1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,677
(25年前
山內一典希望所有人都能參與賽車)
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,775
(他創造了世上最精確的賽車模擬器)
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
(並命名為...)
6
00:02:09,795 --> 00:02:13,050
《GT 跑車浪漫旅》
7
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
(改編自真人真事)
8
00:02:26,522 --> 00:02:29,483
(英國威爾斯 卡迪夫)
9
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
好了,快形容吓
10
00:02:39,493 --> 00:02:41,453
天啊!
11
00:02:42,246 --> 00:02:44,873
收到了,兄弟
12
00:02:45,207 --> 00:02:46,416
正到爆
13
00:02:46,416 --> 00:02:49,169
我不敢相信真的到手了
14
00:02:49,169 --> 00:02:50,087
正啊
15
00:02:50,087 --> 00:02:52,005
- 怎麼樣?
- 天啊,好靚
16
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
老友,你要賣幾個月女人底褲...
17
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
先夠錢買這新軚盤?老實答
18
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
即是你會少去電競咖啡廳
19
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
無錯,兄弟,我去厭了
20
00:03:02,391 --> 00:03:05,519
我99%肯定已打敗過
21
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
所有咖啡廳的客人
22
00:03:07,980 --> 00:03:10,899
還有,講你知參考吓
23
00:03:10,899 --> 00:03:14,903
我只賣了一個月底褲就夠錢買新軚盤
24
00:03:15,153 --> 00:03:18,115
不是幾個月,只需要一個月
25
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
立即試試
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,326
天啊,完美
27
00:03:22,786 --> 00:03:23,787
(跑車浪漫旅)
28
00:03:23,787 --> 00:03:25,622
比我的舊軚盤好得多
29
00:03:25,622 --> 00:03:28,292
對不起,我現在勢不可擋
30
00:03:28,292 --> 00:03:31,170
好吧,快車手
我見到羅利
31
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
他說「大廳」見
32
00:03:32,921 --> 00:03:34,673
玩勒芒賽,好嗎?
33
00:03:35,215 --> 00:03:36,884
好吧,我會和羅利鬥
34
00:03:37,217 --> 00:03:38,719
-洋
-但叫他準備食塵
35
00:03:39,011 --> 00:03:40,095
洋
36
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
嘿,對不起,爸
37
00:03:41,597 --> 00:03:45,267
我們去球場,你想出去踢幾腳嗎?
38
00:03:45,267 --> 00:03:47,644
去透透氣?對你有好處
39
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
不,不去了
40
00:03:51,398 --> 00:03:53,859
你遲早都要踏出這間房,對吧?
41
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
爸!快點,走吧!
42
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
好心你學吓細佬
43
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
若你練波跟你打機一樣落力...
44
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
我不喜歡足球,爸
45
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
我們已談過很多次
46
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
點呀,還在嗎?
47
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
還在
48
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
老天,你爸真的不認同
你的生活方式,兄弟
49
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
無錯,反對到出面
50
00:04:22,679 --> 00:04:25,641
兄弟,我要快手砌砌架車
51
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
你去了哪?
52
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
洋
53
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
洋,你去了哪?
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,989
{\an8}不好意思,我在調整尾翼
55
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
令下壓力更強、傾角更大
56
00:04:44,409 --> 00:04:46,161
洋,羅利在等
57
00:04:46,161 --> 00:04:48,830
不好意思,呢架車無得頂
58
00:04:48,830 --> 00:04:51,959
到這地步,跟他們比賽是浪費我時間
59
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
但來吧,我跟羅利鬥一轉都無妨
60
00:04:54,753 --> 00:04:58,257
- 你真夠投入,老友
- 我把他拉入勒芒賽
61
00:04:58,549 --> 00:05:00,884
(勒芒24小時耐力賽)
62
00:05:00,884 --> 00:05:03,095
- 準備
- 加油,極速車手
63
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
開始
64
00:05:17,442 --> 00:05:19,444
(第9位 洋)
65
00:05:20,612 --> 00:05:21,947
(第8位 羅利)
66
00:05:31,081 --> 00:05:34,459
(日本 東京)
67
00:05:36,837 --> 00:05:40,841
{\an8}(丹尼摩亞)
(英國 日產汽車市場推廣部)
68
00:05:42,467 --> 00:05:43,635
嗨,很高興再見面
69
00:05:54,271 --> 00:05:55,272
(橫濱)
70
00:05:55,272 --> 00:05:56,732
{\an8}(日產)
71
00:05:56,732 --> 00:05:58,233
{\an8}有何貴幹,先生?
72
00:05:58,233 --> 00:06:02,696
{\an8}我是市場部的丹尼摩亞
來跟賽車部開會
73
00:06:03,071 --> 00:06:06,783
- 對,好極...你的通行證,先生
- 謝謝
74
00:06:11,622 --> 00:06:14,583
再次多謝邀請我來
75
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
這位是山內一典
76
00:06:19,630 --> 00:06:22,257
《跑車浪漫旅》的創作者
77
00:06:22,591 --> 00:06:25,636
這賽車遊戲精確得...
78
00:06:26,178 --> 00:06:31,308
激發了八千萬玩家對駕駛的熱愛
79
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
箇中的寫實感、物理學
80
00:06:36,271 --> 00:06:37,981
汽車的逼真度
81
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
並重現了世上多條著名賽道
82
00:06:41,401 --> 00:06:43,695
對細節一絲不苟
83
00:06:43,695 --> 00:06:46,949
他們一次又一次地測試這些汽車
84
00:06:46,949 --> 00:06:48,575
以上特點匯聚一起...
85
00:06:48,575 --> 00:06:52,079
給玩家帶來最真實的駕駛體驗
86
00:06:53,997 --> 00:06:55,499
所以當我來到日產時
87
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
我當時的工作是...
88
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
打電話給拖欠車款的人
89
00:07:04,466 --> 00:07:07,094
大部分人都說
「隨便拖走,我不想揸了」
90
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
他們寧願叫 Uber 自己坐後座玩電話都不想揸車
91
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
現今買車的人不稀罕開闊的道路
92
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
不會把他們的汽車與冒險聯想在一起
93
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
但《GT》的玩家會
94
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
這是一群尚未開發的潛在買家
95
00:07:29,157 --> 00:07:30,868
而我們該去接觸
96
00:07:32,953 --> 00:07:35,038
那你提議要怎樣做?
97
00:07:35,539 --> 00:07:37,374
搞個比賽
98
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
為世上最出色的遊戲玩家提供機會
99
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
參加職業賽車賽
100
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
若我們可將一個車手...
101
00:07:47,509 --> 00:07:50,137
帶離虛擬世界、放下遊戲機
102
00:07:50,137 --> 00:07:52,764
讓他們坐上賽車、駛上賽道
103
00:07:52,764 --> 00:07:55,976
把他們變成冠軍
104
00:07:59,354 --> 00:08:02,274
日產將重燃...
