 --> 00:02:50,087 正啊 15 00:02:50,087 --> 00:02:52,005 - 怎麼樣? - 天啊,好靚 16 00:02:52,005 --> 00:02:54,550 老友,你要賣幾個月女人底褲... 17 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 先夠錢買這新軚盤?老實答 18 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 即是你會少去電競咖啡廳 19 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 無錯,兄弟,我去厭了 20 00:03:02,391 --> 00:03:05,519 我99%肯定已打敗過 21 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 所有咖啡廳的客人 22 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 還有,講你知參考吓 23 00:03:10,899 --> 00:03:14,903 我只賣了一個月底褲就夠錢買新軚盤 24 00:03:15,153 --> 00:03:18,115 不是幾個月,只需要一個月 25 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 立即試試 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,326 天啊,完美 27 00:03:22,786 --> 00:03:23,787 (跑車浪漫旅) 28 00:03:23,787 --> 00:03:25,622 比我的舊軚盤好得多 29 00:03:25,622 --> 00:03:28,292 對不起,我現在勢不可擋 30 00:03:28,292 --> 00:03:31,170 好吧,快車手 我見到羅利 31 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 他說「大廳」見 32 00:03:32,921 --> 00:03:34,673 玩勒芒賽,好嗎? 33 00:03:35,215 --> 00:03:36,884 好吧,我會和羅利鬥 34 00:03:37,217 --> 00:03:38,719 -洋 -但叫他準備食塵 35 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 洋 36 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 嘿,對不起,爸 37 00:03:41,597 --> 00:03:45,267 我們去球場,你想出去踢幾腳嗎? 38 00:03:45,267 --> 00:03:47,644 去透透氣?對你有好處 39 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 不,不去了 40 00:03:51,398 --> 00:03:53,859 你遲早都要踏出這間房,對吧? 41 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 爸!快點,走吧! 42 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 好心你學吓細佬 43 00:04:00,324 --> 00:04:02,993 若你練波跟你打機一樣落力... 44 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 我不喜歡足球,爸 45 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 我們已談過很多次 46 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 點呀,還在嗎? 47 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 還在 48 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 老天,你爸真的不認同 你的生活方式,兄弟 49 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 無錯,反對到出面 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,641 兄弟,我要快手砌砌架車 51 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 你去了哪? 52 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 53 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 洋,你去了哪? 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 {\an8}不好意思,我在調整尾翼 55 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 令下壓力更強、傾角更大 56 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 洋,羅利在等 57 00:04:46,161 --> 00:04:48,830 不好意思,呢架車無得頂 58 00:04:48,830 --> 00:04:51,959 到這地步,跟他們比賽是浪費我時間 59 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 但來吧,我跟羅利鬥一轉都無妨 60 00:04:54,753 --> 00:04:58,257 - 你真夠投入,老友 - 我把他拉入勒芒賽 61 00:04:58,549 --> 00:05:00,884 (勒芒24小時耐力賽) 62 00:05:00,884 --> 00:05:03,095 - 準備 - 加油,極速車手 63 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 開始 64 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 (第9位 洋) 65 00:05:20,612 --> 00:05:21,947 (第8位 羅利) 66 00:05:31,081 --> 00:05:34,459 (日本 東京) 67 00:05:36,837 --> 00:05:40,841 {\an8}(丹尼摩亞) (英國 日產汽車市場推廣部) 68 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 嗨,很高興再見面 69 00:05:54,271 --> 00:05:55,272 (橫濱) 70 00:05:55,272 --> 00:05:56,732 {\an8}(日產) 71 00:05:56,732 --> 00:05:58,233 {\an8}有何貴幹,先生? 72 00:05:58,233 --> 00:06:02,696 {\an8}我是市場部的丹尼摩亞 來跟賽車部開會 73 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 - 對,好極...你的通行證,先生 - 謝謝 74 00:06:11,622 --> 00:06:14,583 再次多謝邀請我來 75 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 這位是山內一典 76 00:06:19,630 --> 00:06:22,257 《跑車浪漫旅》的創作者 77 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 這賽車遊戲精確得... 78 00:06:26,178 --> 00:06:31,308 激發了八千萬玩家對駕駛的熱愛 79 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 箇中的寫實感、物理學 80 00:06:36,271 --> 00:06:37,981 汽車的逼真度 81 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 並重現了世上多條著名賽道 82 00:06:41,401 --> 00:06:43,695 對細節一絲不苟 83 00:06:43,695 --> 00:06:46,949 他們一次又一次地測試這些汽車 84 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 以上特點匯聚一起... 85 00:06:48,575 --> 00:06:52,079 給玩家帶來最真實的駕駛體驗 86 00:06:53,997 --> 00:06:55,499 所以當我來到日產時 87 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 我當時的工作是... 88 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 打電話給拖欠車款的人 89 00:07:04,466 --> 00:07:07,094 大部分人都說 「隨便拖走,我不想揸了」 90 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 他們寧願叫 Uber 自己坐後座玩電話都不想揸車 91 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 現今買車的人不稀罕開闊的道路 92 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 不會把他們的汽車與冒險聯想在一起 93 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 但《GT》的玩家會 94 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 這是一群尚未開發的潛在買家 95 00:07:29,157 --> 00:07:30,868 而我們該去接觸 96 00:07:32,953 --> 00:07:35,038 那你提議要怎樣做? 97 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 搞個比賽 98 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 為世上最出色的遊戲玩家提供機會 99 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 參加職業賽車賽 100 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 若我們可將一個車手... 101 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 帶離虛擬世界、放下遊戲機 102 00:07:50,137 --> 00:07:52,764 讓他們坐上賽車、駛上賽道 103 00:07:52,764 --> 00:07:55,976 把他們變成冠軍 104 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 日產將重燃... 105 00:08:02,274 --> 00:08:05,235 其他八千萬人的駕駛夢 106 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 多謝各位 107 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 摩亞先生 108 00:08:24,505 --> 00:08:26,131 你漏低了這文件在上面 109 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 你真的相信這些玩家可參賽? 110 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 我信,我真的信 111 00:08:38,309 --> 00:08:41,980 我玩過那遊戲,真的非常出色 112 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 你明白若讓他們坐上我們的車 而有人受傷的話 113 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 我們全都要負責 114 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 是,我明白,真的 115 00:08:51,490 --> 00:08:56,328 董事會已同意推行你的計劃 但有一個條件 116 00:08:56,328 --> 00:08:59,331 你要請有證書的總工程師來確保安全 117 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 絕對不能出錯 118 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 絕對不會,當然 119 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 祝你好運 120 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 謝謝 121 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 黐線 122 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 是,我當然明白 的確,這次訓練艱鉅又緊迫 123 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 但只要有合適的教練,例如你... 124 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 好的 125 00:09:25,607 --> 00:09:27,276 好,我明白 126 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 再次感謝你抽空 127 00:09:40,080 --> 00:09:42,124 (積索爾特 - 千萬不要!) 128 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 老天 129 00:09:49,298 --> 00:09:51,383 積索爾特 130 00:09:52,384 --> 00:09:56,889 (卡柏車隊車房) (英國賽車場) 131 00:10:21,955 --> 00:10:24,249 (卡柏) 132 00:10:38,931 --> 00:10:39,806 積 133 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 積! 134 00:10:45,854 --> 00:10:46,897 索爾特! 135 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 有人找你,別聊太久 136 00:10:53,111 --> 00:10:55,239 卡柏想儘快修好車 137 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 是個比賽 138 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 世上最快的模擬賽車手 139 00:11:12,005 --> 00:11:13,298 在訓練營爭第一 140 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 勝出者可以代表日產車隊參賽 141 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 哇,你會有甚麼好處? 可以換間更大辦公室? 142 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 我都想 143 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 簡直黐線 不可能做到,太危險了 144 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 為甚麼? 145 00:11:28,814 --> 00:11:31,525 你真以為可以把那些... 146 00:11:31,525 --> 00:11:33,902 一直在睡房打機的細路 147 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 坐上時速二百英里的火箭? 148 00:11:36,780 --> 00:11:38,782 他們會粉身碎骨 149 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 這些玩家花在賽道上的時間 150 00:11:42,077 --> 00:11:44,538 比你整個職業生涯更長 151 00:11:44,538 --> 00:11:47,291 哪裡的賽道?遊戲機上的? 152 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 你知若在賽道遇上車禍,無法撳掣重來 153 00:11:51,628 --> 00:11:54,089 你找我之前,找過幾多人? 154 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 - 幾個 - 是啊,「幾個」 155 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 好多個 156 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 但沒有人有你的特殊經驗 157 00:12:01,305 --> 00:12:04,099 天啊,咪講笑 158 00:12:04,099 --> 00:12:07,144 我已十五年沒做過總工程師 159 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 這些細路,他們也是異類 160 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 我知這事史無前例 161 00:12:15,360 --> 00:12:17,779 但以前也有個愛荷華州細路 參加過勒芒賽 162 00:12:18,238 --> 00:12:20,699 無錯,睇下佢依家點 163 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 你不想從這些混蛋手上奪回賽車? 164 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 以為有錢一定贏? 165 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 我說的是再次比賽的機會 166 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 你不想要最後一次機會? 167 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 那段日子已被我丟到倒後鏡,老友 168 00:12:40,093 --> 00:12:41,929 那你在這裡做甚麼? 169 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 外面有個細路 170 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 他比這些混蛋快得多 171 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 但卻從沒有機會 向世界展示他們的能力 172 00:12:53,482 --> 00:12:55,234 我會找出他們 173 00:12:55,234 --> 00:12:56,568 好啊,犀利 174 00:13:10,499 --> 00:13:12,376 (卡迪夫城足球隊) 175 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}(我與世上最勁 GT 玩家比賽過) 176 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 來了 177 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 好味啊,好想食 178 00:13:23,762 --> 00:13:26,682 小扁豆沙律,我的最愛 179 00:13:26,682 --> 00:13:28,684 飯枱上不准挖苦人 180 00:13:28,684 --> 00:13:30,227 飯枱上不准講笑 181 00:13:30,227 --> 00:13:33,689 你立志做專業運動員 飲食很重要,吃吧 182 00:13:33,689 --> 00:13:36,733 你明天開始踢翼衛,很多人會盯著你 183 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 對不起,很對不起 184 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 我轉做職業球員後,每晚都要去扒房 185 00:13:46,410 --> 00:13:47,494 你都會在場,洋 186 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 做我們的侍應 187 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 好幽默 188 00:13:51,206 --> 00:13:54,084 但我不會做侍應,我已有計劃 189 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 在百貨公司賣絲襪都算? 