105
00:08:02,274 --> 00:08:05,235
其他八千萬人的駕駛夢
106
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
多謝各位
107
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
摩亞先生
108
00:08:24,505 --> 00:08:26,131
你漏低了這文件在上面
109
00:08:28,634 --> 00:08:33,222
你真的相信這些玩家可參賽?
110
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
我信,我真的信
111
00:08:38,309 --> 00:08:41,980
我玩過那遊戲,真的非常出色
112
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
你明白若讓他們坐上我們的車
而有人受傷的話
113
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
我們全都要負責
114
00:08:49,613 --> 00:08:51,490
是,我明白,真的
115
00:08:51,490 --> 00:08:56,328
董事會已同意推行你的計劃
但有一個條件
116
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
你要請有證書的總工程師來確保安全
117
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
絕對不能出錯
118
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
絕對不會,當然
119
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
祝你好運
120
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
謝謝
121
00:09:12,553 --> 00:09:14,346
黐線
122
00:09:15,556 --> 00:09:18,725
是,我當然明白
的確,這次訓練艱鉅又緊迫
123
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
但只要有合適的教練,例如你...
124
00:09:24,356 --> 00:09:25,607
好的
125
00:09:25,607 --> 00:09:27,276
好,我明白
126
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
再次感謝你抽空
127
00:09:40,080 --> 00:09:42,124
(積索爾特 - 千萬不要!)
128
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
老天
129
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
積索爾特
130
00:09:52,384 --> 00:09:56,889
(卡柏車隊車房)
(英國賽車場)
131
00:10:21,955 --> 00:10:24,249
(卡柏)
132
00:10:38,931 --> 00:10:39,806
積
133
00:10:41,517 --> 00:10:42,476
積!
134
00:10:45,854 --> 00:10:46,897
索爾特!
135
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
有人找你,別聊太久
136
00:10:53,111 --> 00:10:55,239
卡柏想儘快修好車
137
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
是個比賽
138
00:11:08,001 --> 00:11:10,879
世上最快的模擬賽車手
139
00:11:12,005 --> 00:11:13,298
在訓練營爭第一
140
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
勝出者可以代表日產車隊參賽
141
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
哇,你會有甚麼好處?
可以換間更大辦公室?
142
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
我都想
143
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
簡直黐線
不可能做到,太危險了
144
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
為甚麼?
145
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
你真以為可以把那些...
146
00:11:31,525 --> 00:11:33,902
一直在睡房打機的細路
147
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
坐上時速二百英里的火箭?
148
00:11:36,780 --> 00:11:38,782
他們會粉身碎骨
149
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
這些玩家花在賽道上的時間
150
00:11:42,077 --> 00:11:44,538
比你整個職業生涯更長
151
00:11:44,538 --> 00:11:47,291
哪裡的賽道?遊戲機上的?
152
00:11:47,666 --> 00:11:51,628
你知若在賽道遇上車禍,無法撳掣重來
153
00:11:51,628 --> 00:11:54,089
你找我之前,找過幾多人?
154
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
- 幾個
- 是啊,「幾個」
155
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
好多個
156
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
但沒有人有你的特殊經驗
157
00:12:01,305 --> 00:12:04,099
天啊,咪講笑
158
00:12:04,099 --> 00:12:07,144
我已十五年沒做過總工程師
159
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
這些細路,他們也是異類
160
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
我知這事史無前例
161
00:12:15,360 --> 00:12:17,779
但以前也有個愛荷華州細路
參加過勒芒賽
162
00:12:18,238 --> 00:12:20,699
無錯,睇下佢依家點
163
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
你不想從這些混蛋手上奪回賽車?
164
00:12:25,621 --> 00:12:27,080
以為有錢一定贏?
165
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
我說的是再次比賽的機會
166
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
你不想要最後一次機會?
167
00:12:37,883 --> 00:12:40,093
那段日子已被我丟到倒後鏡,老友
168
00:12:40,093 --> 00:12:41,929
那你在這裡做甚麼?
169
00:12:42,554 --> 00:12:44,765
外面有個細路
170
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
他比這些混蛋快得多
171
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
但卻從沒有機會
向世界展示他們的能力
172
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
我會找出他們
173
00:12:55,234 --> 00:12:56,568
好啊,犀利
174
00:13:10,499 --> 00:13:12,376
(卡迪夫城足球隊)
175
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}(我與世上最勁 GT 玩家比賽過)
176
00:13:20,926 --> 00:13:22,010
來了
177
00:13:22,010 --> 00:13:23,762
好味啊,好想食
178
00:13:23,762 --> 00:13:26,682
小扁豆沙律,我的最愛
179
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
飯枱上不准挖苦人
180
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
飯枱上不准講笑
181
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
你立志做專業運動員
飲食很重要,吃吧
182
00:13:33,689 --> 00:13:36,733
你明天開始踢翼衛,很多人會盯著你
183
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
對不起,很對不起
184
00:13:42,781 --> 00:13:46,410
我轉做職業球員後,每晚都要去扒房
185
00:13:46,410 --> 00:13:47,494
你都會在場,洋
186
00:13:48,120 --> 00:13:49,746
做我們的侍應
187
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
好幽默
188
00:13:51,206 --> 00:13:54,084
但我不會做侍應,我已有計劃
189
00:13:54,543 --> 00:13:57,296
在百貨公司賣絲襪都算?
190
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
- 高比
- 高比,夠了
191
00:13:58,881 --> 00:14:01,049
- 今晚句句窒住晒
- 好吧
192
00:14:01,675 --> 00:14:04,052
你有想過重回大學嗎?
193
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
媽,我們已談過很多次了
194
00:14:06,471 --> 00:14:09,349
賽車工程是你邁向夢想的第一步
195
00:14:09,349 --> 00:14:12,603
我講過大學不讓我們揸那些賽車
196
00:14:13,562 --> 00:14:15,314
別又再講賽車
197
00:14:15,689 --> 00:14:18,192
是你說要做自己喜歡的事
198
00:14:19,151 --> 00:14:24,323
是,我有講過
但我指要符合現實
199
00:14:24,323 --> 00:14:28,452
我踢了很多年草根足球
才簽了第一份職業合約
200
00:14:28,452 --> 00:14:31,955
我也可以由低做起
在維修站工作、做賽車維修
201
00:14:32,331 --> 00:14:34,166
但那不是我們的世界,仔
202
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
你知賽車有幾貴嗎?
203
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
那是我的愛好
204
00:14:40,214 --> 00:14:41,215
是我擅長的事
205
00:14:45,219 --> 00:14:47,930
這些小扁豆幾好味
206
00:14:49,556 --> 00:14:50,849
我不餓
207
00:14:55,354 --> 00:14:58,273
(英國 倫敦)
208
00:15:09,868 --> 00:15:12,663
我一生都在投資培育人才
209
00:15:12,663 --> 00:15:15,082
以保證能近距離見證傑出成果
210
00:15:15,082 --> 00:15:18,168
這正是我們本賽季的方針
211
00:15:19,294 --> 00:15:20,838
要成為精英
212
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
不是嗎?
213
00:15:22,589 --> 00:15:26,426
阿尼,孩子
我們去年一開始發展不順
214
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
但今年
215
00:15:28,303 --> 00:15:32,140
從汽車到團隊,一切都將是一流的
216
00:15:32,391 --> 00:15:34,810
今年會是我們最輝煌的一年
217
00:15:36,854 --> 00:15:39,731
這賽季會有佳績,但那是歸功於努力
218
00:15:40,816 --> 00:15:41,650
天賦
219
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
所以別敷衍我
我對你們的要求跟自己一樣嚴厲
220
00:15:46,989 --> 00:15:49,283
你們跟不上就執包袱
221
00:15:49,575 --> 00:15:52,202
阿尼,你今日上場表現很好
222
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
你有事想說?
223
00:15:56,290 --> 00:16:00,294
你入第四個彎時速度不夠
224
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
你知道的吧?
你煞車太早,應該繼續踩
225
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
噢,你要給我建議?
226
00:16:13,515 --> 00:16:15,559
你是個出色車手,阿尼
227
00:16:15,559 --> 00:16:17,811
我不知道你還要聽幾多次
228
00:16:18,103 --> 00:16:21,690
但你有點情緒化,而當你情緒化時...
229
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
你是個技工
230
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
若我需要駕駛建議,我會找我的隊長
231
00:16:32,159 --> 00:16:35,287
而不是問一個
過氣落魄了五十年的車手
232
00:16:40,876 --> 00:16:43,712
你好,這是丹尼摩亞的留言信箱
請留言
233
00:16:44,296 --> 00:16:46,048
跟日產說我答應
234
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
我不要再陪自大小丑玩遊戲
235
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
我會教你班機迷賽車
236
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
但他們要證明自己夠格
237
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
若我覺得不安全,我就即走
238
00:16:56,767 --> 00:16:58,977
我不會讓自己雙手沾血
239
00:17:03,232 --> 00:17:04,483
情況如何,車手們?
240
00:17:06,234 --> 00:17:08,111
(樂遊咖啡廳)
(威爾斯 卡迪夫)
241
00:17:08,111 --> 00:17:10,906
鍵盤聲是世上最好聽的
你好嗎,兄弟?
242
00:17:11,365 --> 00:17:13,325
好,很好
243
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
不好意思
244
00:17:18,622 --> 00:17:21,165
- 可以幫幫我嗎?
- 好,當然可以
245
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
講笑嘛
246
00:17:29,258 --> 00:17:32,886
兄弟,你要睇睇!
247
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
(兄弟,你要睇睇!)
248
00:17:37,349 --> 00:17:39,101
我得一分鐘,怎麼了?
249
00:17:41,812 --> 00:17:43,105
{\an8}(恭喜,洋馬特伯!)
250
00:17:43,105 --> 00:17:45,899
{\an8}(你被選中爭奪 GT 學院訓練資格)
251
00:17:52,990 --> 00:17:53,949
老友
252
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- 這是甚麼?
- 我在屏幕看到這訊息
253
00:18:00,247 --> 00:18:02,499
它說這部機最後登入的帳戶
254
00:18:02,499 --> 00:18:04,585
創下英國最快圈速紀錄之一
255
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
老友,那是你的帳戶
256
00:18:05,794 --> 00:18:08,589
- 等等,這是玩笑?
- 不,是個比賽
257
00:18:12,050 --> 00:18:13,093
撳「播放」,老友
258
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
若你是極少數收到這訊息的人之一
259
00:18:18,640 --> 00:18:23,604
即代表你創下 GT 最快圈速
260
00:18:23,604 --> 00:18:27,065
明天將有一場虛擬比賽
261
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
只要贏到,就有千載難逢的機會等著你
262
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
我們創辦了一個學院
263
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
招收世上最出色的模擬車手
264
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
訓練他們參加真實的賽車比賽
265
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
我們想向全世界證明 不可能實現的夢想可以實現
266
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
老友,這是真的?
267
00:18:47,711 --> 00:18:50,547
真過十車連環相撞...我舉錯例子
268
00:18:50,881 --> 00:18:52,758
你要立即練習
269
00:19:05,979 --> 00:19:07,356
你為何不跟著賽線?
270
00:19:07,356 --> 00:19:08,690
我在做實驗
271
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
你看,其他車手都跟足賽線
272
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
若我駛開...在這一刻
273
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
有時可爬頭
274
00:19:20,410 --> 00:19:21,828
像那樣
275
00:19:24,164 --> 00:19:25,624
若不行,就撳掣重來
276
00:19:25,874 --> 00:19:27,042
晚安,仔
277
00:19:27,042 --> 00:19:28,377
晚安,爸
278
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
若你收到這訊息,代表你是...
279
00:19:32,005 --> 00:19:36,009
目前世上最出色的 GT 玩家之一
280
00:19:36,844 --> 00:19:37,761
咩事?
281
00:19:38,846 --> 00:19:40,097
睇緊咸網?
282
00:19:40,097 --> 00:19:42,266
- 不,不是
- 講大話
283
00:19:42,266 --> 00:19:44,977
來吧,我們在碼頭開派對
284
00:19:44,977 --> 00:19:46,395
你偷了車匙?
285
00:19:48,021 --> 00:19:51,149
高比,你已衰過兩次
再惹麻煩阿媽會殺了你
286
00:19:51,149 --> 00:19:53,569
所以來借用你隻窗
287
00:19:53,861 --> 00:19:56,280
對不起,我要練車
288
00:19:58,699 --> 00:20:00,117
我聽講柯德莉也去
289
00:20:02,828 --> 00:20:03,829
來吧
290
00:20:15,048 --> 00:20:16,633
高比,車匙給我
291
00:20:16,633 --> 00:20:17,718
不
292
00:20:18,385 --> 00:20:19,636
讓我開車
293
00:20:19,636 --> 00:20:21,096
我手車更好,兄弟
294
00:20:21,471 --> 00:20:25,267
有無搞錯,高比
我竟然會讓你揸車
295
00:20:25,267 --> 00:20:27,603
我竟然邀請你去
上車啦,洋
296
00:20:27,603 --> 00:20:29,021
你別撞爛阿爸架車
297
00:20:32,065 --> 00:20:34,735
鬆開離合器
又話識揸車?
298
00:20:38,363 --> 00:20:39,781
乾杯,兄弟
299
00:20:40,574 --> 00:20:42,576
揸我支波棍,洋!
300
00:20:47,748 --> 00:20:48,582
嘿
301
00:20:49,958 --> 00:20:50,792
嘿
302
00:20:51,376 --> 00:20:53,420
玩得開心嗎?
303
00:20:54,796 --> 00:20:58,342
開心,我本打算就快過去
304
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
是嗎?
305
00:20:59,384 --> 00:21:01,845
我們剛才在聊旅行
306
00:21:02,471 --> 00:21:03,972
- 是嗎?