190 00:13:57,296 --> 00:13:58,881 - 高比 - 高比,夠了 191 00:13:58,881 --> 00:14:01,049 - 今晚句句窒住晒 - 好吧 192 00:14:01,675 --> 00:14:04,052 你有想過重回大學嗎? 193 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 媽,我們已談過很多次了 194 00:14:06,471 --> 00:14:09,349 賽車工程是你邁向夢想的第一步 195 00:14:09,349 --> 00:14:12,603 我講過大學不讓我們揸那些賽車 196 00:14:13,562 --> 00:14:15,314 別又再講賽車 197 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 是你說要做自己喜歡的事 198 00:14:19,151 --> 00:14:24,323 是,我有講過 但我指要符合現實 199 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 我踢了很多年草根足球 才簽了第一份職業合約 200 00:14:28,452 --> 00:14:31,955 我也可以由低做起 在維修站工作、做賽車維修 201 00:14:32,331 --> 00:14:34,166 但那不是我們的世界,仔 202 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 你知賽車有幾貴嗎? 203 00:14:37,127 --> 00:14:38,712 那是我的愛好 204 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 是我擅長的事 205 00:14:45,219 --> 00:14:47,930 這些小扁豆幾好味 206 00:14:49,556 --> 00:14:50,849 我不餓 207 00:14:55,354 --> 00:14:58,273 (英國 倫敦) 208 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 我一生都在投資培育人才 209 00:15:12,663 --> 00:15:15,082 以保證能近距離見證傑出成果 210 00:15:15,082 --> 00:15:18,168 這正是我們本賽季的方針 211 00:15:19,294 --> 00:15:20,838 要成為精英 212 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 不是嗎? 213 00:15:22,589 --> 00:15:26,426 阿尼,孩子 我們去年一開始發展不順 214 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 但今年 215 00:15:28,303 --> 00:15:32,140 從汽車到團隊,一切都將是一流的 216 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 今年會是我們最輝煌的一年 217 00:15:36,854 --> 00:15:39,731 這賽季會有佳績,但那是歸功於努力 218 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 天賦 219 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 所以別敷衍我 我對你們的要求跟自己一樣嚴厲 220 00:15:46,989 --> 00:15:49,283 你們跟不上就執包袱 221 00:15:49,575 --> 00:15:52,202 阿尼,你今日上場表現很好 222 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 你有事想說? 223 00:15:56,290 --> 00:16:00,294 你入第四個彎時速度不夠 224 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 你知道的吧? 你煞車太早,應該繼續踩 225 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 噢,你要給我建議? 226 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 你是個出色車手,阿尼 227 00:16:15,559 --> 00:16:17,811 我不知道你還要聽幾多次 228 00:16:18,103 --> 00:16:21,690 但你有點情緒化,而當你情緒化時... 229 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 你是個技工 230 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 若我需要駕駛建議,我會找我的隊長 231 00:16:32,159 --> 00:16:35,287 而不是問一個 過氣落魄了五十年的車手 232 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 你好,這是丹尼摩亞的留言信箱 請留言 233 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 跟日產說我答應 234 00:16:46,048 --> 00:16:48,634 我不要再陪自大小丑玩遊戲 235 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 我會教你班機迷賽車 236 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 但他們要證明自己夠格 237 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 若我覺得不安全,我就即走 238 00:16:56,767 --> 00:16:58,977 我不會讓自己雙手沾血 239 00:17:03,232 --> 00:17:04,483 情況如何,車手們? 240 00:17:06,234 --> 00:17:08,111 (樂遊咖啡廳) (威爾斯 卡迪夫) 241 00:17:08,111 --> 00:17:10,906 鍵盤聲是世上最好聽的 你好嗎,兄弟? 242 00:17:11,365 --> 00:17:13,325 好,很好 243 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 不好意思 244 00:17:18,622 --> 00:17:21,165 - 可以幫幫我嗎? - 好,當然可以 245 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 講笑嘛 246 00:17:29,258 --> 00:17:32,886 兄弟,你要睇睇! 247 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 (兄弟,你要睇睇!) 248 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 我得一分鐘,怎麼了? 249 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 {\an8}(恭喜,洋馬特伯!) 250 00:17:43,105 --> 00:17:45,899 {\an8}(你被選中爭奪 GT 學院訓練資格) 251 00:17:52,990 --> 00:17:53,949 老友 252 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - 這是甚麼? - 我在屏幕看到這訊息 253 00:18:00,247 --> 00:18:02,499 它說這部機最後登入的帳戶 254 00:18:02,499 --> 00:18:04,585 創下英國最快圈速紀錄之一 255 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 老友,那是你的帳戶 256 00:18:05,794 --> 00:18:08,589 - 等等,這是玩笑? - 不,是個比賽 257 00:18:12,050 --> 00:18:13,093 撳「播放」,老友 258 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 若你是極少數收到這訊息的人之一 259 00:18:18,640 --> 00:18:23,604 即代表你創下 GT 最快圈速 260 00:18:23,604 --> 00:18:27,065 明天將有一場虛擬比賽 261 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 只要贏到,就有千載難逢的機會等著你 262 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 我們創辦了一個學院 263 00:18:32,821 --> 00:18:35,782 招收世上最出色的模擬車手 264 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 訓練他們參加真實的賽車比賽 265 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 我們想向全世界證明 不可能實現的夢想可以實現 266 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 老友,這是真的? 267 00:18:47,711 --> 00:18:50,547 真過十車連環相撞...我舉錯例子 268 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 你要立即練習 269 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 你為何不跟著賽線? 270 00:19:07,356 --> 00:19:08,690 我在做實驗 271 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 你看,其他車手都跟足賽線 272 00:19:13,987 --> 00:19:18,075 若我駛開...在這一刻 273 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 有時可爬頭 274 00:19:20,410 --> 00:19:21,828 像那樣 275 00:19:24,164 --> 00:19:25,624 若不行,就撳掣重來 276 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 晚安,仔 277 00:19:27,042 --> 00:19:28,377 晚安,爸 278 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 若你收到這訊息,代表你是... 279 00:19:32,005 --> 00:19:36,009 目前世上最出色的 GT 玩家之一 280 00:19:36,844 --> 00:19:37,761 咩事? 281 00:19:38,846 --> 00:19:40,097 睇緊咸網? 282 00:19:40,097 --> 00:19:42,266 - 不,不是 - 講大話 283 00:19:42,266 --> 00:19:44,977 來吧,我們在碼頭開派對 284 00:19:44,977 --> 00:19:46,395 你偷了車匙? 285 00:19:48,021 --> 00:19:51,149 高比,你已衰過兩次 再惹麻煩阿媽會殺了你 286 00:19:51,149 --> 00:19:53,569 所以來借用你隻窗 287 00:19:53,861 --> 00:19:56,280 對不起,我要練車 288 00:19:58,699 --> 00:20:00,117 我聽講柯德莉也去 289 00:20:02,828 --> 00:20:03,829 來吧 290 00:20:15,048 --> 00:20:16,633 高比,車匙給我 291 00:20:16,633 --> 00:20:17,718 不 292 00:20:18,385 --> 00:20:19,636 讓我開車 293 00:20:19,636 --> 00:20:21,096 我手車更好,兄弟 294 00:20:21,471 --> 00:20:25,267 有無搞錯,高比 我竟然會讓你揸車 295 00:20:25,267 --> 00:20:27,603 我竟然邀請你去 上車啦,洋 296 00:20:27,603 --> 00:20:29,021 你別撞爛阿爸架車 297 00:20:32,065 --> 00:20:34,735 鬆開離合器 又話識揸車? 298 00:20:38,363 --> 00:20:39,781 乾杯,兄弟 299 00:20:40,574 --> 00:20:42,576 揸我支波棍,洋! 300 00:20:47,748 --> 00:20:48,582 嘿 301 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 嘿 302 00:20:51,376 --> 00:20:53,420 玩得開心嗎? 303 00:20:54,796 --> 00:20:58,342 開心,我本打算就快過去 304 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 是嗎? 305 00:20:59,384 --> 00:21:01,845 我們剛才在聊旅行 306 00:21:02,471 --> 00:21:03,972 - 是嗎? - 是啊 307 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 我不知道,你有否想過... 308 00:21:06,350 --> 00:21:10,312 打包行李離開這裡,以後不回來? 309 00:21:11,146 --> 00:21:12,356 無時無刻都想 310 00:21:12,356 --> 00:21:13,774 - 真的? - 真的 311 00:21:14,691 --> 00:21:16,235 我也是 312 00:21:18,153 --> 00:21:21,281 你知嘛,若世上我只能去一個地方... 313 00:21:21,281 --> 00:21:23,492 我估我想去紐約 314 00:21:23,951 --> 00:21:24,785 為甚麼? 315 00:21:24,785 --> 00:21:26,787 聽講那裡有好味薄餅 316 00:21:26,787 --> 00:21:29,122 是啊,我都聽講過 317 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 - 是嗎? - 真的 318 00:21:32,000 --> 00:21:32,835 你呢? 319 00:21:35,254 --> 00:21:36,672 好有壓力 320 00:21:38,590 --> 00:21:41,218 用槍指你頭,死前最想去哪? 321 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 東京,答完 322 00:21:43,387 --> 00:21:45,556 - 好吧,東京 - 東京 323 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 因為發明你那遊戲的男人? 324 00:21:50,227 --> 00:21:53,647 是,但技術上,那不是個遊戲 325 00:21:56,024 --> 00:21:58,443 技術上,那是個賽車模擬器 326 00:21:58,443 --> 00:22:00,529 好吧 327 00:22:02,906 --> 00:22:04,283 對不起 328 00:22:05,284 --> 00:22:07,870 你為何那麼熱愛賽車? 329 00:22:08,328 --> 00:22:09,663 因為... 330 00:22:10,664 --> 00:22:13,709 有時當我揸車時 331 00:22:13,709 --> 00:22:16,628 我可以開得好快 332 00:22:17,212 --> 00:22:21,049 而其他一切會變得好慢 333 00:22:21,049 --> 00:22:25,470 就好像整個世界都消失了 334 00:22:25,470 --> 00:22:28,348 只剩下你和你的車... 335 00:22:29,349 --> 00:22:30,601 就是那樣 336 00:22:30,601 --> 00:22:32,102 像某種魔法 337 00:22:32,102 --> 00:22:33,020 魔法 338 00:22:34,646 --> 00:22:35,898 整熄火堆! 339 00:22:36,273 --> 00:22:37,357 熄火! 340 00:22:38,775 --> 00:22:41,987 - 我要走了 - 好吧 341 00:22:41,987 --> 00:22:43,780 我明天一早坐火車 342 00:22:44,990 --> 00:22:47,743 我估布萊頓一定好過這裡 343 00:22:48,493 --> 00:22:50,954 對,沒錯 344 00:22:52,331 --> 00:22:55,375 得閒就傳短訊給我,我會留意你的 345 00:22:55,375 --> 00:22:57,878 祝你揸波棍順利 346 00:22:59,421 --> 00:23:01,215 - 拜拜 - 謝謝,拜拜 347 00:23:01,215 --> 00:23:02,758 柯德莉,走吧! 348 00:23:06,720 --> 00:23:08,096 你唔係嘛! 349 00:23:08,096 --> 00:23:11,183 你揸得慢過阿婆!開快些! 350 00:23:11,600 --> 00:23:13,769 是啊,所以是由我揸車 351 00:23:13,769 --> 00:23:17,231 - 我沒喝酒...你們靜點 - 問他們有沒有啤酒! 352 00:23:17,231 --> 00:23:18,148 嘿! 353 00:23:18,482 --> 00:23:19,816 嘿! 354 00:23:21,026 --> 00:23:22,069 你們還有啤酒嗎? 355 00:23:22,069 --> 00:23:25,280 你仍口渴嗎,老友?我給你! 356 00:23:25,781 --> 00:23:27,950 請你飲幾支! 357 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 今次大劑 358 00:23:34,289 --> 00:23:36,208 坐低,咪搞 359 00:23:36,208 --> 00:23:39,086 我死梗,今次玩完! 360 00:23:39,086 --> 00:23:41,255 - 隊長會停我獎學金... - 嘿,收聲 361 00:23:41,839 --> 00:23:43,549 噓... 362 00:23:44,216 --> 00:23:47,177 好了,扣安全帶 扣好安全帶 363 00:23:49,596 --> 00:23:51,682 我的足球生涯完了 364 00:23:51,682 --> 00:23:53,600 點算好? 365 00:23:54,726 --> 00:23:57,396 被捉到今晚就要踎監 366 00:23:57,688 --> 00:23:59,982 甚麼?我們不能踎監 367 00:23:59,982 --> 00:24:01,400 收聲! 368 00:24:03,819 --> 00:24:05,737 是截停他們,不是我們 369 00:24:07,155 --> 00:24:09,199 我絕不能錯過明天的比賽 370 00:24:13,787 --> 00:24:15,581 你搞乜鬼? 371 00:24:22,421 --> 00:24:24,131 天啊! 372 00:24:25,841 --> 00:24:28,260 - 我想嘔 - 咪嘔落我阿爸架車 373 00:24:34,433 --> 00:24:36,059 (第1位 TECHNIKRS4) (第2位 警察) 374 00:24:38,896 --> 00:24:39,730 洋! 375 00:24:54,077 --> 00:24:56,205 冷靜,冷靜點 376 00:24:58,832 --> 00:25:01,251 {\an8}(避開警察) 377 00:25:02,002 --> 00:25:03,337 他們走了嗎? 