- 是啊
307
00:21:04,515 --> 00:21:06,350
我不知道,你有否想過...
308
00:21:06,350 --> 00:21:10,312
打包行李離開這裡,以後不回來?
309
00:21:11,146 --> 00:21:12,356
無時無刻都想
310
00:21:12,356 --> 00:21:13,774
- 真的?
- 真的
311
00:21:14,691 --> 00:21:16,235
我也是
312
00:21:18,153 --> 00:21:21,281
你知嘛,若世上我只能去一個地方...
313
00:21:21,281 --> 00:21:23,492
我估我想去紐約
314
00:21:23,951 --> 00:21:24,785
為甚麼?
315
00:21:24,785 --> 00:21:26,787
聽講那裡有好味薄餅
316
00:21:26,787 --> 00:21:29,122
是啊,我都聽講過
317
00:21:29,122 --> 00:21:30,832
- 是嗎?
- 真的
318
00:21:32,000 --> 00:21:32,835
你呢?
319
00:21:35,254 --> 00:21:36,672
好有壓力
320
00:21:38,590 --> 00:21:41,218
用槍指你頭,死前最想去哪?
321
00:21:41,218 --> 00:21:42,761
東京,答完
322
00:21:43,387 --> 00:21:45,556
- 好吧,東京
- 東京
323
00:21:46,473 --> 00:21:50,227
因為發明你那遊戲的男人?
324
00:21:50,227 --> 00:21:53,647
是,但技術上,那不是個遊戲
325
00:21:56,024 --> 00:21:58,443
技術上,那是個賽車模擬器
326
00:21:58,443 --> 00:22:00,529
好吧
327
00:22:02,906 --> 00:22:04,283
對不起
328
00:22:05,284 --> 00:22:07,870
你為何那麼熱愛賽車?
329
00:22:08,328 --> 00:22:09,663
因為...
330
00:22:10,664 --> 00:22:13,709
有時當我揸車時
331
00:22:13,709 --> 00:22:16,628
我可以開得好快
332
00:22:17,212 --> 00:22:21,049
而其他一切會變得好慢
333
00:22:21,049 --> 00:22:25,470
就好像整個世界都消失了
334
00:22:25,470 --> 00:22:28,348
只剩下你和你的車...
335
00:22:29,349 --> 00:22:30,601
就是那樣
336
00:22:30,601 --> 00:22:32,102
像某種魔法
337
00:22:32,102 --> 00:22:33,020
魔法
338
00:22:34,646 --> 00:22:35,898
整熄火堆!
339
00:22:36,273 --> 00:22:37,357
熄火!
340
00:22:38,775 --> 00:22:41,987
- 我要走了
- 好吧
341
00:22:41,987 --> 00:22:43,780
我明天一早坐火車
342
00:22:44,990 --> 00:22:47,743
我估布萊頓一定好過這裡
343
00:22:48,493 --> 00:22:50,954
對,沒錯
344
00:22:52,331 --> 00:22:55,375
得閒就傳短訊給我,我會留意你的
345
00:22:55,375 --> 00:22:57,878
祝你揸波棍順利
346
00:22:59,421 --> 00:23:01,215
- 拜拜
- 謝謝,拜拜
347
00:23:01,215 --> 00:23:02,758
柯德莉,走吧!
348
00:23:06,720 --> 00:23:08,096
你唔係嘛!
349
00:23:08,096 --> 00:23:11,183
你揸得慢過阿婆!開快些!
350
00:23:11,600 --> 00:23:13,769
是啊,所以是由我揸車
351
00:23:13,769 --> 00:23:17,231
- 我沒喝酒...你們靜點
- 問他們有沒有啤酒!
352
00:23:17,231 --> 00:23:18,148
嘿!
353
00:23:18,482 --> 00:23:19,816
嘿!
354
00:23:21,026 --> 00:23:22,069
你們還有啤酒嗎?
355
00:23:22,069 --> 00:23:25,280
你仍口渴嗎,老友?我給你!
356
00:23:25,781 --> 00:23:27,950
請你飲幾支!
357
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
今次大劑
358
00:23:34,289 --> 00:23:36,208
坐低,咪搞
359
00:23:36,208 --> 00:23:39,086
我死梗,今次玩完!
360
00:23:39,086 --> 00:23:41,255
- 隊長會停我獎學金...
- 嘿,收聲
361
00:23:41,839 --> 00:23:43,549
噓...
362
00:23:44,216 --> 00:23:47,177
好了,扣安全帶
扣好安全帶
363
00:23:49,596 --> 00:23:51,682
我的足球生涯完了
364
00:23:51,682 --> 00:23:53,600
點算好?
365
00:23:54,726 --> 00:23:57,396
被捉到今晚就要踎監
366
00:23:57,688 --> 00:23:59,982
甚麼?我們不能踎監
367
00:23:59,982 --> 00:24:01,400
收聲!
368
00:24:03,819 --> 00:24:05,737
是截停他們,不是我們
369
00:24:07,155 --> 00:24:09,199
我絕不能錯過明天的比賽
370
00:24:13,787 --> 00:24:15,581
你搞乜鬼?
371
00:24:22,421 --> 00:24:24,131
天啊!
372
00:24:25,841 --> 00:24:28,260
- 我想嘔
- 咪嘔落我阿爸架車
373
00:24:34,433 --> 00:24:36,059
(第1位 TECHNIKRS4)
(第2位 警察)
374
00:24:38,896 --> 00:24:39,730
洋!
375
00:24:54,077 --> 00:24:56,205
冷靜,冷靜點
376
00:24:58,832 --> 00:25:01,251
{\an8}(避開警察)
377
00:25:02,002 --> 00:25:03,337
他們走了嗎?
378
00:25:07,633 --> 00:25:09,510
好嘢!不用坐監了!
379
00:25:10,469 --> 00:25:12,513
{\an8}(達成目標)
380
00:25:20,145 --> 00:25:23,857
大鑊!他見到你揸車,就知我有飲酒
381
00:25:23,857 --> 00:25:26,109
- 他會告訴我教練
- 他不會說的
382
00:25:26,109 --> 00:25:28,779
他比你更渴望你入到足球隊
383
00:25:31,198 --> 00:25:33,534
讚我揸車更好,我幫你食死貓
384
00:25:34,201 --> 00:25:37,204
讚我揸車更好
我幫你食死貓,講啊
385
00:25:37,204 --> 00:25:39,623
- 讚我揸車更好,講
- 你揸車更好
386
00:25:46,463 --> 00:25:49,466
要將主引擎與車身連上,知道嗎?
387
00:25:49,466 --> 00:25:50,551
知道
388
00:25:50,551 --> 00:25:51,844
連上接桿
389
00:25:52,344 --> 00:25:53,428
氣動裝置
390
00:25:53,428 --> 00:25:54,346
知道
391
00:25:54,346 --> 00:25:55,848
(比賽就快開始,別遲到!)
392
00:25:55,848 --> 00:25:57,224
鬆開
393
00:25:58,725 --> 00:26:02,437
怎麼了?趕時間?
有地方趕住去?
394
00:26:02,437 --> 00:26:04,773
- 對不起,沒有
- 好了,拉車過來
395
00:26:05,566 --> 00:26:07,776
爸,我真的樂意付...
396
00:26:07,776 --> 00:26:10,863
倒後鏡、噴油等等費用
397
00:26:10,863 --> 00:26:16,326
但我想知...我要跟住你幾多日先夠?
398
00:26:16,326 --> 00:26:18,328
你以為你是為此而來?
399
00:26:18,745 --> 00:26:20,080
不是嗎?
400
00:26:21,540 --> 00:26:24,084
你在這裡,不是因為撞爛汽車倒後鏡
401
00:26:24,084 --> 00:26:26,086
或未問准我就開車
402
00:26:26,795 --> 00:26:28,297
那我為何在這裡?
403
00:26:28,297 --> 00:26:33,010
因為你再不為自己打算
你最終就會在這裡開工
404
00:26:34,595 --> 00:26:35,971
對不起,等等先
405
00:26:37,723 --> 00:26:39,600
我在這裡,是因為我玩 GT?
406
00:26:40,225 --> 00:26:42,895
你以為自己玩吓無謂的賽車遊戲
407
00:26:42,895 --> 00:26:45,022
你就會成為賽車手?
408
00:26:45,981 --> 00:26:49,693
你如果不重回大學,腳踏實地尋找目標
409
00:26:49,693 --> 00:26:51,904
你現在就來跟我一起打工吧
410
00:26:51,904 --> 00:26:54,364
但你無可能做到賽車手
411
00:26:56,742 --> 00:26:58,076
我不做了
412
00:27:02,706 --> 00:27:04,833
(現正離開鐵道場)
413
00:27:04,833 --> 00:27:07,544
(快來,兄弟!)
414
00:27:07,544 --> 00:27:09,087
(資格賽於 GMT
時間下午3:00開始)
415
00:27:09,087 --> 00:27:10,464
(距離開賽尚餘 10:37)
416
00:27:14,301 --> 00:27:15,594
聽啦...聽啊
417
00:27:15,594 --> 00:27:17,721
- 我正趕來
- 老友,兩分鐘後就開賽
418
00:27:17,721 --> 00:27:19,139
你先幫我登入
419
00:27:19,139 --> 00:27:21,600
我已幫你登入 但這是動態起步,我不能掌軚
420
00:27:21,600 --> 00:27:23,185
若開賽我都未到,你幫我撻車
421
00:27:23,185 --> 00:27:25,270
不!那犯法的,我不能幫你
422
00:27:25,270 --> 00:27:28,106
- 必須由你開車
- 若我贏不到就玩完
423
00:27:28,106 --> 00:27:32,402
歐洲的資格賽就快開始
424
00:27:32,402 --> 00:27:35,948
快!快點!
要開始了,開始了!
425
00:27:35,948 --> 00:27:38,033
祝各位玩家好運
426
00:27:38,033 --> 00:27:39,034
快!快!
427
00:27:39,034 --> 00:27:42,371
三、二、一
428
00:27:42,371 --> 00:27:43,789
比賽開始!
429
00:27:45,207 --> 00:27:46,124
追得到嗎?
430
00:27:46,124 --> 00:27:47,584
應該得
431
00:27:48,252 --> 00:27:49,753
佩索,對手有幾多人?
432
00:27:49,753 --> 00:27:51,797
你要對19位歐洲頂尖玩家
433
00:27:54,508 --> 00:27:58,887
兄弟,你現在排17
但有十個圈可以慢慢追
434
00:27:58,887 --> 00:28:01,223
要勝出才入到 GT 學院,加油
435
00:28:02,641 --> 00:28:03,642
(第17位 洋馬特伯)
436
00:28:03,642 --> 00:28:05,644
淡定,寶貝,淡定
437
00:28:09,022 --> 00:28:11,942
他有心擋住你,你要想辦法
438
00:28:12,526 --> 00:28:14,111
無時間了
439
00:28:24,288 --> 00:28:26,999
我走外圈,無時間慢慢玩
440
00:28:29,960 --> 00:28:30,794
(第13位 洋馬特伯)
441
00:28:49,688 --> 00:28:51,857
掂啊,洋,叻仔
442
00:28:52,316 --> 00:28:53,901
跟前一位差兩秒
443
00:28:57,863 --> 00:28:59,531
這是最後一圈,你要踩盡
444
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
(第3位 洋馬特伯)
快,洋!
445
00:29:03,535 --> 00:29:06,330
- 好了,第二位剛剛失控
- 弊!
446
00:29:09,124 --> 00:29:10,667
我跟第一位差六秒
447
00:29:11,960 --> 00:29:13,086
最後一個彎了
448
00:29:13,420 --> 00:29:14,254
{\an8}加油,洋
449
00:29:14,254 --> 00:29:15,380
{\an8}踩盡!
450
00:29:16,798 --> 00:29:18,133
(第2位 洋馬特伯)
451
00:29:18,133 --> 00:29:19,593
上!上!
452
00:29:20,302 --> 00:29:21,887
是他!見到他了!
453
00:29:28,268 --> 00:29:29,102
(第1位)
454
00:29:34,107 --> 00:29:36,026
(恭喜洋馬特伯獲得 GT 學院資格!)
455
00:29:42,950 --> 00:29:46,203
未搞清楚訓練營底細就讓他去?
456
00:29:46,662 --> 00:29:48,789
他只是去北安普頓
457
00:29:48,789 --> 00:29:52,417
他去賽車,你知有多危險嗎?
458
00:29:52,417 --> 00:29:55,754
爸,對不起
是你叫我去做實際的事
459
00:29:55,754 --> 00:29:58,340
現在你又說太危險,立定主意好嗎?
460
00:29:58,340 --> 00:30:00,968
這是前所未有的事,洋
461
00:30:00,968 --> 00:30:03,262
這只是噱頭,你沒真正揸過賽車
462
00:30:03,262 --> 00:30:05,597
爸,我有幾千小時賽車經驗
463
00:30:05,889 --> 00:30:08,183
但那是兩回事,仔
464
00:30:09,518 --> 00:30:12,312
真正的車手是職業運動員,不像...
465
00:30:14,314 --> 00:30:15,774
爸,你記得這一天嗎?