378 00:25:07,633 --> 00:25:09,510 好嘢!不用坐監了! 379 00:25:10,469 --> 00:25:12,513 {\an8}(達成目標) 380 00:25:20,145 --> 00:25:23,857 大鑊!他見到你揸車,就知我有飲酒 381 00:25:23,857 --> 00:25:26,109 - 他會告訴我教練 - 他不會說的 382 00:25:26,109 --> 00:25:28,779 他比你更渴望你入到足球隊 383 00:25:31,198 --> 00:25:33,534 讚我揸車更好,我幫你食死貓 384 00:25:34,201 --> 00:25:37,204 讚我揸車更好 我幫你食死貓,講啊 385 00:25:37,204 --> 00:25:39,623 - 讚我揸車更好,講 - 你揸車更好 386 00:25:46,463 --> 00:25:49,466 要將主引擎與車身連上,知道嗎? 387 00:25:49,466 --> 00:25:50,551 知道 388 00:25:50,551 --> 00:25:51,844 連上接桿 389 00:25:52,344 --> 00:25:53,428 氣動裝置 390 00:25:53,428 --> 00:25:54,346 知道 391 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 (比賽就快開始,別遲到!) 392 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 鬆開 393 00:25:58,725 --> 00:26:02,437 怎麼了?趕時間? 有地方趕住去? 394 00:26:02,437 --> 00:26:04,773 - 對不起,沒有 - 好了,拉車過來 395 00:26:05,566 --> 00:26:07,776 爸,我真的樂意付... 396 00:26:07,776 --> 00:26:10,863 倒後鏡、噴油等等費用 397 00:26:10,863 --> 00:26:16,326 但我想知...我要跟住你幾多日先夠? 398 00:26:16,326 --> 00:26:18,328 你以為你是為此而來? 399 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 不是嗎? 400 00:26:21,540 --> 00:26:24,084 你在這裡,不是因為撞爛汽車倒後鏡 401 00:26:24,084 --> 00:26:26,086 或未問准我就開車 402 00:26:26,795 --> 00:26:28,297 那我為何在這裡? 403 00:26:28,297 --> 00:26:33,010 因為你再不為自己打算 你最終就會在這裡開工 404 00:26:34,595 --> 00:26:35,971 對不起,等等先 405 00:26:37,723 --> 00:26:39,600 我在這裡,是因為我玩 GT? 406 00:26:40,225 --> 00:26:42,895 你以為自己玩吓無謂的賽車遊戲 407 00:26:42,895 --> 00:26:45,022 你就會成為賽車手? 408 00:26:45,981 --> 00:26:49,693 你如果不重回大學,腳踏實地尋找目標 409 00:26:49,693 --> 00:26:51,904 你現在就來跟我一起打工吧 410 00:26:51,904 --> 00:26:54,364 但你無可能做到賽車手 411 00:26:56,742 --> 00:26:58,076 我不做了 412 00:27:02,706 --> 00:27:04,833 (現正離開鐵道場) 413 00:27:04,833 --> 00:27:07,544 (快來,兄弟!) 414 00:27:07,544 --> 00:27:09,087 (資格賽於 GMT 時間下午3:00開始) 415 00:27:09,087 --> 00:27:10,464 (距離開賽尚餘 10:37) 416 00:27:14,301 --> 00:27:15,594 聽啦...聽啊 417 00:27:15,594 --> 00:27:17,721 - 我正趕來 - 老友,兩分鐘後就開賽 418 00:27:17,721 --> 00:27:19,139 你先幫我登入 419 00:27:19,139 --> 00:27:21,600 我已幫你登入 但這是動態起步,我不能掌軚 420 00:27:21,600 --> 00:27:23,185 若開賽我都未到,你幫我撻車 421 00:27:23,185 --> 00:27:25,270 不!那犯法的,我不能幫你 422 00:27:25,270 --> 00:27:28,106 - 必須由你開車 - 若我贏不到就玩完 423 00:27:28,106 --> 00:27:32,402 歐洲的資格賽就快開始 424 00:27:32,402 --> 00:27:35,948 快!快點! 要開始了,開始了! 425 00:27:35,948 --> 00:27:38,033 祝各位玩家好運 426 00:27:38,033 --> 00:27:39,034 快!快! 427 00:27:39,034 --> 00:27:42,371 三、二、一 428 00:27:42,371 --> 00:27:43,789 比賽開始! 429 00:27:45,207 --> 00:27:46,124 追得到嗎? 430 00:27:46,124 --> 00:27:47,584 應該得 431 00:27:48,252 --> 00:27:49,753 佩索,對手有幾多人? 432 00:27:49,753 --> 00:27:51,797 你要對19位歐洲頂尖玩家 433 00:27:54,508 --> 00:27:58,887 兄弟,你現在排17 但有十個圈可以慢慢追 434 00:27:58,887 --> 00:28:01,223 要勝出才入到 GT 學院,加油 435 00:28:02,641 --> 00:28:03,642 (第17位 洋馬特伯) 436 00:28:03,642 --> 00:28:05,644 淡定,寶貝,淡定 437 00:28:09,022 --> 00:28:11,942 他有心擋住你,你要想辦法 438 00:28:12,526 --> 00:28:14,111 無時間了 439 00:28:24,288 --> 00:28:26,999 我走外圈,無時間慢慢玩 440 00:28:29,960 --> 00:28:30,794 (第13位 洋馬特伯) 441 00:28:49,688 --> 00:28:51,857 掂啊,洋,叻仔 442 00:28:52,316 --> 00:28:53,901 跟前一位差兩秒 443 00:28:57,863 --> 00:28:59,531 這是最後一圈,你要踩盡 444 00:29:02,284 --> 00:29:03,535 (第3位 洋馬特伯) 快,洋! 445 00:29:03,535 --> 00:29:06,330 - 好了,第二位剛剛失控 - 弊! 446 00:29:09,124 --> 00:29:10,667 我跟第一位差六秒 447 00:29:11,960 --> 00:29:13,086 最後一個彎了 448 00:29:13,420 --> 00:29:14,254 {\an8}加油,洋 449 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 {\an8}踩盡! 450 00:29:16,798 --> 00:29:18,133 (第2位 洋馬特伯) 451 00:29:18,133 --> 00:29:19,593 上!上! 452 00:29:20,302 --> 00:29:21,887 是他!見到他了! 453 00:29:28,268 --> 00:29:29,102 (第1位) 454 00:29:34,107 --> 00:29:36,026 (恭喜洋馬特伯獲得 GT 學院資格!) 455 00:29:42,950 --> 00:29:46,203 未搞清楚訓練營底細就讓他去? 456 00:29:46,662 --> 00:29:48,789 他只是去北安普頓 457 00:29:48,789 --> 00:29:52,417 他去賽車,你知有多危險嗎? 458 00:29:52,417 --> 00:29:55,754 爸,對不起 是你叫我去做實際的事 459 00:29:55,754 --> 00:29:58,340 現在你又說太危險,立定主意好嗎? 460 00:29:58,340 --> 00:30:00,968 這是前所未有的事,洋 461 00:30:00,968 --> 00:30:03,262 這只是噱頭,你沒真正揸過賽車 462 00:30:03,262 --> 00:30:05,597 爸,我有幾千小時賽車經驗 463 00:30:05,889 --> 00:30:08,183 但那是兩回事,仔 464 00:30:09,518 --> 00:30:12,312 真正的車手是職業運動員,不像... 465 00:30:14,314 --> 00:30:15,774 爸,你記得這一天嗎? 466 00:30:16,692 --> 00:30:19,945 我五歲時你幫我影的 467 00:30:19,945 --> 00:30:24,032 從那時起,我唯一的夢想就是做賽車手 468 00:30:28,412 --> 00:30:30,080 我要去實現夢想 469 00:30:32,457 --> 00:30:34,209 你對我有沒有信心也好 470 00:30:44,261 --> 00:30:46,221 歡迎來到 GT 學院 471 00:30:46,221 --> 00:30:48,432 (GT 學院) (英國 銀石賽道) 472 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 嗨 473 00:30:58,108 --> 00:30:59,484 你們十位 474 00:31:01,528 --> 00:31:04,281 來自八個不同國家 475 00:31:05,157 --> 00:31:07,701 各位都是頂尖模擬車手 476 00:31:08,410 --> 00:31:09,703 冠絕全球 477 00:31:12,539 --> 00:31:15,709 你們排除萬難才來到這裡 478 00:31:16,126 --> 00:31:18,086 現在你們站在這賽道 479 00:31:19,338 --> 00:31:22,257 大好機會就在眼前 480 00:31:22,716 --> 00:31:25,552 勝出者可獲得資格 481 00:31:26,053 --> 00:31:28,096 加入日產車隊 482 00:31:30,307 --> 00:31:33,727 並在賽車史上佔一席位 483 00:31:35,103 --> 00:31:38,941 現在介紹我們的總工程師 484 00:31:38,941 --> 00:31:42,236 他會教各位如何賽車,有請積索爾特 485 00:31:42,653 --> 00:31:43,904 他是個傳奇 486 00:31:43,904 --> 00:31:46,782 在我身後的各位 487 00:31:47,366 --> 00:31:51,828 都渴望你們能證明自己 能做到不可能的事 488 00:31:52,496 --> 00:31:54,623 我是來證明你們做不到 489 00:32:01,630 --> 00:32:03,590 嗨,你叫甚麼? 490 00:32:04,591 --> 00:32:05,759 洋馬特伯 491 00:32:06,051 --> 00:32:08,053 洋...哇,你好高 492 00:32:08,428 --> 00:32:10,097 你坐得入架車? 493 00:32:10,097 --> 00:32:11,640 我不知道 494 00:32:12,224 --> 00:32:14,852 打機時可以 495 00:32:17,855 --> 00:32:19,731 這不是電子遊戲 496 00:32:27,364 --> 00:32:28,824 賽車 497 00:32:28,824 --> 00:32:32,286 需要力量、需要強大的意志 498 00:32:33,036 --> 00:32:34,997 需要智慧、敏感 499 00:32:35,414 --> 00:32:38,417 全世界只有極少數人 500 00:32:38,417 --> 00:32:41,670 能達到你們需要做到的水平 501 00:32:42,379 --> 00:32:45,674 你們賽車時所承受的重力 502 00:32:45,674 --> 00:32:50,053 是太空人升空時所承受的兩倍 503 00:32:50,053 --> 00:32:53,682 而在這情況下,你們不得不... 504 00:32:53,682 --> 00:32:57,102 於瞬間作出可能會喪命的決定 505 00:32:57,102 --> 00:32:58,687 或更糟的是... 506 00:32:59,396 --> 00:33:01,273 你或會害死別人 507 00:33:02,274 --> 00:33:04,193 風險非常高 508 00:33:04,818 --> 00:33:06,987 若你不想冒這個險 509 00:33:06,987 --> 00:33:09,156 我想你立即離開 510 00:33:09,740 --> 00:33:12,367 這絕不羞恥 511 00:33:12,367 --> 00:33:17,039 因為若你留下 我會毫不留情地鞭策你 512 00:33:17,039 --> 00:33:20,167 而我會證明你們沒賽車的天賦 513 00:33:20,459 --> 00:33:23,128 因為我只需望你們一眼 514 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 我就知道你們沒天賦 515 00:33:28,842 --> 00:33:30,177 歡迎各位 516 00:33:35,390 --> 00:33:37,351 夠晒鼓舞,邱吉爾 517 00:33:37,351 --> 00:33:38,852 我估他們已明白情況 518 00:33:38,852 --> 00:33:40,062 聽住 519 00:33:40,812 --> 00:33:42,314 這是我的夢想 520 00:33:43,524 --> 00:33:45,317 讓模擬車手... 521 00:33:46,026 --> 00:33:47,569 坐上真實的汽車 522 00:33:48,320 --> 00:33:52,324 讓他們與職業車手比賽 523 00:33:52,324 --> 00:33:56,828 現在你們有機會將夢想變為現實 524 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 開始吧! 525 00:34:04,086 --> 00:34:06,588 這是你第一次坐上賽車 526 00:34:06,588 --> 00:34:10,132 而不是坐在電腦屏幕前 527 00:34:10,132 --> 00:34:12,344 {\an8}兩者的油門、煞車,的確很類似 528 00:34:12,344 --> 00:34:13,262 {\an8}(莉亞維加 美國) 529 00:34:14,304 --> 00:34:15,722 {\an8}如何轉彎、煞車... 530 00:34:15,848 --> 00:34:16,681 {\an8}(馬素杜蘭 法國) 531 00:34:16,681 --> 00:34:18,058 找出賽線 532 00:34:18,058 --> 00:34:20,768 {\an8}這是我們夢寐以求的機會 533 00:34:20,768 --> 00:34:21,937 {\an8}去實現畢生夢想 534 00:34:21,937 --> 00:34:22,855 {\an8}(安東尼奧古魯斯 西班牙) 535 00:34:22,855 --> 00:34:24,648 {\an8}你永遠不知道你會多成功 536 00:34:24,648 --> 00:34:25,565 {\an8}(艾維巴特 英國) 537 00:34:25,565 --> 00:34:26,942 夢想是可以成真的 538 00:34:26,942 --> 00:34:27,943 {\an8}好了,洋 539 00:34:28,110 --> 00:34:29,360 {\an8}(洋馬特伯 英國) 540 00:34:29,360 --> 00:34:33,072 記住這全是為了學習面對媒體,知道嗎? 541 00:34:33,072 --> 00:34:35,659 {\an8}你何時知道自己想成為賽車手? 542 00:34:36,909 --> 00:34:40,080 {\an8}我從小就喜歡汽車 543 00:34:43,833 --> 00:34:44,668 去,繼續 544 00:34:45,293 --> 00:34:48,005 你們要在不同的練習中競爭 545 00:34:48,005 --> 00:34:52,342 我們以此確定誰的模擬車技 可轉化為真正的駕駛技術 546 00:34:53,886 --> 00:34:57,264 {\an8}我沒料到賽車對體能的要求... 547 00:34:57,264 --> 00:34:59,141 {\an8}竟是那麼高 548 00:34:59,141 --> 00:35:01,018 {\an8}你對競爭對手有何看法? 549 00:35:01,018 --> 00:35:02,394 {\an8}他們很出色 550 00:35:02,394 --> 00:35:03,979 {\an8}那馬堤呢? 551 00:35:03,979 --> 00:35:06,732 {\an8}見仁見智,他有自信是好事 552 00:35:06,732 --> 00:35:07,816 你覺得洋怎樣? 553 00:35:07,816 --> 00:35:11,069 {\an8}洋跟其他對手一樣,我都能爬頭 554 00:35:11,069 --> 00:35:11,987 {\an8}(馬堤戴維斯 美國) 555 00:35:11,987 --> 00:35:13,614 馬堤對答不錯 556 00:35:13,614 --> 00:35:15,240 你也要扣好安全帶,會快到飛起 557 00:35:15,240 --> 00:35:16,366 睇吓點 558 00:35:16,867 --> 00:35:18,118 {\an8}我們是機迷 559 00:35:18,118 --> 00:35:19,661 {\an8}(李周煥 韓國) 我們都好勝 560 00:35:19,661 --> 00:35:21,538 繼續,別出錯,去吧 561 00:35:23,290 --> 00:35:24,333 天啊 562 00:35:24,333 --> 00:35:26,460 整個計劃都是場營銷大龍鳳 563 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 - 上直升機,影幾張相 - 上機做甚麼? 564 00:35:29,296 --> 00:35:33,884 就在賽場上跟著細路 寫寫筆記,擺個有型工程師款 565 00:35:33,884 --> 00:35:37,012 在直升機評估不到車手 566 00:35:37,012 --> 00:35:40,516 這是我一世人聽過最蠢的事 567 00:35:40,516 --> 00:35:42,559 我不會上機 568 00:35:50,817 --> 00:35:52,861 不錯,馬堤 你在直路開得不錯 569 00:35:52,861 --> 00:35:53,946 賽線很好 570 00:35:57,741 --> 00:35:59,535 你要加速,踩盡 571 00:36:00,786 --> 00:36:04,289 我會是你們的評判、你們的裁判團 572 00:36:04,289 --> 00:36:07,125 好了,跑快點,打機小子 573 00:36:07,125 --> 00:36:09,419 這對你們定是全新體驗 574 00:36:09,419 --> 00:36:11,338 你們上次伸展雙腳 575 00:36:11,338 --> 00:36:15,342 就是去雪櫃拿三文治時 576 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 你們疲累就會犯錯 577 00:36:17,094 --> 00:36:18,720 一犯錯,就會受傷 578 00:36:18,720 --> 00:36:20,597 然後就會輸比賽! 579 00:36:20,597 --> 00:36:23,851 {\an8}聽說積教練對隊員有點苛刻 580 00:36:23,851 --> 00:36:25,561 {\an8}(歌伊麥高米克 英國) 他是出於好意 581 00:36:25,561 --> 00:36:27,396 他是嚴厲,但是為我們好 582 00:36:27,396 --> 00:36:29,189 反應要再快些 583 00:36:29,189 --> 00:36:31,608 不要思考,直接反應 584 00:36:31,900 --> 00:36:35,070 你們在車裡會很熱、很累 集中精力! 585 00:36:36,989 --> 00:36:38,615 {\an8}積覺得我們差到爆 586 00:36:38,615 --> 00:36:41,910 撞到一堆雪糕筒,加分! 587 00:36:41,910 --> 00:36:44,329 我將決定誰會被淘汰 588 00:36:47,457 --> 00:36:49,459 縮小距離,儘快縮小距離 589 00:36:57,301 --> 00:36:58,719 不!不要! 590 00:36:58,719 --> 00:36:59,970 不! 591 00:37:01,221 --> 00:37:02,764 冇眼睇 592 00:37:06,143 --> 00:37:07,728 抱歉撞爛架車 593 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 祝你好運 594 00:37:09,396 --> 00:37:11,148 最後會淘汰至五人 595 00:37:11,148 --> 00:37:13,275 這五人將最後再鬥一場 596 00:37:13,609 --> 00:37:15,027 拜拜! 597 00:37:15,903 --> 00:37:17,863 走啦!向前行! 598 00:37:17,863 --> 00:37:21,491 若你名字在紅線下,代表被淘汰 599 00:37:23,577 --> 00:37:26,288 你們破壞了我食薯片的心情 600 00:37:29,041 --> 00:37:30,042 哈囉 601 00:37:30,626 --> 00:37:33,086 {\an8}我沒想到體能要求會這麼高 602 00:37:33,086 --> 00:37:34,004 {\an8}(亨利伊華斯 阿根廷) 603 00:37:35,964 --> 00:37:37,633 你嘔落我塊草地 604 00:37:37,633 --> 00:37:39,259 再見,亨利 605 00:37:45,557 --> 00:37:47,059 不,不要! 606 00:37:52,022 --> 00:37:53,190 再見,歌伊 607 00:37:53,190 --> 00:37:58,237 我不喜歡運動 我不知道要做那麼多體能訓練 608 00:37:58,529 --> 00:37:59,404 克勞斯 609 00:38:00,864 --> 00:38:02,366 講兩句? 610 00:38:02,950 --> 00:38:05,827 你已盡力,送你帽和 T 恤留念 611 00:38:05,827 --> 00:38:07,704 那架車會送你回家 612 00:38:10,666 --> 00:38:11,500 拜拜,克勞斯 613 00:38:12,584 --> 00:38:14,378 你最大的恐懼是甚麼? 614 00:38:15,295 --> 00:38:18,549 {\an8}應該是被踢回家 證明其他人都說得對 615 00:38:21,844 --> 00:38:23,053 就是... 616 00:38:23,512 --> 00:38:27,641 {\an8}說我沒可能做到、我沒天份 617 00:38:27,641 --> 00:38:31,061 爬頭講究決心 618 00:38:31,061 --> 00:38:32,771 就快入第15個彎 619 00:38:32,771 --> 00:38:35,941 彎頂點較後,出口收窄 620 00:38:35,941 --> 00:38:37,651 要看準時機才能爬頭 621 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 你夠料嗎?來啊 622 00:38:39,111 --> 00:38:41,280 有缺口了,衝前 623 00:38:41,280 --> 00:38:42,698 等時機 624 00:38:43,866 --> 00:38:45,868 扭軚!上!上! 625 00:38:51,915 --> 00:38:53,166 咪使旨意 626 00:38:56,753 --> 00:38:58,755 - 煞車!煞車! - 我在踩了! 627 00:39:03,510 --> 00:39:04,761 早抖! 628 00:39:08,599 --> 00:39:10,100 你沒事吧? 629 00:39:10,100 --> 00:39:11,518 老天 630 00:39:12,019 --> 00:39:13,353 我踩了煞掣 631 00:39:14,980 --> 00:39:16,398 (安全車) 632 00:39:16,398 --> 00:39:17,316 老天 633 00:39:17,316 --> 00:39:19,234 我踩了煞掣,我踩了 634 00:39:20,194 --> 00:39:22,654 - 對不起 - 你在車上不能怯 635 00:39:22,654 --> 00:39:24,823 我不怕,我煞車了 我不知怎麼回事 636 00:39:24,823 --> 00:39:26,033 一定要堅決! 637 00:39:26,033 --> 00:39:27,868 沒事吧?還好嗎? 638 00:39:28,619 --> 00:39:29,578 你打機時都這樣? 639 00:39:29,578 --> 00:39:31,622 沒事吧?還好嗎? 640 00:39:43,717 --> 00:39:45,511 老友,你載著積時撞車 641 00:39:47,095 --> 00:39:48,639 簡直黐線 642 00:39:49,056 --> 00:39:50,140 好可怕 643 00:39:50,140 --> 00:39:52,184 聽住,你一定要堅決 644 00:39:52,184 --> 00:39:55,771 你入彎不夠堅決,大家條命凍過水 645 00:39:55,771 --> 00:39:56,855 犀利 646 00:39:58,106 --> 00:40:00,692 我不知自己怕撞車 還是更怕積 647 00:40:01,401 --> 00:40:04,530 - 你算好彩 - 是啊,我知 648 00:40:05,072 --> 00:40:08,742 你以前顯然未揸過賽車吧? 649 00:40:08,742 --> 00:40:13,664 未,應該大家都未揸過 重點就是選個未試過賽車的人 650 00:40:13,664 --> 00:40:16,625 我認為重點是要贏,不是嗎? 651 00:40:17,751 --> 00:40:19,044 我們有過節嗎? 652 00:40:19,711 --> 00:40:20,879 不知道,有嗎? 653 00:40:22,464 --> 00:40:23,924 我是第一名,寶貝 654 00:40:23,924 --> 00:40:25,467 - 他真謙虛 - 是啊 655 00:40:25,467 --> 00:40:27,052 但你聽到積說過 656 00:40:27,052 --> 00:40:28,804 返歸並不丟架,對吧? 657 00:40:28,804 --> 00:40:31,890 - 是,你也有聽到? - 我就是聽到 658 00:40:38,105 --> 00:40:40,482 若你不是堅決要爬頭 659 00:40:43,402 --> 00:40:48,490 若你在那刻決定「我不衝了」 660 00:40:50,158 --> 00:40:52,244 你就要退後,要提前煞車... 661 00:40:52,244 --> 00:40:54,580 我試過了,煞車沒反應 662 00:40:54,580 --> 00:40:56,039 甚麼? 663 00:40:59,418 --> 00:41:01,753 我試過煞車,但煞掣沒... 664 00:41:01,753 --> 00:41:02,838 煞掣壞了? 665 00:41:03,213 --> 00:41:05,549 我不是這樣說 我是覺得煞掣磨光了 666 00:41:05,549 --> 00:41:07,176 噢,磨光了...一定啦 667 00:41:07,676 --> 00:41:08,802 煞掣磨光了 668 00:41:08,802 --> 00:41:11,263 你怎知道?你怎知道這種事? 669 00:41:11,263 --> 00:41:13,682 因為我揸過這些車很多年 670 00:41:14,516 --> 00:41:16,351 打機時揸過 671 00:41:17,144 --> 00:41:19,438 我們正身處現實中,好嗎? 672 00:41:19,438 --> 00:41:20,814 這是現實世界 673 00:41:23,150 --> 00:41:24,610 若你不夠堅決 674 00:41:24,610 --> 00:41:28,488 若你在那賽道上不夠堅定 675 00:41:30,115 --> 00:41:32,159 若你犯那樣的錯誤 676 00:41:32,159 --> 00:41:34,494 下次大家可能沒那麼幸運 677 00:41:37,873 --> 00:41:38,916 好了 678 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 出去 679 00:41:49,426 --> 00:41:52,513 我們憑甚麼來到這裡? 因為我們熟悉這些賽車 680 00:41:52,513 --> 00:41:55,140 我知自己在說甚麼,我不是害怕 681 00:41:59,436 --> 00:42:00,729 別裝了,老友 682 00:42:01,146 --> 00:42:03,899 我入行25年 683 00:42:04,608 --> 00:42:06,860 我一望就知誰在害怕 684 00:42:07,194 --> 00:42:11,114 好運的話,就只是輸比賽 685 00:42:14,201 --> 00:42:16,036 我們今次就是 686 00:42:17,287 --> 00:42:20,332 害怕不可恥,很平常 687 00:42:20,332 --> 00:42:24,545 世上只有少數人能做賽車手,明白嗎? 688 00:42:24,545 --> 00:42:25,629 我明白的 689 00:42:26,213 --> 00:42:28,090 但你是時候退出了 690 00:42:28,090 --> 00:42:31,510 若煞掣沒磨光,你就要返歸 691 00:42:59,663 --> 00:43:01,665 他說得對,煞掣磨光了 692 00:43:24,396 --> 00:43:25,272 嘿 693 00:43:34,323 --> 00:43:36,074 你怎知道那架車有問題? 694 00:43:37,993 --> 00:43:41,538 我花了很多小時在 GT 上砌車 695 00:43:42,706 --> 00:43:46,793 我知你當它是模擬器,但它很逼真 696 00:43:50,589 --> 00:43:52,174 明天是你的機會 697 00:43:52,925 --> 00:43:53,759 馬素被淘汰了 698 00:43:55,302 --> 00:43:56,970 你入到最後五強 699 00:43:56,970 --> 00:43:58,680 明早最後一場比賽 700 00:44:05,687 --> 00:44:10,275 好嘢! 701 00:44:35,092 --> 00:44:36,552 你聽到嗎? 702 00:44:37,219 --> 00:44:38,303 聽到 703 00:44:41,306 --> 00:44:42,558 老友 704 00:44:42,558 --> 00:44:43,851 洋 705 00:44:43,851 --> 00:44:45,102 怎麼了? 706 00:44:45,936 --> 00:44:47,604 你在聽甚麼? 707 00:44:47,604 --> 00:44:49,231 Kenny G 啊 708 00:44:50,148 --> 00:44:51,149 邊鬼個 Kenny G? 709 00:44:51,149 --> 00:44:53,902 明天就是大決賽,這可令我放鬆 710 00:44:54,319 --> 00:44:55,487 我會較細聲啲 711 00:44:56,488 --> 00:44:57,489 對不起 712 00:44:58,907 --> 00:45:00,033 老友 713 00:45:40,282 --> 00:45:42,075 好了,關鍵時刻到了 714 00:45:44,912 --> 00:45:46,663 所有訓練就為這一戰 715 00:45:51,210 --> 00:45:53,128 這不是遊戲 716 00:45:54,171 --> 00:45:55,631 這是場比賽 717 00:45:57,925 --> 00:46:01,303 你們在 GT 學院受訓幾星期就為今日 718 00:46:01,303 --> 00:46:04,473 我亦已向你們 傳授了我所有賽車知識 719 00:46:05,224 --> 00:46:08,936 現在你們要向我展示能力 720 00:46:08,936 --> 00:46:11,230 {\an8}展示你們是怎樣的對手 721 00:46:14,399 --> 00:46:15,609 比賽會有贏家 722 00:46:17,569 --> 00:46:19,363 亦會有... 723 00:46:20,113 --> 00:46:21,490 輸家 724 00:46:22,324 --> 00:46:23,367 祝各位好運 725 00:46:30,791 --> 00:46:32,125 這是... 726 00:46:33,085 --> 00:46:34,795 代表我家人 727 00:46:34,795 --> 00:46:37,047 這是我爸曾效力的球隊 728 00:46:53,105 --> 00:46:54,731 這只是個遊戲 729 00:46:56,483 --> 00:46:58,485 場地無障礙,賽道已清空 730 00:46:59,570 --> 00:47:03,365 所有車已在起跑格 安全車已在賽道候命 731 00:47:04,241 --> 00:47:06,118 你在玩遊戲,這只是遊戲 732 00:47:06,118 --> 00:47:08,745 總之踩油再算 733 00:47:14,459 --> 00:47:15,752 你一定得 734 00:47:27,556 --> 00:47:29,558 這些車既重又快 735 00:47:32,144 --> 00:47:33,645 駕馭它們 736 00:47:38,317 --> 00:47:39,318 (第5位 洋) 737 00:47:44,865 --> 00:47:45,699 (第4位 李) 738 00:47:45,824 --> 00:47:47,284 (第4位 洋) 739 00:47:48,160 --> 00:47:49,203 掂! 740 00:47:52,706 --> 00:47:53,540 不! 741 00:47:53,540 --> 00:47:54,625 (第4位 洋) 742 00:47:54,625 --> 00:47:55,542 (第3位 洋) 743 00:47:55,876 --> 00:47:58,170 掂晒! 744 00:48:00,797 --> 00:48:02,007 (第2圈) 745 00:48:02,007 --> 00:48:03,675 (第3位) 746 00:48:04,134 --> 00:48:05,844 完成第二圈 747 00:48:07,679 --> 00:48:08,847 - (第7圈) - 還有三圈 748 00:48:08,847 --> 00:48:10,182 (第3位) 749 00:48:10,390 --> 00:48:11,558 速度不錯 750 00:48:11,558 --> 00:48:13,352 (第2位 古魯斯) 751 00:48:13,352 --> 00:48:15,270 你好,洋 752 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 激氣! 753 00:48:24,530 --> 00:48:25,614 (第2位 洋) 754 00:48:25,614 --> 00:48:26,740 好嘢 755 00:48:31,787 --> 00:48:33,163 你追上來了...好吧 756 00:48:41,630 --> 00:48:44,675 (最後一圈) 757 00:48:44,675 --> 00:48:46,468 好了,最後一圈 758 00:48:46,468 --> 00:48:47,719 上啊,洋 759 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 堅決 760 00:48:51,723 --> 00:48:52,808 堅決! 761 00:49:03,569 --> 00:49:05,654 你真落力,長腳仔! 762 00:49:10,742 --> 00:49:12,244 (第1位 馬堤) 763 00:49:12,244 --> 00:49:14,162 (第1位 洋) 764 00:49:21,378 --> 00:49:22,379 不 765 00:49:26,049 --> 00:49:29,469 不!不要 766 00:49:29,469 --> 00:49:30,846 加油,洋 767 00:49:45,444 --> 00:49:47,446 來吧,馬堤 你可以的,寶貝!來吧 768 00:49:51,325 --> 00:49:52,534 上,上啊 769 00:49:59,750 --> 00:50:01,543 - 馬堤贏了 - 不,等等 770 00:50:01,543 --> 00:50:03,378 不,等等先 771 00:50:03,378 --> 00:50:06,465 要看回放,給我回放? 772 00:50:08,634 --> 00:50:09,635 各位 773 00:50:10,302 --> 00:50:11,678 是我嗎? 774 00:50:14,223 --> 00:50:15,390 我贏了嗎? 775 00:50:15,390 --> 00:50:17,017 誰贏了? 776 00:50:31,365 --> 00:50:32,616 老友,誰贏了? 777 00:50:32,616 --> 00:50:34,660 我不知道 778 00:50:37,287 --> 00:50:38,747 倒後一點 779 00:50:40,707 --> 00:50:42,084 這裡放大 780 00:50:45,128 --> 00:50:47,506 不,馬特伯贏了 781 00:50:48,382 --> 00:50:50,968 - 宣佈吧 - 等等 782 00:50:50,968 --> 00:50:52,761 積...積 783 00:50:56,849 --> 00:50:58,642 我們真想這樣? 784 00:50:59,226 --> 00:51:03,689 用高層次的營銷角度看這件事,好嗎? 785 00:51:03,689 --> 00:51:05,899 洋是否最佳人選? 786 00:51:05,899 --> 00:51:08,026 我不明白你甚麼意思,他贏了 787 00:51:08,026 --> 00:51:09,486 只贏了千分之一秒 788 00:51:09,486 --> 00:51:12,030 那就是贏和輸的分別,洋贏了 789 00:51:12,948 --> 00:51:14,283 洋... 790 00:51:14,283 --> 00:51:17,953 他在鏡頭前語無論次 不慣面對媒體、沒自信 791 00:51:17,953 --> 00:51:20,205 積,整個計劃的宗旨... 792 00:51:20,205 --> 00:51:23,125 就靠他倆其中一個細路去展現 793 00:51:24,084 --> 00:51:26,920 馬堤落後百萬分之一秒,誰在乎? 794 00:51:26,920 --> 00:51:30,507 他是我們向外界代表公司的最佳人選 795 00:51:35,304 --> 00:51:36,763 - 誰贏了? - 好 796 00:51:37,973 --> 00:51:39,391 是,收到 797 00:51:39,391 --> 00:51:40,809 勝出的是... 798 00:51:45,522 --> 00:51:46,899 你贏了 799 00:51:50,777 --> 00:51:52,613 做得好,洋! 800 00:51:54,781 --> 00:51:57,159 好了,大計正式開始 801 00:52:40,160 --> 00:52:41,370 喂,乖仔 802 00:52:41,370 --> 00:52:42,454 媽 803 00:52:42,955 --> 00:52:45,332 我在 GT 學院贏了 804 00:52:45,332 --> 00:52:48,961 真的?太好了,我替你高興 805 00:52:48,961 --> 00:52:50,379 是啊,我很高興 806 00:52:50,379 --> 00:52:53,549 很美妙,你一定會喜歡 807 00:52:53,549 --> 00:52:55,592 - 你也在就好了 - 我也想在場 808 00:52:55,592 --> 00:52:58,679 爸爸呢?