466
00:30:16,692 --> 00:30:19,945
我五歲時你幫我影的
467
00:30:19,945 --> 00:30:24,032
從那時起,我唯一的夢想就是做賽車手
468
00:30:28,412 --> 00:30:30,080
我要去實現夢想
469
00:30:32,457 --> 00:30:34,209
你對我有沒有信心也好
470
00:30:44,261 --> 00:30:46,221
歡迎來到 GT 學院
471
00:30:46,221 --> 00:30:48,432
(GT 學院)
(英國 銀石賽道)
472
00:30:53,687 --> 00:30:54,813
嗨
473
00:30:58,108 --> 00:30:59,484
你們十位
474
00:31:01,528 --> 00:31:04,281
來自八個不同國家
475
00:31:05,157 --> 00:31:07,701
各位都是頂尖模擬車手
476
00:31:08,410 --> 00:31:09,703
冠絕全球
477
00:31:12,539 --> 00:31:15,709
你們排除萬難才來到這裡
478
00:31:16,126 --> 00:31:18,086
現在你們站在這賽道
479
00:31:19,338 --> 00:31:22,257
大好機會就在眼前
480
00:31:22,716 --> 00:31:25,552
勝出者可獲得資格
481
00:31:26,053 --> 00:31:28,096
加入日產車隊
482
00:31:30,307 --> 00:31:33,727
並在賽車史上佔一席位
483
00:31:35,103 --> 00:31:38,941
現在介紹我們的總工程師
484
00:31:38,941 --> 00:31:42,236
他會教各位如何賽車,有請積索爾特
485
00:31:42,653 --> 00:31:43,904
他是個傳奇
486
00:31:43,904 --> 00:31:46,782
在我身後的各位
487
00:31:47,366 --> 00:31:51,828
都渴望你們能證明自己
能做到不可能的事
488
00:31:52,496 --> 00:31:54,623
我是來證明你們做不到
489
00:32:01,630 --> 00:32:03,590
嗨,你叫甚麼?
490
00:32:04,591 --> 00:32:05,759
洋馬特伯
491
00:32:06,051 --> 00:32:08,053
洋...哇,你好高
492
00:32:08,428 --> 00:32:10,097
你坐得入架車?
493
00:32:10,097 --> 00:32:11,640
我不知道
494
00:32:12,224 --> 00:32:14,852
打機時可以
495
00:32:17,855 --> 00:32:19,731
這不是電子遊戲
496
00:32:27,364 --> 00:32:28,824
賽車
497
00:32:28,824 --> 00:32:32,286
需要力量、需要強大的意志
498
00:32:33,036 --> 00:32:34,997
需要智慧、敏感
499
00:32:35,414 --> 00:32:38,417
全世界只有極少數人
500
00:32:38,417 --> 00:32:41,670
能達到你們需要做到的水平
501
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
你們賽車時所承受的重力
502
00:32:45,674 --> 00:32:50,053
是太空人升空時所承受的兩倍
503
00:32:50,053 --> 00:32:53,682
而在這情況下,你們不得不...
504
00:32:53,682 --> 00:32:57,102
於瞬間作出可能會喪命的決定
505
00:32:57,102 --> 00:32:58,687
或更糟的是...
506
00:32:59,396 --> 00:33:01,273
你或會害死別人
507
00:33:02,274 --> 00:33:04,193
風險非常高
508
00:33:04,818 --> 00:33:06,987
若你不想冒這個險
509
00:33:06,987 --> 00:33:09,156
我想你立即離開
510
00:33:09,740 --> 00:33:12,367
這絕不羞恥
511
00:33:12,367 --> 00:33:17,039
因為若你留下
我會毫不留情地鞭策你
512
00:33:17,039 --> 00:33:20,167
而我會證明你們沒賽車的天賦
513
00:33:20,459 --> 00:33:23,128
因為我只需望你們一眼
514
00:33:24,213 --> 00:33:26,089
我就知道你們沒天賦
515
00:33:28,842 --> 00:33:30,177
歡迎各位
516
00:33:35,390 --> 00:33:37,351
夠晒鼓舞,邱吉爾
517
00:33:37,351 --> 00:33:38,852
我估他們已明白情況
518
00:33:38,852 --> 00:33:40,062
聽住
519
00:33:40,812 --> 00:33:42,314
這是我的夢想
520
00:33:43,524 --> 00:33:45,317
讓模擬車手...
521
00:33:46,026 --> 00:33:47,569
坐上真實的汽車
522
00:33:48,320 --> 00:33:52,324
讓他們與職業車手比賽
523
00:33:52,324 --> 00:33:56,828
現在你們有機會將夢想變為現實
524
00:33:56,828 --> 00:33:57,996
開始吧!
525
00:34:04,086 --> 00:34:06,588
這是你第一次坐上賽車
526
00:34:06,588 --> 00:34:10,132
而不是坐在電腦屏幕前
527
00:34:10,132 --> 00:34:12,344
{\an8}兩者的油門、煞車,的確很類似
528
00:34:12,344 --> 00:34:13,262
{\an8}(莉亞維加 美國)
529
00:34:14,304 --> 00:34:15,722
{\an8}如何轉彎、煞車...
530
00:34:15,848 --> 00:34:16,681
{\an8}(馬素杜蘭 法國)
531
00:34:16,681 --> 00:34:18,058
找出賽線
532
00:34:18,058 --> 00:34:20,768
{\an8}這是我們夢寐以求的機會
533
00:34:20,768 --> 00:34:21,937
{\an8}去實現畢生夢想
534
00:34:21,937 --> 00:34:22,855
{\an8}(安東尼奧古魯斯 西班牙)
535
00:34:22,855 --> 00:34:24,648
{\an8}你永遠不知道你會多成功
536
00:34:24,648 --> 00:34:25,565
{\an8}(艾維巴特 英國)
537
00:34:25,565 --> 00:34:26,942
夢想是可以成真的
538
00:34:26,942 --> 00:34:27,943
{\an8}好了,洋
539
00:34:28,110 --> 00:34:29,360
{\an8}(洋馬特伯 英國)
540
00:34:29,360 --> 00:34:33,072
記住這全是為了學習面對媒體,知道嗎?
541
00:34:33,072 --> 00:34:35,659
{\an8}你何時知道自己想成為賽車手?
542
00:34:36,909 --> 00:34:40,080
{\an8}我從小就喜歡汽車
543
00:34:43,833 --> 00:34:44,668
去,繼續
544
00:34:45,293 --> 00:34:48,005
你們要在不同的練習中競爭
545
00:34:48,005 --> 00:34:52,342
我們以此確定誰的模擬車技 可轉化為真正的駕駛技術
546
00:34:53,886 --> 00:34:57,264
{\an8}我沒料到賽車對體能的要求...
547
00:34:57,264 --> 00:34:59,141
{\an8}竟是那麼高
548
00:34:59,141 --> 00:35:01,018
{\an8}你對競爭對手有何看法?
549
00:35:01,018 --> 00:35:02,394
{\an8}他們很出色
550
00:35:02,394 --> 00:35:03,979
{\an8}那馬堤呢?
551
00:35:03,979 --> 00:35:06,732
{\an8}見仁見智,他有自信是好事
552
00:35:06,732 --> 00:35:07,816
你覺得洋怎樣?