我想告訴他 809 00:52:58,679 --> 00:53:01,473 他剛出門去看高比比賽 810 00:53:01,473 --> 00:53:02,933 但我會告訴他 811 00:53:02,933 --> 00:53:04,601 我真的以你為榮 812 00:53:04,601 --> 00:53:06,895 是啊,簡直難以置信 813 00:53:07,604 --> 00:53:10,524 對了,我明天坐小型噴射機去維也納 814 00:53:10,524 --> 00:53:11,900 我會看的 815 00:53:12,150 --> 00:53:13,652 我愛你 816 00:53:14,027 --> 00:53:15,320 我也愛你 817 00:53:21,785 --> 00:53:23,370 飲杯香檳 818 00:53:23,579 --> 00:53:25,998 賀你第一次坐私人飛機 來,飲一杯 819 00:53:25,998 --> 00:53:28,125 - 好極,謝謝 - 對不起 820 00:53:28,417 --> 00:53:31,712 上領獎台先飲香檳 821 00:53:32,212 --> 00:53:34,131 我們要幾支啤酒,謝謝 822 00:53:34,131 --> 00:53:36,800 有道理,贏了才喝 823 00:53:37,718 --> 00:53:41,722 日產已同意資助你參加杜拜耐力賽 824 00:53:41,722 --> 00:53:43,891 但有條件,你要取得賽車手執照 825 00:53:43,891 --> 00:53:46,643 所以先參加歐洲系列賽,明白嗎? 826 00:53:46,643 --> 00:53:47,561 明白 827 00:53:47,561 --> 00:53:51,231 你必須在其中一場賽事 獲得第四名或以上成績 828 00:53:51,231 --> 00:53:52,900 才會取得 FIA 車手執照 829 00:53:52,900 --> 00:53:56,195 當你取得執照,日產會給你一份合約 830 00:53:56,695 --> 00:53:59,573 你不再是跟遊戲玩家比賽 831 00:53:59,573 --> 00:54:01,992 這些人都是合資格的專業運動員 832 00:54:02,492 --> 00:54:06,788 你暫時未夠力量和耐力 參與這種水平的比賽 833 00:54:06,788 --> 00:54:08,332 但我們慢慢鍛鍊吧 834 00:54:08,332 --> 00:54:12,044 而這場比賽,你要證明你屬於賽車界 835 00:54:12,044 --> 00:54:14,713 而且沒一個人會歡迎你加入 836 00:54:14,713 --> 00:54:17,841 其他車手、你的維修人員... 837 00:54:17,841 --> 00:54:19,885 沒人想你去 838 00:54:20,469 --> 00:54:24,598 如果你對任何事有任何意見 839 00:54:24,598 --> 00:54:26,266 你就講我知 840 00:54:26,600 --> 00:54:28,435 因為那些技工 841 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 一定會討厭你 842 00:54:34,816 --> 00:54:35,901 好吧 843 00:54:36,527 --> 00:54:40,447 我去瞓一覺,因為我討厭搭飛機 844 00:54:41,698 --> 00:54:43,242 好好休息 845 00:54:43,784 --> 00:54:44,993 他真幽默 846 00:54:48,247 --> 00:54:49,581 認真的... 847 00:54:50,290 --> 00:54:52,334 積以前是出色賽車手 848 00:54:52,334 --> 00:54:54,253 甚至有可能... 849 00:54:54,253 --> 00:54:58,257 是他那一代最出色的美國車手 850 00:54:59,591 --> 00:55:00,759 他退出了 851 00:55:01,301 --> 00:55:02,135 為甚麼? 852 00:55:03,387 --> 00:55:05,681 那你要親自問他 853 00:55:09,852 --> 00:55:11,019 好吧 854 00:55:13,438 --> 00:55:15,941 (奧地利 維也納) 855 00:55:18,819 --> 00:55:20,779 歡迎來到維也納,洋 856 00:55:59,693 --> 00:56:02,905 (GT 機迷去奧地利賽車) 857 00:56:05,073 --> 00:56:07,034 (洋代表機迷出戰) 858 00:56:14,541 --> 00:56:16,752 (洋馬特伯) 859 00:56:24,801 --> 00:56:27,095 歡迎來到奧地利的斯皮爾伯格 860 00:56:27,095 --> 00:56:28,388 (奧地利 紅牛賽道) 861 00:56:28,388 --> 00:56:32,142 這賽道甚麼元素都有 有重煞區,亦有很多快速路段 862 00:57:09,429 --> 00:57:11,390 我會全程保持通話 863 00:57:13,767 --> 00:57:16,103 你可以的,聽我指示就得 864 00:57:17,855 --> 00:57:19,022 好消息 865 00:57:19,022 --> 00:57:22,734 沒人認為我們能贏,所以好低期望 866 00:57:28,198 --> 00:57:29,241 嘿 867 00:57:31,910 --> 00:57:33,370 你可以的 868 00:58:22,294 --> 00:58:23,712 拿走毛毯 869 00:58:23,712 --> 00:58:24,880 收到 870 00:58:31,845 --> 00:58:33,138 通話檢查 871 00:58:33,931 --> 00:58:35,265 沒問題,聽到 872 00:59:01,291 --> 00:59:06,004 好了,這圈是動態起步 好好幫車軚熱身 873 00:59:06,004 --> 00:59:11,134 他們都在盡量磨熱車軚 874 00:59:11,134 --> 00:59:14,346 我不知你現在還有多少精神 875 00:59:14,346 --> 00:59:17,766 但我們該談談今日賽事某幾位車手 876 00:59:17,766 --> 00:59:22,729 首先有我最喜歡的車手 開金色核突車那位 877 00:59:22,729 --> 00:59:23,981 那是卡柏車隊 878 00:59:23,981 --> 00:59:27,067 開白色奧迪、車身有彩虹那位叫舒林 879 00:59:27,067 --> 00:59:29,486 他會是今場另一個惡霸 880 00:59:32,406 --> 00:59:34,408 我認為你們要記住一點 881 00:59:34,408 --> 00:59:37,828 這是第一次、史無前例 所以我們已經贏了 882 00:59:37,828 --> 00:59:42,708 當接近起步線 必須有鋼鐵般的勇氣才能入第一彎 883 00:59:42,708 --> 00:59:45,252 好了,洋 綠燈一亮就開始 884 00:59:45,586 --> 00:59:48,505 綠燈了!衝!衝! 885 00:59:54,553 --> 00:59:57,139 加油,繼續跟貼 886 00:59:57,848 --> 01:00:00,058 哇,歡迎小組來了 887 01:00:01,268 --> 01:00:02,728 (第8位 洋) 888 01:00:02,728 --> 01:00:03,645 你左邊! 889 01:00:03,645 --> 01:00:05,731 搞甚麼?該死 890 01:00:11,320 --> 01:00:13,238 你可以的,沒問題,深呼吸 891 01:00:13,238 --> 01:00:14,198 深呼吸 892 01:00:14,198 --> 01:00:15,824 加油,洋 893 01:00:16,450 --> 01:00:18,368 集中!集中! 894 01:00:22,039 --> 01:00:22,873 上吧 895 01:00:26,293 --> 01:00:29,296 準備入第一彎,他們時速接近三百公里 896 01:00:30,297 --> 01:00:31,465 (第10位 洋) 897 01:00:35,719 --> 01:00:37,012 爬頭上前 898 01:00:39,681 --> 01:00:42,100 入內線,沒事的 899 01:00:42,100 --> 01:00:45,938 {\an8}經常都有汽車爆炸 好平常,保持集中 900 01:00:45,938 --> 01:00:48,398 {\an8}紅色法拉利有難了 901 01:00:51,693 --> 01:00:53,695 (第9位 洋) 902 01:00:55,405 --> 01:00:58,450 {\an8}他不習慣這種事,他需要集中 903 01:00:58,784 --> 01:01:00,744 積,還有幾多油? 904 01:01:02,579 --> 01:01:03,580 (第20圈) 905 01:01:03,580 --> 01:01:05,082 (燃油低) 906 01:01:05,082 --> 01:01:07,292 燃油低,下一圈入站加油 907 01:01:08,001 --> 01:01:10,170 洋馬特伯和日產車隊第一次進站 908 01:01:10,921 --> 01:01:11,964 上!上! 909 01:01:13,423 --> 01:01:14,842 快!快! 910 01:01:19,596 --> 01:01:21,765 揸手掣簡單過揸軚? 911 01:01:22,766 --> 01:01:23,767 新丁! 912 01:01:23,767 --> 01:01:25,060 嘿!聽我講! 913 01:01:25,686 --> 01:01:27,604 上場要淡定,明白嗎? 914 01:01:28,021 --> 01:01:30,274 深呼吸!我不想你甩尾! 915 01:01:30,274 --> 01:01:32,234 我要你冷靜! 916 01:01:33,652 --> 01:01:34,987 (第13位 洋) 917 01:01:34,987 --> 01:01:37,573 日產維修隊運作流暢 918 01:01:46,707 --> 01:01:48,750 你差不多追上他了,右邊爬頭 919 01:01:51,753 --> 01:01:53,005 小心日產追上你! 920 01:01:54,089 --> 01:01:56,717 不!你讓他入內線! 921 01:01:58,969 --> 01:02:00,012 頂!死機迷! 922 01:02:00,179 --> 01:02:02,514 洋馬特伯做得好! 923 01:02:02,514 --> 01:02:05,142 嘿,你剛才很不錯 924 01:02:05,142 --> 01:02:06,852 (第8位 洋) 925 01:02:09,021 --> 01:02:10,606 (第6位) 926 01:02:11,899 --> 01:02:12,774 你快要追上卡柏 927 01:02:12,774 --> 01:02:14,276 - (第5位) - 他就在前面 928 01:02:22,618 --> 01:02:24,077 (第5位 洋) 929 01:02:27,247 --> 01:02:28,832 (第4位) 930 01:02:28,832 --> 01:02:32,252 第四了!保持住就能取執照 931 01:02:34,046 --> 01:02:35,422 (第5位 卡柏) 932 01:02:35,422 --> 01:02:36,965 (第4位 洋) 933 01:02:36,965 --> 01:02:38,842 你想去哪,外行人? 934 01:02:43,764 --> 01:02:46,350 小心卡柏,他會從外線爬頭 935 01:02:46,642 --> 01:02:49,269 條友專出陰招,你小心 936 01:02:49,269 --> 01:02:50,604 我要撞開你,死機迷 937 01:02:51,438 --> 01:02:53,106 四呎...三呎 938 01:03:20,092 --> 01:03:21,635 激氣 939 01:03:31,270 --> 01:03:33,397 (成績:第27位) 940 01:03:39,027 --> 01:03:41,822 洋馬特伯以第27位衝線 941 01:03:41,822 --> 01:03:43,824 他真的太天真... 942 01:03:49,204 --> 01:03:51,540 至少你完成了賽事 943 01:03:51,540 --> 01:03:53,625 我本以為你做不到 944 01:03:54,209 --> 01:03:55,377 新丁 945 01:04:05,762 --> 01:04:07,347 不過不失的開始 946 01:04:07,347 --> 01:04:11,768 這季還有六場比賽 一定會取得資格的,好嗎? 947 01:04:19,401 --> 01:04:20,986 感覺如何? 948 01:04:20,986 --> 01:04:24,489 你仍高興選了他嗎? 949 01:04:25,032 --> 01:04:26,867 你要給他一點時間 950 01:04:27,659 --> 01:04:29,578 好吧,反正你負責 951 01:04:33,832 --> 01:04:35,250 對不起 952 01:04:36,126 --> 01:04:38,795 沒事的,你第一次比賽 953 01:04:40,380 --> 01:04:42,174 賽場上很瘋狂,對吧? 954 01:04:42,799 --> 01:04:43,842 簡直黐線 955 01:04:45,302 --> 01:04:46,970 好吧... 956 01:04:48,305 --> 01:04:51,016 我們要專注練力量、耐力 957 01:04:51,475 --> 01:04:54,645 你會慢慢習慣,一場比一場強大 958 01:04:56,563 --> 01:04:58,106 (德國 賀根咸賽道) 959 01:05:18,418 --> 01:05:19,545 (無線電) 960 01:05:19,545 --> 01:05:22,089 積...喂?聽到嗎? 961 01:05:22,089 --> 01:05:24,800 積!喂?積! 962 01:05:24,800 --> 01:05:27,678 積?你... 頂,無線電壞了 963 01:05:27,678 --> 01:05:29,388 喂?積?應應我! 964 01:05:29,388 --> 01:05:30,931 (第23位) 965 01:05:36,770 --> 01:05:38,814 (意大利 特倫蒂諾) 966 01:05:39,731 --> 01:05:41,441 我今次有好預感 967 01:05:42,234 --> 01:05:43,610 你一定得的 968 01:05:46,321 --> 01:05:47,739 (第17位) 969 01:05:47,739 --> 01:05:49,908 馬特伯又一個令人失望的成績 970 01:05:57,165 --> 01:05:59,376 (土耳其 伊斯坦堡) 971 01:06:03,630 --> 01:06:05,090 (第8位) 972 01:06:16,185 --> 01:06:18,395 (西班牙 巴塞隆拿) 973 01:06:18,395 --> 01:06:19,813 哇,快追!快追! 974 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 嘿,小心沙石區 975 01:06:30,157 --> 01:06:32,159 (未能完成賽事) 976 01:06:36,830 --> 01:06:41,668 (阿拉伯聯合酋長國 杜拜) 977 01:06:43,378 --> 01:06:46,590 尼古拉斯!你對模擬賽車手有何看法? 978 01:06:46,590 --> 01:06:49,426 我很擔心,他們危及真正車手的安全 979 01:06:49,426 --> 01:06:51,553 你認為模擬賽車手能贏嗎? 980 01:06:51,553 --> 01:06:53,805 你不會在領獎台看到他們 981 01:06:53,805 --> 01:06:56,725 好了,到此為止,多謝各位 982 01:06:56,725 --> 01:06:58,852 來吧,借過...借過 983 01:06:58,852 --> 01:07:00,395 嘿...嘿 984 01:07:00,395 --> 01:07:02,272 別理他,知道嗎? 985 01:07:02,731 --> 01:07:04,149 他技術不夠你好 986 01:07:07,069 --> 01:07:08,737 只是零用錢比較多 987 01:07:22,709 --> 01:07:23,710 頂! 988 01:07:23,710 --> 01:07:25,546 哇,別讓他佔那賽線 989 01:07:25,546 --> 01:07:27,548 - 他要推你去外線了 - 有無搞錯 990 01:07:27,548 --> 01:07:28,465 動手! 991 01:07:32,427 --> 01:07:33,345 不好意思 992 01:07:34,763 --> 01:07:35,681 頂! 993 01:07:35,681 --> 01:07:37,558 (杜拜 杜拜賽車場) 994 01:07:37,558 --> 01:07:39,977 這裡是阿聯酋的杜拜賽車場 995 01:07:45,858 --> 01:07:47,609 汽車運作正常? 996 01:07:47,609 --> 01:07:50,737 洋,汽車運作正常嗎? 997 01:07:50,737 --> 01:07:52,781 正常,汽車沒事 998 01:07:52,781 --> 01:07:54,157 運作正常 999 01:07:54,157 --> 01:07:56,869 好了,那繼續專心比賽 1000 01:07:56,869 --> 01:08:00,664 這是你取得執照資格的最後機會 1001 01:08:00,664 --> 01:08:03,375 我們至少要奪得第四名 1002 01:08:03,667 --> 01:08:05,127 你仍有機會的 1003 01:08:06,044 --> 01:08:07,296 深呼吸 1004 01:08:07,713 --> 01:08:08,755 集中 1005 01:08:08,755 --> 01:08:10,507 我知你可以的,洋 1006 01:08:37,201 --> 01:08:38,911 卡柏和舒林在前面 1007 01:08:40,578 --> 01:08:41,537 你追上了 1008 01:08:43,999 --> 01:08:47,044 {\an8}他想從卡柏和舒林中間穿針爬頭 1009 01:08:48,086 --> 01:08:49,505 又來挑戰? 1010 01:08:51,840 --> 01:08:52,758 積,他在做甚麼? 1011 01:08:56,428 --> 01:08:58,095 冷靜,別被逼走,別駛開 1012 01:08:58,095 --> 01:08:59,555 積,他們圍住我 1013 01:09:01,558 --> 01:09:03,310 那你想辦法啊 1014 01:09:06,395 --> 01:09:08,482 {\an8}踩煞掣,轉三檔! 1015 01:09:08,482 --> 01:09:09,483 有無搞錯! 1016 01:09:17,533 --> 01:09:19,493 係咁先,拜拜 1017 01:09:19,493 --> 01:09:21,411 叻仔! 1018 01:09:22,828 --> 01:09:23,872 激氣 1019 01:09:24,957 --> 01:09:26,291 (第4位) 1020 01:09:27,251 --> 01:09:28,585 小心後面 1021 01:09:34,591 --> 01:09:37,051 天啊,他加速太快了 他想做甚麼? 1022 01:09:55,279 --> 01:09:58,532 弊!卡柏條軚撞碎我的擋風玻璃 1023 01:09:58,532 --> 01:10:01,201 立即入維修站,出黃旗了 1024 01:10:07,791 --> 01:10:08,917 嘿,沒事吧? 1025 01:10:11,837 --> 01:10:14,673 - 看到路嗎? - 看到 1026 01:10:17,217 --> 01:10:19,386 你沒事吧?請過來這邊 1027 01:10:19,386 --> 01:10:22,097 {\an8}幫你檢查,你感覺如何? 