553
00:35:07,816 --> 00:35:11,069
{\an8}洋跟其他對手一樣,我都能爬頭
554
00:35:11,069 --> 00:35:11,987
{\an8}(馬堤戴維斯 美國)
555
00:35:11,987 --> 00:35:13,614
馬堤對答不錯
556
00:35:13,614 --> 00:35:15,240
你也要扣好安全帶,會快到飛起
557
00:35:15,240 --> 00:35:16,366
睇吓點
558
00:35:16,867 --> 00:35:18,118
{\an8}我們是機迷
559
00:35:18,118 --> 00:35:19,661
{\an8}(李周煥 韓國)
我們都好勝
560
00:35:19,661 --> 00:35:21,538
繼續,別出錯,去吧
561
00:35:23,290 --> 00:35:24,333
天啊
562
00:35:24,333 --> 00:35:26,460
整個計劃都是場營銷大龍鳳
563
00:35:26,460 --> 00:35:29,296
- 上直升機,影幾張相
- 上機做甚麼?
564
00:35:29,296 --> 00:35:33,884
就在賽場上跟著細路
寫寫筆記,擺個有型工程師款
565
00:35:33,884 --> 00:35:37,012
在直升機評估不到車手
566
00:35:37,012 --> 00:35:40,516
這是我一世人聽過最蠢的事
567
00:35:40,516 --> 00:35:42,559
我不會上機
568
00:35:50,817 --> 00:35:52,861
不錯,馬堤
你在直路開得不錯
569
00:35:52,861 --> 00:35:53,946
賽線很好
570
00:35:57,741 --> 00:35:59,535
你要加速,踩盡
571
00:36:00,786 --> 00:36:04,289
我會是你們的評判、你們的裁判團
572
00:36:04,289 --> 00:36:07,125
好了,跑快點,打機小子
573
00:36:07,125 --> 00:36:09,419
這對你們定是全新體驗
574
00:36:09,419 --> 00:36:11,338
你們上次伸展雙腳
575
00:36:11,338 --> 00:36:15,342
就是去雪櫃拿三文治時
576
00:36:15,342 --> 00:36:17,094
你們疲累就會犯錯
577
00:36:17,094 --> 00:36:18,720
一犯錯,就會受傷
578
00:36:18,720 --> 00:36:20,597
然後就會輸比賽!
579
00:36:20,597 --> 00:36:23,851
{\an8}聽說積教練對隊員有點苛刻
580
00:36:23,851 --> 00:36:25,561
{\an8}(歌伊麥高米克 英國)
他是出於好意
581
00:36:25,561 --> 00:36:27,396
他是嚴厲,但是為我們好
582
00:36:27,396 --> 00:36:29,189
反應要再快些
583
00:36:29,189 --> 00:36:31,608
不要思考,直接反應
584
00:36:31,900 --> 00:36:35,070
你們在車裡會很熱、很累
集中精力!
585
00:36:36,989 --> 00:36:38,615
{\an8}積覺得我們差到爆
586
00:36:38,615 --> 00:36:41,910
撞到一堆雪糕筒,加分!
587
00:36:41,910 --> 00:36:44,329
我將決定誰會被淘汰
588
00:36:47,457 --> 00:36:49,459
縮小距離,儘快縮小距離
589
00:36:57,301 --> 00:36:58,719
不!不要!
590
00:36:58,719 --> 00:36:59,970
不!
591
00:37:01,221 --> 00:37:02,764
冇眼睇
592
00:37:06,143 --> 00:37:07,728
抱歉撞爛架車
593
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
祝你好運
594
00:37:09,396 --> 00:37:11,148
最後會淘汰至五人
595
00:37:11,148 --> 00:37:13,275
這五人將最後再鬥一場
596
00:37:13,609 --> 00:37:15,027
拜拜!
597
00:37:15,903 --> 00:37:17,863
走啦!向前行!
598
00:37:17,863 --> 00:37:21,491
若你名字在紅線下,代表被淘汰
599
00:37:23,577 --> 00:37:26,288
你們破壞了我食薯片的心情
600
00:37:29,041 --> 00:37:30,042
哈囉
601
00:37:30,626 --> 00:37:33,086
{\an8}我沒想到體能要求會這麼高
602
00:37:33,086 --> 00:37:34,004
{\an8}(亨利伊華斯 阿根廷)
603
00:37:35,964 --> 00:37:37,633
你嘔落我塊草地
604
00:37:37,633 --> 00:37:39,259
再見,亨利
605
00:37:45,557 --> 00:37:47,059
不,不要!
606
00:37:52,022 --> 00:37:53,190
再見,歌伊
607
00:37:53,190 --> 00:37:58,237
我不喜歡運動
我不知道要做那麼多體能訓練
608
00:37:58,529 --> 00:37:59,404
克勞斯
609
00:38:00,864 --> 00:38:02,366
講兩句?
610
00:38:02,950 --> 00:38:05,827
你已盡力,送你帽和 T 恤留念
611
00:38:05,827 --> 00:38:07,704
那架車會送你回家
612
00:38:10,666 --> 00:38:11,500
拜拜,克勞斯
613
00:38:12,584 --> 00:38:14,378
你最大的恐懼是甚麼?
614
00:38:15,295 --> 00:38:18,549
{\an8}應該是被踢回家
證明其他人都說得對
615
00:38:21,844 --> 00:38:23,053
就是...
616
00:38:23,512 --> 00:38:27,641
{\an8}說我沒可能做到、我沒天份
617
00:38:27,641 --> 00:38:31,061
爬頭講究決心
618
00:38:31,061 --> 00:38:32,771
就快入第15個彎
619
00:38:32,771 --> 00:38:35,941
彎頂點較後,出口收窄
620
00:38:35,941 --> 00:38:37,651
要看準時機才能爬頭
621
00:38:37,651 --> 00:38:39,111
你夠料嗎?來啊
622
00:38:39,111 --> 00:38:41,280
有缺口了,衝前
623
00:38:41,280 --> 00:38:42,698
等時機
624
00:38:43,866 --> 00:38:45,868
扭軚!上!上!
625
00:38:51,915 --> 00:38:53,166
咪使旨意
626
00:38:56,753 --> 00:38:58,755
- 煞車!煞車!
- 我在踩了!
627
00:39:03,510 --> 00:39:04,761
早抖!
628
00:39:08,599 --> 00:39:10,100
你沒事吧?
629
00:39:10,100 --> 00:39:11,518
老天
630
00:39:12,019 --> 00:39:13,353
我踩了煞掣
631
00:39:14,980 --> 00:39:16,398
(安全車)
632
00:39:16,398 --> 00:39:17,316
老天
633
00:39:17,316 --> 00:39:19,234
我踩了煞掣,我踩了
634
00:39:20,194 --> 00:39:22,654
- 對不起
- 你在車上不能怯
635
00:39:22,654 --> 00:39:24,823
我不怕,我煞車了
我不知怎麼回事
636
00:39:24,823 --> 00:39:26,033
一定要堅決!
637
00:39:26,033 --> 00:39:27,868
沒事吧?還好嗎?
638
00:39:28,619 --> 00:39:29,578
你打機時都這樣?
639
00:39:29,578 --> 00:39:31,622
沒事吧?還好嗎?