1028 01:10:22,097 --> 01:10:23,515 {\an8}安全隊到了 1029 01:10:23,515 --> 01:10:24,850 {\an8}卡柏沒事 1030 01:10:24,850 --> 01:10:27,269 但他非常生氣 1031 01:10:29,605 --> 01:10:31,231 保持冷靜,知道嗎? 1032 01:10:33,317 --> 01:10:35,235 - 可以走了! - 出綠旗了,走! 1033 01:10:40,657 --> 01:10:41,783 繼續領先舒林! 1034 01:10:46,663 --> 01:10:48,874 繼續比賽,即將進入最後一圈 1035 01:10:48,874 --> 01:10:50,250 (最後一圈) 1036 01:10:50,250 --> 01:10:51,668 你要擋住舒林 1037 01:10:51,668 --> 01:10:54,796 你在第四位,但要守住 1038 01:11:00,135 --> 01:11:01,470 (第4位) 1039 01:11:04,139 --> 01:11:06,892 入彎時別讓他爬頭 1040 01:11:12,898 --> 01:11:15,943 來了,最後一個彎 最後直路,踩盡! 1041 01:11:15,943 --> 01:11:16,860 收到 1042 01:11:25,285 --> 01:11:26,537 {\an8}德國車手會戰 1043 01:11:26,537 --> 01:11:27,788 勝這年輕新秀嗎? 1044 01:11:29,915 --> 01:11:31,416 注意方格旗! 1045 01:11:39,174 --> 01:11:40,008 (第4位) 1046 01:11:40,342 --> 01:11:41,176 掂! 1047 01:11:41,176 --> 01:11:42,219 掂呀! 1048 01:11:42,219 --> 01:11:43,136 頂! 1049 01:11:43,136 --> 01:11:45,305 - 好嘢! - 哇,第四! 1050 01:11:45,305 --> 01:11:46,223 FIA 執照 1051 01:11:46,223 --> 01:11:47,766 你取得 FIA 執照了,細路 1052 01:11:47,766 --> 01:11:49,685 好嘢! 1053 01:11:51,770 --> 01:11:53,146 掂啊! 1054 01:11:57,734 --> 01:11:59,194 老友,你玩咩? 1055 01:11:59,194 --> 01:12:01,029 賽車就是這樣 1056 01:12:01,029 --> 01:12:03,907 你認真?你差點害死我! 1057 01:12:03,907 --> 01:12:07,202 再有下次我不會放過你 你夠膽就再試,我認真的 1058 01:12:07,661 --> 01:12:09,204 你差點害死我和你自己! 1059 01:12:10,622 --> 01:12:11,957 我認真的! 1060 01:12:12,624 --> 01:12:15,043 嘿!你奪得第四名! 1061 01:12:16,003 --> 01:12:17,629 你第四名! 1062 01:12:17,629 --> 01:12:20,340 - FIA 執照,寶貝! - 你取得執照了! 1063 01:12:20,340 --> 01:12:23,927 你做到了!成功了!別理他 1064 01:12:24,636 --> 01:12:26,471 你開齋了! 1065 01:12:26,471 --> 01:12:28,223 你取得執照了! 1066 01:12:40,903 --> 01:12:42,029 嘿 1067 01:12:45,616 --> 01:12:47,242 幫你叫了啤酒 1068 01:12:47,701 --> 01:12:49,119 謝謝 1069 01:12:49,912 --> 01:12:50,829 那麼... 1070 01:12:51,705 --> 01:12:55,959 你今天表現得非常好 1071 01:12:56,877 --> 01:12:59,838 - 別說得那麼驚訝 - 我很驚訝 1072 01:12:59,838 --> 01:13:02,174 我非常驚訝 1073 01:13:03,717 --> 01:13:06,970 你有天賦本能,這是教不來的 1074 01:13:07,846 --> 01:13:10,140 你在賽場時有感覺到嗎? 1075 01:13:10,974 --> 01:13:14,728 時間好似變慢了... 1076 01:13:14,728 --> 01:13:17,397 而你覺得自己開得很完美 1077 01:13:17,397 --> 01:13:19,608 覺得自己絕不會出錯 1078 01:13:19,608 --> 01:13:22,152 感覺自己很渺小,同時又很偉大 1079 01:13:27,658 --> 01:13:29,701 天啊,我很懷念那感覺 1080 01:13:29,701 --> 01:13:31,995 這是我對賽車唯一懷念的事 1081 01:13:31,995 --> 01:13:36,041 現在我聽 Black Sabbath 早期的歌才會有這感覺 1082 01:13:36,041 --> 01:13:38,085 像一切煩惱事都消失 1083 01:13:38,377 --> 01:13:40,212 你用這部機就是聽這些? 1084 01:13:40,212 --> 01:13:41,964 - Black Sabbath? - 是啊 1085 01:13:41,964 --> 01:13:45,008 你知有機器可儲多過八首歌嗎? 1086 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 我份人懷舊,不行嗎? 1087 01:13:47,219 --> 01:13:51,348 嘿,你打算用那大筆簽約獎金做甚麼? 1088 01:13:51,348 --> 01:13:52,349 我不知道 1089 01:13:53,433 --> 01:13:55,853 可能用來買間公寓 1090 01:13:55,853 --> 01:13:58,397 哇,你真的很宅 1091 01:13:58,397 --> 01:14:02,276 你為何不用一大筆錢買張頭等機票 1092 01:14:02,276 --> 01:14:05,571 請你迷戀的女孩飛過來? 1093 01:14:05,571 --> 01:14:07,823 來陪你出席簽約儀式 1094 01:14:07,823 --> 01:14:08,907 我沒暗戀的女孩 1095 01:14:08,907 --> 01:14:11,410 沒有?你日日看的女孩是誰? 1096 01:14:11,410 --> 01:14:14,663 你經常用手機看她幾百張相 1097 01:14:14,663 --> 01:14:15,956 那女孩是誰? 1098 01:14:15,956 --> 01:14:17,040 你真純情 1099 01:14:17,040 --> 01:14:18,333 丹尼... 1100 01:14:19,001 --> 01:14:21,253 丹尼說你以前是出色車手 1101 01:14:22,212 --> 01:14:23,505 是嗎? 1102 01:14:24,089 --> 01:14:26,717 是啊,你最喜歡哪條賽道? 1103 01:14:26,717 --> 01:14:28,177 勒芒,絕對是 1104 01:14:28,177 --> 01:14:29,970 - 真的? - 是啊 1105 01:14:29,970 --> 01:14:32,055 - 為甚麼? - 那是條完美賽道 1106 01:14:32,681 --> 01:14:34,766 給你無比挑戰 1107 01:14:34,766 --> 01:14:37,853 你能在勒芒得獎,你就是傳奇 1108 01:14:37,853 --> 01:14:39,521 你會成為不朽 1109 01:14:39,521 --> 01:14:40,772 你是嗎? 1110 01:14:41,190 --> 01:14:44,651 不,我不是,我仍是凡人 1111 01:14:44,651 --> 01:14:46,778 但我有參加過,就一次 1112 01:14:46,778 --> 01:14:47,863 發生了甚麼事? 1113 01:14:47,863 --> 01:14:49,740 你是今日那個賽車手? 1114 01:14:49,740 --> 01:14:51,575 可以簽個名嗎? 1115 01:14:55,454 --> 01:14:56,955 當然可以 1116 01:14:56,955 --> 01:14:58,457 你今日真的很厲害 1117 01:14:58,457 --> 01:14:59,708 多謝 1118 01:14:59,708 --> 01:15:01,293 可以合照嗎? 1119 01:15:01,293 --> 01:15:02,753 - 無問題 - 多謝 1120 01:15:10,594 --> 01:15:11,803 (柯德莉) 1121 01:15:17,976 --> 01:15:19,937 阿洋...真意外 1122 01:15:19,937 --> 01:15:22,648 我剛在 IG 看到你條片 1123 01:15:22,648 --> 01:15:23,982 真的? 1124 01:15:24,483 --> 01:15:25,651 真想不到 1125 01:15:25,651 --> 01:15:28,153 我還在想我要撳幾多次讚 1126 01:15:28,153 --> 01:15:30,072 你才會打給我 1127 01:15:30,072 --> 01:15:33,116 五、六十次? 1128 01:15:33,116 --> 01:15:37,829 對不起,我該早點打給你,但... 1129 01:15:37,829 --> 01:15:39,122 不要緊 1130 01:15:39,122 --> 01:15:40,541 你一定很忙 1131 01:15:40,541 --> 01:15:43,043 我在想你離開的那一晚... 1132 01:15:43,043 --> 01:15:44,211 怎麼了? 1133 01:15:44,586 --> 01:15:46,630 如果我們有更多時間就好了 1134 01:15:46,630 --> 01:15:49,383 洋,我們有大把時間 1135 01:15:50,050 --> 01:15:51,718 你想去哪裡? 1136 01:15:58,350 --> 01:16:02,396 (日本 東京) 1137 01:16:25,002 --> 01:16:26,420 大家好嗎? 1138 01:16:31,258 --> 01:16:34,052 很榮幸見到你,先生 1139 01:16:35,345 --> 01:16:40,809 我花了十年 來證明《GT》這遊戲會成功 1140 01:16:40,809 --> 01:16:45,564 這後生仔只用一年就證明到 1141 01:16:45,564 --> 01:16:46,732 洋 1142 01:16:46,732 --> 01:16:49,234 你簽了這份合約 1143 01:16:49,234 --> 01:16:51,195 就是職業賽車手 1144 01:16:52,112 --> 01:16:54,656 你不只是向遊戲玩家 1145 01:16:55,657 --> 01:16:58,368 而是向任何有夢想的孩子展示出... 1146 01:16:58,994 --> 01:17:00,412 一切都有可能 1147 01:17:00,871 --> 01:17:03,248 歡迎加入日產車隊 1148 01:17:07,377 --> 01:17:08,253 這邊! 1149 01:17:09,922 --> 01:17:12,508 -洋先生,請來這邊! -洋先生,請望這邊! 1150 01:17:14,009 --> 01:17:16,887 多謝你,多謝 1151 01:17:16,887 --> 01:17:18,222 - 嘿 - 嘿 1152 01:17:19,932 --> 01:17:21,099 風雲人物 1153 01:17:21,099 --> 01:17:23,644 - 是啊,你來了 - 多謝你帶我來 1154 01:17:23,644 --> 01:17:27,231 你有時間遊覽東京嗎? 想看哪些景點? 1155 01:17:27,231 --> 01:17:30,400 我很想到處遊覽東京,很想去 1156 01:17:30,400 --> 01:17:34,321 非常感謝各位,我想各位已經問夠了 1157 01:17:34,655 --> 01:17:37,741 趁有機會快走,走 1158 01:17:37,741 --> 01:17:40,160 趕緊跑,享受這城市 1159 01:17:47,334 --> 01:17:49,545 你和我在威爾斯夢想過來這裡,現在... 1160 01:17:50,546 --> 01:17:51,755 成真了 1161 01:17:52,548 --> 01:17:53,674 我們實現了夢想 1162 01:17:57,845 --> 01:17:59,680 是啊,實現了 1163 01:18:07,312 --> 01:18:08,605 正啊 1164 01:18:10,858 --> 01:18:12,317 你在看甚麼? 1165 01:18:13,110 --> 01:18:15,028 可能買份禮物給朋友 1166 01:18:16,238 --> 01:18:17,281 清酒? 1167 01:18:18,073 --> 01:18:19,199 你先 1168 01:18:19,199 --> 01:18:21,660 或者可以點其他東西 1169 01:18:21,660 --> 01:18:22,828 有甚麼? 1170 01:18:22,828 --> 01:18:24,913 香檳?慶祝你簽約? 1171 01:18:24,913 --> 01:18:26,707 上領獎台先飲香檳 1172 01:18:26,707 --> 01:18:28,125 - 好吧 - 對不起 1173 01:18:28,125 --> 01:18:29,877 知道了,大人物先生 1174 01:18:29,877 --> 01:18:32,337 謝謝 1175 01:18:37,259 --> 01:18:38,760 無得彈 1176 01:18:40,220 --> 01:18:43,348 老友,無得彈,好好味 1177 01:18:43,348 --> 01:18:44,808 再來,再來 1178 01:19:41,990 --> 01:19:45,327 世上最具挑戰性的賽道,賽道太難記 1179 01:19:45,327 --> 01:19:48,372 它是世上最可怕的賽道 1180 01:19:48,664 --> 01:19:50,374 (德國 紐柏林賽道) 1181 01:19:50,374 --> 01:19:53,460 說的當然是紐柏林北環賽道 1182 01:20:07,015 --> 01:20:10,269 你們去看一下風速,好嗎? 1183 01:20:22,447 --> 01:20:23,407 嘿 1184 01:20:27,035 --> 01:20:28,370 夠鐘了 1185 01:20:30,455 --> 01:20:31,623 好 1186 01:20:32,791 --> 01:20:33,625 你沒事吧? 1187 01:20:35,210 --> 01:20:36,420 沒事 1188 01:20:37,171 --> 01:20:38,380 給你 1189 01:20:40,340 --> 01:20:42,050 怎麼了?我生日嗎? 1190 01:20:42,050 --> 01:20:45,470 只是...只是我行街見到的 1191 01:20:45,929 --> 01:20:46,805 一陣先拆 1192 01:21:08,076 --> 01:21:09,620 祝順利,老友 1193 01:21:09,620 --> 01:21:11,955 這位威爾斯的年輕小子洋馬特伯 1194 01:21:11,955 --> 01:21:14,750 本賽季開局的表現令人印象深刻 1195 01:21:14,750 --> 01:21:19,213 一個月前,他在杜拜賽車場獲得第四名 1196 01:21:19,880 --> 01:21:21,465 他看來很年輕 1197 01:21:21,840 --> 01:21:24,551 {\an8}沒錯,北環賽道是最考技術的賽道 1198 01:21:24,551 --> 01:21:27,804 {\an8}這可能是洋的職業生涯 至今面臨最大的挑戰 1199 01:21:37,856 --> 01:21:39,066 一切妥當,放下車 1200 01:21:42,402 --> 01:21:43,987 你聽到我講嗎? 1201 01:21:45,030 --> 01:21:46,907 非常清晰 1202 01:21:53,747 --> 01:21:54,915 (第6圈) 1203 01:21:54,915 --> 01:21:56,250 (第5位) 1204 01:22:01,922 --> 01:22:03,715 看來不錯,洋 平穩就是快 1205 01:22:04,091 --> 01:22:06,301 平穩就是快 1206 01:22:09,429 --> 01:22:11,598 非常好!舒林落後了 1207 01:22:11,974 --> 01:22:14,977 {\an8}洋馬特伯展現出驚人速度 1208 01:22:14,977 --> 01:22:17,396 {\an8}他在賽道上努力超越對手 1209 01:22:22,734 --> 01:22:24,278 (天氣數據) (風速21.0 mph) 1210 01:22:29,867 --> 01:22:32,202 下個圈入維修站加油 1211 01:22:32,202 --> 01:22:33,245 收到 1212 01:22:36,748 --> 01:22:38,292 (第5位 洋) 1213 01:22:43,213 --> 01:22:44,715 (第4位 洋) 1214 01:22:49,219 --> 01:22:50,053 (第3位 洋) 1215 01:22:59,897 --> 01:23:01,607 (第2位 洋) 1216 01:23:01,607 --> 01:23:02,524 有無搞錯 1217 01:23:03,108 --> 01:23:05,319 好嘢!好極! 1218 01:23:30,719 --> 01:23:32,012 是他的車嗎? 1219 01:23:49,655 --> 01:23:50,948 慘了! 1220 01:23:50,948 --> 01:23:53,325 洋馬特伯發生可怕意外 1221 01:23:53,325 --> 01:23:55,994 我們這刻只能希望他平安無事 1222 01:23:55,994 --> 01:23:58,539 他情況未明,可能仍在車內 1223 01:23:58,539 --> 01:24:01,416 但我們希望他和觀眾都沒事 1224 01:24:01,416 --> 01:24:03,043 這是可怕的意外 1225 01:24:28,777 --> 01:24:29,945 嘿,等等! 1226 01:24:29,945 --> 01:24:31,446 停!停! 1227 01:24:36,243 --> 01:24:38,704 不...洋 1228 01:24:39,496 --> 01:24:41,290 我的寶貝 1229 01:24:41,290 --> 01:24:46,003 {\an8}(醫療直升機於賽道降落) 1230 01:25:46,021 --> 01:25:48,899 我不知道如何向日產解釋 一定會有調查 1231 01:25:48,899 --> 01:25:50,984 你現在只想著這些事? 1232 01:25:53,445 --> 01:25:54,988 他們或會因此腰斬計劃 1233 01:25:54,988 --> 01:25:56,532 夠了,有人死了 1234 01:25:56,532 --> 01:25:58,075 我明白 1235 01:26:02,329 --> 01:26:03,747 嘿 1236 01:26:06,333 --> 01:26:07,918 不,別起來 1237 01:26:07,918 --> 01:26:10,587 不要,你需要休息...你要休息 1238 01:26:10,587 --> 01:26:11,964 我沒事 1239 01:26:19,888 --> 01:26:21,390 發生了甚麼事? 1240 01:26:22,140 --> 01:26:24,768 不是你的錯,知道嗎? 1241 01:26:27,271 --> 01:26:29,064 那是個罕見意外 1242 01:26:31,942 --> 01:26:33,443 有人受傷了? 1243 01:26:34,820 --> 01:26:36,029 一位觀眾 1244 01:26:36,488 --> 01:26:38,073 他們死了? 1245 01:26:45,122 --> 01:26:48,041 那是意外,不是你的責任 1246 01:26:48,542 --> 01:26:50,043 是我的責任 1247 01:26:51,420 --> 01:26:52,880 我該早些叫你入站 1248 01:26:52,880 --> 01:26:53,964 天啊 1249 01:26:55,757 --> 01:26:57,968 你知那段路叫「Flugplatz」? 1250 01:26:57,968 --> 01:27:00,053 意思是「飛機場」 1251 01:27:00,053 --> 01:27:01,847 汽車會在那裡鏟上天 1252 01:27:01,847 --> 01:27:05,601 若遇上逆風,那就像個帆 這是罕見意外,洋 1253 01:27:06,602 --> 01:27:07,769 別說了 1254 01:27:07,769 --> 01:27:09,730 我不應該去那裡 1255 01:27:09,730 --> 01:27:12,774 有人喪生,是因為賽車很危險 1256 01:27:12,774 --> 01:27:14,318 是我揸車的 1257 01:27:14,318 --> 01:27:16,236 洋,這不能怪你 1258 01:27:16,236 --> 01:27:18,989 你們走吧,好嗎?我退出了 1259 01:27:18,989 --> 01:27:20,616 洋,聽我講好嗎? 1260 01:27:20,616 --> 01:27:22,242 出去! 1261 01:27:45,349 --> 01:27:46,391 (爸) 1262 01:28:02,074 --> 01:28:06,078 我謹代表日產全體人員 1263 01:28:06,703 --> 01:28:10,040 向死者家屬表示最深切的哀悼 1264 01:28:10,332 --> 01:28:13,418 這是個悲慘的意外 1265 01:28:14,294 --> 01:28:16,046 我們衷心致哀 1266 01:28:16,880 --> 01:28:18,841 你想我過來嗎? 1267 01:28:20,551 --> 01:28:21,885 我可以來的 1268 01:28:23,929 --> 01:28:27,432 不用,現在來陪我沒甚麼樂趣 1269 01:28:28,016 --> 01:28:30,519 你家人呢?有和他們聊過嗎? 1270 01:28:33,438 --> 01:28:35,065 (媽) 1271 01:28:40,612 --> 01:28:44,199 當然,我們現正配合調查 1272 01:28:44,199 --> 01:28:47,661 {\an8}我們亦會向賽事人員和賽車運動聯盟 1273 01:28:47,661 --> 01:28:51,415 提供任何有用資料 以防意外再次發生 1274 01:28:51,415 --> 01:28:53,834 他本就不該上那條賽道 1275 01:28:56,587 --> 01:28:58,463 而你該待在屬於你的地方 1276 01:28:58,463 --> 01:28:59,923 在車底 1277 01:29:22,237 --> 01:29:25,449 醫院說你沒受傷所以出院了 1278 01:29:25,449 --> 01:29:27,743 拜託讓我們來看你吧 1279 01:29:29,244 --> 01:29:31,205 我不知自己能否繼續比賽 1280 01:29:31,788 --> 01:29:34,666 但寶貝,你知這不是你的錯吧? 1281 01:29:35,334 --> 01:29:37,544 這可能發生在任何人身上 1282 01:29:37,544 --> 01:29:39,546 是,但就是我遇到 1283 01:29:41,632 --> 01:29:44,384 你想跟你爸或高比聊聊嗎? 1284 01:29:45,677 --> 01:29:48,055 為了聽他們說他們早就料到? 1285 01:29:48,055 --> 01:29:50,641 他只想知道你沒事 1286 01:29:51,683 --> 01:29:53,936 我也一樣,寶貝 1287 01:30:06,740 --> 01:30:09,117 (我終於有事可以教你了) 1288 01:30:11,119 --> 01:30:12,955 (感謝你的一切付出 洋上) 1289 01:30:35,811 --> 01:30:37,020 走吧 1290 01:31:20,189 --> 01:31:22,524 你問過我在勒芒的事 1291 01:31:25,903 --> 01:31:27,154 我撞車了 1292 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 那天天氣很好 1293 01:32:00,437 --> 01:32:03,315 那是第一天,天色已晚 1294 01:32:03,315 --> 01:32:06,485 我正從特魯熱彎道駛出 1295 01:32:06,485 --> 01:32:08,362 我追上一架福特 1296 01:32:08,362 --> 01:32:11,448 當我超越他時,我看到他的車抽了一下 1297 01:32:11,448 --> 01:32:13,408 像打冷震一樣 1298 01:32:16,036 --> 01:32:18,288 然後他就失控了 1299 01:32:20,374 --> 01:32:23,460 車翻了三圈才撞上護欄 1300 01:32:23,836 --> 01:32:25,295 立即就著火 1301 01:32:25,295 --> 01:32:29,174 醫護人員到場拉我出來 我的手套著火,但其他... 1302 01:32:29,174 --> 01:32:30,259 毫無損傷 1303 01:32:30,884 --> 01:32:34,263 但那輛福特撞散了 1304 01:32:34,263 --> 01:32:37,516 那車手東尼,送院途中死亡 1305 01:32:39,184 --> 01:32:42,396 他們說不是我的錯 1306 01:32:44,022 --> 01:32:47,067 但我從此沒再賽過車 1307 01:32:49,278 --> 01:32:50,946 我失去了勇氣 1308 01:32:52,656 --> 01:32:56,785 不僅如此,我還失去了 發掘自己有多出色的機會 1309 01:32:59,580 --> 01:33:00,831 我退出了 1310 01:33:03,834 --> 01:33:05,711 而我得接受退出的後果 1311 01:33:06,628 --> 01:33:07,963 遺憾一生 1312 01:33:12,426 --> 01:33:14,219 若你想退出 1313 01:33:15,846 --> 01:33:17,347 沒人會怪你 1314 01:33:17,681 --> 01:33:19,224 大多數人都會退出 1315 01:33:20,350 --> 01:33:22,978 但我覺得,你不是大多數人 1316 01:33:25,147 --> 01:33:28,483 我認為你能成為最出色的車手 1317 01:33:29,151 --> 01:33:31,987 但若你想證明這點、想做賽車手 1318 01:33:31,987 --> 01:33:34,740 你必須重返那賽道,現在就要 1319 01:33:34,740 --> 01:33:37,451 因為你現在不去,以後都不會去 1320 01:33:38,535 --> 01:33:41,705 那意外無法界定你這個人 1321 01:33:42,331 --> 01:33:44,249 但你怎樣回應那意外... 1322 01:33:45,250 --> 01:33:46,418 會界定你 1323 01:33:52,007 --> 01:33:53,550 完成你的賽事 1324 01:35:06,456 --> 01:35:08,750 好了,慢慢來 1325 01:35:08,750 --> 01:35:11,628 - 沿著賽線 - 好 1326 01:35:29,271 --> 01:35:32,191 開快一些,加點樂趣 1327 01:35:48,332 --> 01:35:49,666 你可以的 1328 01:35:55,130 --> 01:35:56,715 下一步呢? 1329 01:36:13,774 --> 01:36:17,611 賽車委員會終於作出了決定 1330 01:36:17,611 --> 01:36:20,280 好消息是他們裁定不是你的錯 1331 01:36:20,989 --> 01:36:23,200 的確是好消息,壞消息是甚麼? 1332 01:36:24,117 --> 01:36:25,619 你最近有玩手機嗎? 1333 01:36:25,911 --> 01:36:26,995 沒有 1334 01:36:26,995 --> 01:36:29,790 卡柏和其他車手上 Twitter 發文 1335 01:36:29,790 --> 01:36:32,000 要求撤銷我們的執照 1336 01:36:33,001 --> 01:36:37,214 他們甚至發起反模擬賽車手的運動 1337 01:36:37,840 --> 01:36:41,260 有好幾隊已跟風支持 1338 01:36:42,511 --> 01:36:45,180 並各自發起針對我們的投訴 1339 01:36:45,180 --> 01:36:46,890 你講笑嘛 1340 01:36:46,890 --> 01:36:48,642 他們會成功嗎? 1341 01:36:49,017 --> 01:36:53,230 大家面對現實 這些投訴令贊助商難以再支持我們 1342 01:36:53,230 --> 01:36:56,900 日產考慮解散我們 1343 01:36:58,610 --> 01:36:59,945 那麼... 1344 01:37:04,241 --> 01:37:08,662 我們必須向他們證明 向所有人證明,我們屬於賽車界 1345 01:37:09,329 --> 01:37:10,581 怎證明? 1346 01:37:11,248 --> 01:37:16,503 組成模擬賽車手車隊 贏得勒芒賽,齊站上領獎台 1347 01:37:16,503 --> 01:37:18,547 對不起,你認真的? 1348 01:37:18,547 --> 01:37:20,215 勒芒,你... 1349 01:37:20,924 --> 01:37:22,301 勒芒的領獎台 1350 01:37:22,718 --> 01:37:23,552 沒錯 1351 01:37:24,887 --> 01:37:27,514 那首先,我們還需要兩名車手 1352 01:37:27,514 --> 01:37:31,602 馬堤和安東尼奧 他們受訓後便開始參加低組別比賽 1353 01:37:31,602 --> 01:37:33,270 他們有本事的 1354 01:37:33,270 --> 01:37:34,646 我對你有信心,洋 1355 01:37:34,646 --> 01:37:37,566 你打機玩過那賽道無數次 1356 01:37:37,566 --> 01:37:39,276 你瞓著都識路 1357 01:37:39,276 --> 01:37:42,070 聽著,你的確表現出色,細路 1358 01:37:43,071 --> 01:37:44,489 但勒芒... 1359 01:37:44,489 --> 01:37:46,033 完全是另一層次 1360 01:37:47,576 --> 01:37:51,663 那是世上最考體力、最考技術的比賽 1361 01:37:53,373 --> 01:37:54,958 它很危險 1362 01:37:55,459 --> 01:37:57,211 它會考驗你 1363 01:37:59,379 --> 01:38:00,881 我當年完成不了 1364 01:38:02,299 --> 01:38:04,051 但我知道你可以 1365 01:38:05,969 --> 01:38:07,721 你知道你可以嗎? 1366 01:38:13,977 --> 01:38:15,729 我們一起成為不朽 1367 01:38:20,692 --> 01:38:21,818 要參加? 1368 01:38:35,123 --> 01:38:37,125 你準備好了嗎,洋? 1369 01:38:37,125 --> 01:38:38,752 這是超級大賽,寶貝 1370 01:38:40,462 --> 01:38:42,923 - 唷 - 你點呀? 1371 01:38:47,636 --> 01:38:48,846 我有看你的巡迴賽 1372 01:38:49,596 --> 01:38:51,223 表現不錯,長腳仔 1373 01:38:51,557 --> 01:38:53,892 我不會再因輸給你而難過 1374 01:38:53,892 --> 01:38:55,978 嘿,老友,聽著 1375 01:38:56,687 --> 01:38:59,231 那次失事,不是你的錯 1376 01:38:59,231 --> 01:39:00,941 我們撐你 1377 01:39:01,567 --> 01:39:02,943 感激 1378 01:39:04,444 --> 01:39:05,779 - 多謝,老友 - 小事 1379 01:39:05,779 --> 01:39:08,657 - 各位 - 你們準備好了? 1380 01:39:14,079 --> 01:39:15,455 這架車... 1381 01:39:15,455 --> 01:39:18,250 它更輕、更快 1382 01:39:18,250 --> 01:39:20,669 比你們一直揸的 GT-R 系列更好 1383 01:39:22,379 --> 01:39:24,798 它入彎更快 1384 01:39:25,299 --> 01:39:27,593 亦需要更好的技術,明白嗎? 1385 01:39:28,343 --> 01:39:31,763 必須捉到感覺 否則會鎖死車軚、會甩尾 1386 01:39:32,306 --> 01:39:33,891 算了吧 1387 01:39:33,891 --> 01:39:35,601 你們應付到的 1388 01:39:40,272 --> 01:39:42,816 (勒芒) 1389 01:39:50,324 --> 01:39:54,536 (法國 勒芒24小時耐力賽) 1390 01:39:58,665 --> 01:40:02,961 勒芒24小時耐力賽 吸引了數百萬人的關注 1391 01:40:02,961 --> 01:40:05,756 這是世上最大型的賽車賽 1392 01:40:07,257 --> 01:40:09,676 你準備好了嗎?我很興奮 1393 01:40:09,676 --> 01:40:12,137 很高興見到你,先生 你好嗎? 1394 01:40:35,285 --> 01:40:36,620 我準備好了 1395 01:40:57,641 --> 01:40:58,976 新丁 1396 01:41:01,979 --> 01:41:03,772 多謝你來 1397 01:41:13,115 --> 01:41:14,533 我... 1398 01:41:24,793 --> 01:41:27,129 我沒好好鼓勵過你 1399 01:41:35,721 --> 01:41:40,267 我只是想保護你,你明白嗎? 1400 01:41:40,893 --> 01:41:43,604 無數父親、無數家長... 1401 01:41:46,231 --> 01:41:50,194 他們的孩子都有天馬行空的夢想 1402 01:41:53,822 --> 01:41:57,492 還有那乜鬼 PlayStation 我真不理解那玩意,洋 1403 01:41:57,784 --> 01:41:58,994 我意思是... 1404 01:42:01,538 --> 01:42:02,372 但... 1405 01:42:03,540 --> 01:42:04,791 你成功了 1406 01:42:08,879 --> 01:42:11,048 我為你感到非常驕傲 1407 01:42:12,674 --> 01:42:14,801 這是我為你而貼的 1408 01:42:17,304 --> 01:42:19,598 (卡迪夫城足球隊) 1409 01:42:24,686 --> 01:42:26,188 我以你為榮 1410 01:42:38,992 --> 01:42:41,036 我會支持你,仔 1411 01:42:44,081 --> 01:42:47,417 再講解一次 這是一場24小時的比賽 1412 01:42:47,417 --> 01:42:49,795 白天下午三點開始 1413 01:42:49,795 --> 01:42:52,381 然後通宵比賽,直到第二天 1414 01:42:52,381 --> 01:42:54,716 比賽在三點結束 1415 01:42:54,716 --> 01:42:57,678 每三小時換人,不是一般的四小時 1416 01:42:57,678 --> 01:42:58,971 第三、六、九小時 1417 01:42:58,971 --> 01:43:01,348 單一車手不能開超過十四小時 1418 01:43:01,348 --> 01:43:02,558 我有事想講 1419 01:43:02,558 --> 01:43:07,229 當他來找我,說要創辦 GT 學院時 1420 01:43:08,355 --> 01:43:10,357 我覺得你們全部都發神經 1421 01:43:14,152 --> 01:43:16,113 但你們令我相信了 1422 01:43:20,993 --> 01:43:22,286 去向全世界證明 1423 01:43:27,207 --> 01:43:29,668 他們和洋一起在學院受訓 1424 01:43:29,668 --> 01:43:31,670 嘿,各位,這是柯德莉 1425 01:43:31,670 --> 01:43:33,630 - 嗨! - 嘿 1426 01:43:33,630 --> 01:43:36,049 - 柯德莉 - 你好,我是莉亞 1427 01:43:56,695 --> 01:44:01,617 各位先生女士,奏法國國歌時請起立 1428 01:44:19,468 --> 01:44:21,470 法國軍隊剛抵達 1429 01:44:21,470 --> 01:44:26,892 送上用於宣佈 勒芒24小時耐力賽開始的國旗 1430 01:45:11,436 --> 01:45:14,398 先生們,啟動引擎 1431 01:45:14,982 --> 01:45:15,816 走吧 1432 01:45:16,859 --> 01:45:19,778 世上其中一個最具代表性的比賽 勒芒24小時耐力賽 1433 01:45:19,778 --> 01:45:23,365 即將從薩爾特賽道出發 1434 01:45:23,365 --> 01:45:26,660 今屆賽場上有眾多值得一講的故事 1435 01:45:26,660 --> 01:45:31,623 但此刻最引起我關注的 是日產車隊令人津津樂道的故事 1436 01:45:31,623 --> 01:45:35,711 這是模擬賽車手 躋身職業賽車界的最後機會嗎? 1437 01:45:35,711 --> 01:45:37,421 他們壓力沉重,威爾 1438 01:45:37,754 --> 01:45:40,591 沒人靠第一圈就能贏,知道嗎? 1439 01:45:41,425 --> 01:45:43,594 平穩熬過白天、撐過夜晚 1440 01:45:43,594 --> 01:45:45,637 明天才發力爭勝 1441 01:45:49,057 --> 01:45:50,100 祝好運 1442 01:46:40,901 --> 01:46:43,737 各車輛現起步開始熱身圈 1443 01:46:43,737 --> 01:46:45,739 駛上薩爾特賽道 1444 01:46:45,739 --> 01:46:49,660 這場具代表性的比賽即將開始 1445 01:46:57,459 --> 01:47:00,045 (賽事開始) 1446 01:47:11,056 --> 01:47:12,349 比賽已開始 1447 01:47:12,349 --> 01:47:16,353 聽著,入第一個彎一定要小心 車軚仍未夠熱 1448 01:47:16,353 --> 01:47:17,604 撞車!後面撞車! 1449 01:47:17,604 --> 01:47:19,523 寶馬與雅士頓馬田... 1450 01:47:35,622 --> 01:47:38,208 好了,開始吧 1451 01:47:38,208 --> 01:47:40,294 穆桑大直路 1452 01:47:40,836 --> 01:47:41,837 (穆桑大直路) 1453 01:47:41,837 --> 01:47:43,630 最高可開到時速340公里 1454 01:47:43,630 --> 01:47:46,133 留足夠時間煞車才入第一個減速彎 1455 01:47:46,133 --> 01:47:49,386 是,我知 我揸過一千次了 1456 01:47:49,386 --> 01:47:51,221 在現實中沒有 1457 01:47:51,680 --> 01:47:52,806 注意速度 1458 01:48:00,397 --> 01:48:02,399 從外線入第一個減速彎 1459 01:48:02,399 --> 01:48:05,110 洋馬特伯這入彎技術非常好 1460 01:48:06,028 --> 01:48:08,989 小心那些 GT3,你比他們快得多 1461 01:48:13,869 --> 01:48:15,162 我見到舒林 1462 01:48:15,162 --> 01:48:17,164 加油,洋!跟貼他! 1463 01:48:21,293 --> 01:48:22,127 在你左邊! 1464 01:48:22,127 --> 01:48:24,129 法拉利太慢了,小心! 1465 01:48:27,090 --> 01:48:30,594 他被法拉利撞到!舒林鏟了上天! 1466 01:48:38,101 --> 01:48:39,353 他沒事吧? 1467 01:48:55,869 --> 01:48:58,455 {\an8}他說甚麼?是洋嗎? 1468 01:49:02,209 --> 01:49:05,170 舒林!出來!出來! 1469 01:49:06,880 --> 01:49:09,049 舒林爬出車外了 1470 01:49:09,049 --> 01:49:11,927 他爬出去了,很高興看到他沒事 1471 01:49:12,845 --> 01:49:14,888 安全車已進賽道 1472 01:49:20,435 --> 01:49:21,854 保持集中 1473 01:49:22,521 --> 01:49:25,607 好了,拉他出來了 他看來沒事,沒事的 1474 01:49:26,441 --> 01:49:31,154 那樣撞車之後 車沒撞散、車手可步行離開是奇蹟 1475 01:49:34,116 --> 01:49:35,868 到安全車後面 1476 01:49:39,538 --> 01:49:41,039 (第5位 洋) 1477 01:49:43,250 --> 01:49:45,919 保持冷靜,好嗎?集中 1478 01:49:53,051 --> 01:49:56,763 好了,安全車已離開 比賽繼續,衝! 1479 01:49:56,763 --> 01:49:57,973 上! 1480 01:50:02,019 --> 01:50:03,312 來吧,你聽到嗎? 1481 01:50:05,939 --> 01:50:08,358 老友?嘿...洋? 1482 01:50:08,358 --> 01:50:11,320 嘿,聽我指示 聽我指示,好嗎? 1483 01:50:12,613 --> 01:50:16,033 聽著,安全車已離開 我們要追回時間 1484 01:50:16,491 --> 01:50:17,910 1485 01:50:19,286 --> 01:50:21,038 洋,應應我,老友 1486 01:50:21,038 --> 01:50:22,831 洋...嘿... 1487 01:50:22,831 --> 01:50:24,124 嘿,洋 1488 01:50:24,124 --> 01:50:26,793 是車有問題?還是情緒出問題? 1489 01:50:26,793 --> 01:50:30,088 那架車應該沒那麼快出問題 1490 01:50:30,088 --> 01:50:31,590 明明剛才速度很快 1491 01:50:37,387 --> 01:50:38,472 無膽鬼 1492 01:50:39,598 --> 01:50:40,891 激氣 1493 01:50:41,183 --> 01:50:42,184 積! 1494 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 叫他入維修站 1495 01:50:45,812 --> 01:50:47,314 那你快想辦法 1496 01:50:47,773 --> 01:50:50,067 讓他再次專心比賽 1497 01:51:07,751 --> 01:51:08,836 老友 1498 01:51:09,586 --> 01:51:11,547 你搞甚麼?關掉它 1499 01:51:16,134 --> 01:51:17,386 關掉它! 1500 01:51:17,719 --> 01:51:19,429 立即關掉它! 1501 01:51:19,972 --> 01:51:23,267 好吧,我...天啊,我不懂怎樣... 1502 01:51:23,267 --> 01:51:25,477 我講過我不懂操作這些東西 1503 01:51:26,228 --> 01:51:28,730 頂,積 立即關掉它! 1504 01:51:30,649 --> 01:51:31,859 激氣 1505 01:51:32,484 --> 01:51:33,777 關掉 1506 01:51:40,701 --> 01:51:42,160 老友,你發火呀? 1507 01:51:42,160 --> 01:51:43,871 是! 1508 01:51:43,871 --> 01:51:45,539 是,我發火了! 1509 01:51:45,539 --> 01:51:47,040 好極! 1510 01:51:47,040 --> 01:51:49,793 就該發火!是時候了! 1511 01:51:49,793 --> 01:51:52,504 快啊!在比賽中發洩! 1512 01:51:52,504 --> 01:51:54,798 我知你很害怕 1513 01:51:54,798 --> 01:51:56,800 我曾經都害怕 1514 01:51:57,259 --> 01:52:00,596 不論你喜歡與否,你已落場 1515 01:52:00,596 --> 01:52:04,474 所以利用你的 Kenny G 怒火 釋放出來! 1516 01:52:04,474 --> 01:52:06,226 聽到未? 1517 01:52:06,226 --> 01:52:07,519 是,知道 1518 01:52:07,519 --> 01:52:09,104 好極 1519 01:52:09,521 --> 01:52:10,564 追上他們! 1520 01:52:22,743 --> 01:52:25,120 他像突然記起自己是賽車手 1521 01:52:25,579 --> 01:52:30,042 這位首次亮相的日產車手 表現絕對出色 1522 01:52:30,042 --> 01:52:31,960 好,做得好 1523 01:52:36,465 --> 01:52:39,635 就快追上蓮花,只相差三秒 1524 01:52:40,010 --> 01:52:42,095 (第13位 洋) 1525 01:52:42,095 --> 01:52:44,181 快追上其他車手 1526 01:52:44,181 --> 01:52:45,849 你們在直路勢均力敵 1527 01:52:45,849 --> 01:52:48,602 但一入彎就可爬頭,知道嗎? 1528 01:52:49,228 --> 01:52:51,188 收到...讓我專心揸車,老頭 1529 01:52:51,188 --> 01:52:52,898 好吧,收到 1530 01:53:10,499 --> 01:53:12,835 好嘢!掂! 1531 01:53:12,835 --> 01:53:16,672 洋馬特伯和整個日產團隊都表現出色 1532 01:53:20,008 --> 01:53:21,176 好極! 1533 01:53:21,927 --> 01:53:23,136 好了 1534 01:53:23,887 --> 01:53:26,265 現在只剩150圈了 1535 01:53:26,265 --> 01:53:28,058 (第3小時) (日產車隊 第12位) 1536 01:53:28,058 --> 01:53:31,061 他在第一輪追回不少時間,亦已進站... 1537 01:53:31,061 --> 01:53:33,230 進行第一次交換車手 1538 01:53:33,230 --> 01:53:35,190 大家速度很快,加油,馬堤! 1539 01:53:35,190 --> 01:53:36,817 去!去! 1540 01:53:37,401 --> 01:53:39,194 (第12位 馬堤) 1541 01:53:44,449 --> 01:53:46,702 (第8小時 日產車隊 第11位) 日落後又會是全新境況 1542 01:53:48,787 --> 01:53:49,955 別太心急 1543 01:53:49,955 --> 01:53:52,165 我要入內線,積! 1544 01:53:52,708 --> 01:53:54,209 (第9位 古魯斯) 1545 01:53:54,209 --> 01:53:55,752 - 掂! - 勁啊! 1546 01:53:56,128 --> 01:53:57,212 好極! 1547 01:53:57,212 --> 01:53:59,256 - 你們真的會賽車 - 你知我們會 1548 01:53:59,256 --> 01:54:01,008 仍未有定論 1549 01:54:01,008 --> 01:54:03,635 (第9小時) (日產車隊 第9位) 1550 01:54:08,932 --> 01:54:09,975 你在第九位 1551 01:54:13,687 --> 01:54:17,900 快準備好車軚,來吧...快!快! 1552 01:54:19,401 --> 01:54:21,069 所有隊長都換上濕路軚 1553 01:54:35,250 --> 01:54:36,835 洋表現不錯,對吧? 1554 01:54:36,835 --> 01:54:39,546 - 你覺得是? - 講笑吧?他很厲害! 1555 01:54:39,546 --> 01:54:41,131 簡直難以置信,他很出色 1556 01:54:42,549 --> 01:54:45,511 慢慢來...慢慢來 1557 01:55:27,094 --> 01:55:32,808 (第12小時) (日產車隊 第8位) 1558 01:55:38,814 --> 01:55:39,982 嘿,各位! 1559 01:55:40,399 --> 01:55:41,900 - 你們還好嗎? - 嘿 1560 01:55:41,900 --> 01:55:44,069 - 洋,狀態如何? - 很好 1561 01:55:44,069 --> 01:55:45,279 - 真的? - 真的 1562 01:55:46,113 --> 01:55:47,155 好好休息 1563 01:55:49,116 --> 01:55:50,951 (第14小時) (日產車隊 第6位) 1564 01:55:50,951 --> 01:55:52,828 (第15小時) (日產車隊 第5位) 1565 01:55:52,828 --> 01:55:54,830 (第16小時) (日產車隊 第4位) 1566 01:56:00,377 --> 01:56:02,087 (第19小時) (日產車隊 第4位) 1567 01:56:02,087 --> 01:56:05,215 勒芒24小時耐力賽 薩爾特賽道的第一道曙光 1568 01:56:05,215 --> 01:56:06,925 給你,柯德莉 幫你買了咖啡 1569 01:56:06,925 --> 01:56:08,427 - 謝謝 - 小事 1570 01:56:08,969 --> 01:56:10,220 情況如何? 1571 01:56:10,679 --> 01:56:13,891 第四位,但安東尼奧優勢漸失 1572 01:56:13,891 --> 01:56:15,767 剩下的時間不多了 1573 01:56:15,767 --> 01:56:18,437 是啊,安東尼奧古魯斯顯然撐不住 1574 01:56:27,487 --> 01:56:28,989 - 嘿 - 嘿 1575 01:56:28,989 --> 01:56:32,159 安東尼奧抽筋,要提早讓他進站 1576 01:56:32,618 --> 01:56:34,161 你準備好衝線未? 1577 01:56:36,330 --> 01:56:37,372 走吧 1578 01:56:42,878 --> 01:56:43,879 情況如何? 1579 01:56:45,047 --> 01:56:47,257 他已跌到第五位 1580 01:56:49,593 --> 01:56:51,720 好了,快手!快手! 1581 01:56:52,721 --> 01:56:53,972 快換人! 1582 01:56:54,515 --> 01:56:56,934 你,檢查散熱器 1583 01:57:00,020 --> 01:57:01,438 快,快手! 1584 01:57:02,064 --> 01:57:02,981 小子,坐吧 1585 01:57:02,981 --> 01:57:05,651 換車軚!越來越落後了! 1586 01:57:05,651 --> 01:57:07,361 各位,怎麼了? 1587 01:57:07,903 --> 01:57:10,239 - 我弄掉了! - 天啊,怎麼回事? 1588 01:57:10,572 --> 01:57:12,658 菲力!你搞甚麼? 1589 01:57:12,658 --> 01:57:15,118 - 各位! - 菲力,快!後備呢? 1590 01:57:15,994 --> 01:57:18,539 激氣,要落後了 怎麼回事? 1591 01:57:18,539 --> 01:57:21,041 - 後備呢? - 你講笑嘛? 1592 01:57:26,588 --> 01:57:27,881 天啊 1593 01:57:28,173 --> 01:57:29,508 快! 1594 01:57:29,508 --> 01:57:31,927 看啊,積索爾特來救場了 1595 01:57:32,803 --> 01:57:34,221 (第9位 洋) 1596 01:57:40,102 --> 01:57:42,229 一定要帶後備 1597 01:57:42,229 --> 01:57:43,605 對不起 1598 01:57:49,152 --> 01:57:50,779 落後幾多? 1599 01:57:51,280 --> 01:57:53,782 我們在第九位,但... 1600 01:58:20,309 --> 01:58:22,060 你的速度很好 1601 01:58:37,910 --> 01:58:39,536 你為何不跟著賽線? 1602 01:58:40,037 --> 01:58:43,123 你看,其他車手都跟足賽線 1603 01:58:43,123 --> 01:58:47,085 若我駛開...在這一刻 1604 01:58:47,461 --> 01:58:49,004 有時可爬頭 1605 01:58:49,004 --> 01:58:49,922 像那樣 1606 01:58:59,556 --> 01:59:02,935 積,記得當初為何要辦 GT 學院? 1607 01:59:03,727 --> 01:59:05,103 記得,繼續說 1608 01:59:05,103 --> 01:59:09,900 整件事的意義 是要證明 GT 車手夠格賽車 1609 01:59:09,900 --> 01:59:12,486 我熟悉這賽道、熟悉賽線 1610 01:59:12,486 --> 01:59:15,864 這賽線不是最好,我要用自己的方法 1611 01:59:16,365 --> 01:59:19,076 - 等等先,架車撐不住的 - 他說甚麼? 1612 01:59:19,493 --> 01:59:21,620 撐到的,積...好嗎? 1613 01:59:21,620 --> 01:59:23,121 我要你信我 1614 01:59:24,206 --> 01:59:26,041 你信我嗎? 1615 01:59:26,041 --> 01:59:28,043 - 請回包廂 - 怎麼回事? 1616 01:59:28,043 --> 01:59:29,711 - 洋!聽住 - 趕他出去! 1617 01:59:29,711 --> 01:59:31,129 完成賽事就好 1618 01:59:31,672 --> 01:59:34,508 涉及太多方面,風險太大 1619 01:59:34,508 --> 01:59:36,510 你不能在這裡,走吧 1620 01:59:36,510 --> 01:59:39,513 丹尼,我不是來完成賽事就算 1621 01:59:39,513 --> 01:59:40,889 先生,這是最後警告 1622 01:59:40,889 --> 01:59:42,182 我來處理,丹尼 1623 01:59:43,684 --> 01:59:44,810 別推我,老友 1624 01:59:46,186 --> 01:59:47,437 你知嘛...話之佢 1625 01:59:47,980 --> 01:59:49,481 就依你的賽線,洋 1626 02:00:00,534 --> 02:00:01,410 來吧 1627 02:00:02,035 --> 02:00:04,204 (第8位 洋) 1628 02:00:04,204 --> 02:00:05,581 (第7位 洋) 1629 02:00:10,043 --> 02:00:12,588 - 黐鬼線! - 好嘢,洋!去啊! 1630 02:00:14,256 --> 02:00:15,757 第六了 1631 02:00:18,135 --> 02:00:19,344 {\an8}第五 1632 02:00:23,265 --> 02:00:24,474 {\an8}第四 1633 02:00:25,893 --> 02:00:27,728 來吧,寶貝,上啊! 1634 02:00:29,646 --> 02:00:33,734 {\an8}他像開了金手指,真的 他刷新了最快圈速! 1635 02:00:34,610 --> 02:00:35,944 {\an8}黐線! 1636 02:00:35,944 --> 02:00:38,155 {\an8}我們刷新了最快圈速! 1637 02:00:38,155 --> 02:00:39,656 最快圈速記錄,犀利 1638 02:00:39,656 --> 02:00:41,783 洋馬特伯真的勢不可擋 1639 02:00:43,368 --> 02:00:48,165 24小時賽即將結束 現已處於最後一圈 1640 02:00:48,165 --> 02:00:51,168 (最後一圈) (日產車隊 第4位) 1641 02:00:53,128 --> 02:00:56,507 你在第四位,比卡柏落後六秒 1642 02:01:17,069 --> 02:01:19,404 你離站上領獎台只差四秒 1643 02:01:27,371 --> 02:01:28,497 好了,見到他嗎? 1644 02:01:28,497 --> 02:01:29,748 見到了 1645 02:01:32,251 --> 02:01:33,669 保住位置 1646 02:01:33,669 --> 02:01:34,962 保住領獎台 1647 02:01:37,506 --> 02:01:38,632 扣好安全帶 1648 02:01:53,605 --> 02:01:55,315 休想,細路 1649 02:01:59,903 --> 02:02:01,613 最後一彎,然後直路衝終點 1650 02:02:02,239 --> 02:02:04,199 用你的策略,要堅決 1651 02:02:04,199 --> 02:02:05,617 堅決 1652 02:02:10,956 --> 02:02:12,916 快,踩盡!上! 1653 02:02:15,502 --> 02:02:17,921 他們來了!已駛入看台視線範圍 1654 02:02:17,921 --> 02:02:21,133 賽事非常精彩,要衝線才分到勝負 1655 02:02:21,133 --> 02:02:22,050 上啊! 1656 02:02:22,050 --> 02:02:23,802 - 他要衝了! - 上啊! 1657 02:02:51,330 --> 02:02:53,540 掂!好嘢! 1658 02:02:53,832 --> 02:02:55,709 是馬特伯!馬特伯! 1659 02:02:55,709 --> 02:03:00,923 今年的勒芒24小時耐力賽 完結得非常精彩! 1660 02:03:00,923 --> 02:03:02,925 - 難以置信 - 我說不出話 1661 02:03:02,925 --> 02:03:04,676 黐線! 1662 02:03:04,676 --> 02:03:06,720 你成功了! 1663 02:03:07,095 --> 02:03:08,722 你贏了! 1664 02:03:12,267 --> 02:03:14,102 黐線! 1665 02:03:24,154 --> 02:03:25,614 好嘢! 1666 02:03:54,226 --> 02:03:57,020 聽住,我以後都幫你修車,新丁 1667 02:04:30,179 --> 02:04:32,514 你不再只是模擬賽車手 1668 02:04:32,514 --> 02:04:34,808 你是世界頂尖車手之一 1669 02:05:33,283 --> 02:05:36,036 {\an8}(洋馬特伯和日產車隊在勒芒賽取得佳績) 1670 02:05:36,036 --> 02:05:38,121 {\an8}(永遠改變了賽車運動) 1671 02:05:58,183 --> 02:06:03,146 (洋至今參加過二百多場比賽) 1672 02:06:05,899 --> 02:06:10,696 (每場大賽前,洋仍會聽 Kenny G 和 Enya 的歌放鬆心情) 1673 02:06:10,696 --> 02:06:14,658 (在這電影中,他更擔任自己的特技替身) 1674 02:08:05,686 --> 02:08:10,357 《GT 跑車浪漫旅》 1675 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}字幕翻譯: 利慧中