640
00:39:43,717 --> 00:39:45,511
老友,你載著積時撞車
641
00:39:47,095 --> 00:39:48,639
簡直黐線
642
00:39:49,056 --> 00:39:50,140
好可怕
643
00:39:50,140 --> 00:39:52,184
聽住,你一定要堅決
644
00:39:52,184 --> 00:39:55,771
你入彎不夠堅決,大家條命凍過水
645
00:39:55,771 --> 00:39:56,855
犀利
646
00:39:58,106 --> 00:40:00,692
我不知自己怕撞車
還是更怕積
647
00:40:01,401 --> 00:40:04,530
- 你算好彩
- 是啊,我知
648
00:40:05,072 --> 00:40:08,742
你以前顯然未揸過賽車吧?
649
00:40:08,742 --> 00:40:13,664
未,應該大家都未揸過
重點就是選個未試過賽車的人
650
00:40:13,664 --> 00:40:16,625
我認為重點是要贏,不是嗎?
651
00:40:17,751 --> 00:40:19,044
我們有過節嗎?
652
00:40:19,711 --> 00:40:20,879
不知道,有嗎?
653
00:40:22,464 --> 00:40:23,924
我是第一名,寶貝
654
00:40:23,924 --> 00:40:25,467
- 他真謙虛
- 是啊
655
00:40:25,467 --> 00:40:27,052
但你聽到積說過
656
00:40:27,052 --> 00:40:28,804
返歸並不丟架,對吧?
657
00:40:28,804 --> 00:40:31,890
- 是,你也有聽到?
- 我就是聽到
658
00:40:38,105 --> 00:40:40,482
若你不是堅決要爬頭
659
00:40:43,402 --> 00:40:48,490
若你在那刻決定「我不衝了」
660
00:40:50,158 --> 00:40:52,244
你就要退後,要提前煞車...
661
00:40:52,244 --> 00:40:54,580
我試過了,煞車沒反應
662
00:40:54,580 --> 00:40:56,039
甚麼?
663
00:40:59,418 --> 00:41:01,753
我試過煞車,但煞掣沒...
664
00:41:01,753 --> 00:41:02,838
煞掣壞了?
665
00:41:03,213 --> 00:41:05,549
我不是這樣說
我是覺得煞掣磨光了
666
00:41:05,549 --> 00:41:07,176
噢,磨光了...一定啦
667
00:41:07,676 --> 00:41:08,802
煞掣磨光了
668
00:41:08,802 --> 00:41:11,263
你怎知道?你怎知道這種事?
669
00:41:11,263 --> 00:41:13,682
因為我揸過這些車很多年
670
00:41:14,516 --> 00:41:16,351
打機時揸過
671
00:41:17,144 --> 00:41:19,438
我們正身處現實中,好嗎?
672
00:41:19,438 --> 00:41:20,814
這是現實世界
673
00:41:23,150 --> 00:41:24,610
若你不夠堅決
674
00:41:24,610 --> 00:41:28,488
若你在那賽道上不夠堅定
675
00:41:30,115 --> 00:41:32,159
若你犯那樣的錯誤
676
00:41:32,159 --> 00:41:34,494
下次大家可能沒那麼幸運
677
00:41:37,873 --> 00:41:38,916
好了
678
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
出去
679
00:41:49,426 --> 00:41:52,513
我們憑甚麼來到這裡?
因為我們熟悉這些賽車
680
00:41:52,513 --> 00:41:55,140
我知自己在說甚麼,我不是害怕
681
00:41:59,436 --> 00:42:00,729
別裝了,老友
682
00:42:01,146 --> 00:42:03,899
我入行25年
683
00:42:04,608 --> 00:42:06,860
我一望就知誰在害怕
684
00:42:07,194 --> 00:42:11,114
好運的話,就只是輸比賽
685
00:42:14,201 --> 00:42:16,036
我們今次就是
686
00:42:17,287 --> 00:42:20,332
害怕不可恥,很平常
687
00:42:20,332 --> 00:42:24,545
世上只有少數人能做賽車手,明白嗎?
688
00:42:24,545 --> 00:42:25,629
我明白的
689
00:42:26,213 --> 00:42:28,090
但你是時候退出了
690
00:42:28,090 --> 00:42:31,510
若煞掣沒磨光,你就要返歸
691
00:42:59,663 --> 00:43:01,665
他說得對,煞掣磨光了
692
00:43:24,396 --> 00:43:25,272
嘿
693
00:43:34,323 --> 00:43:36,074
你怎知道那架車有問題?
694
00:43:37,993 --> 00:43:41,538
我花了很多小時在 GT 上砌車
695
00:43:42,706 --> 00:43:46,793
我知你當它是模擬器,但它很逼真
696
00:43:50,589 --> 00:43:52,174
明天是你的機會
697
00:43:52,925 --> 00:43:53,759
馬素被淘汰了
698
00:43:55,302 --> 00:43:56,970
你入到最後五強
699
00:43:56,970 --> 00:43:58,680
明早最後一場比賽
700
00:44:05,687 --> 00:44:10,275
好嘢!
701
00:44:35,092 --> 00:44:36,552
你聽到嗎?
702
00:44:37,219 --> 00:44:38,303
聽到
703
00:44:41,306 --> 00:44:42,558
老友
704
00:44:42,558 --> 00:44:43,851
洋
705
00:44:43,851 --> 00:44:45,102
怎麼了?
706
00:44:45,936 --> 00:44:47,604
你在聽甚麼?
707
00:44:47,604 --> 00:44:49,231
Kenny G 啊
708
00:44:50,148 --> 00:44:51,149
邊鬼個 Kenny G?
709
00:44:51,149 --> 00:44:53,902
明天就是大決賽,這可令我放鬆
710
00:44:54,319 --> 00:44:55,487
我會較細聲啲
711
00:44:56,488 --> 00:44:57,489
對不起
712
00:44:58,907 --> 00:45:00,033
老友
713
00:45:40,282 --> 00:45:42,075
好了,關鍵時刻到了
714
00:45:44,912 --> 00:45:46,663
所有訓練就為這一戰
715
00:45:51,210 --> 00:45:53,128
這不是遊戲
716
00:45:54,171 --> 00:45:55,631
這是場比賽
717
00:45:57,925 --> 00:46:01,303
你們在 GT 學院受訓幾星期就為今日
718
00:46:01,303 --> 00:46:04,473
我亦已向你們 傳授了我所有賽車知識
719
00:46:05,224 --> 00:46:08,936
現在你們要向我展示能力
720
00:46:08,936 --> 00:46:11,230
{\an8}展示你們是怎樣的對手
721
00:46:14,399 --> 00:46:15,609
比賽會有贏家
722
00:46:17,569 --> 00:46:19,363
亦會有...
723
00:46:20,113 --> 00:46:21,490
輸家
724
00:46:22,324 --> 00:46:23,367
祝各位好運
725
00:46:30,791 --> 00:46:32,125
這是...
726
00:46:33,085 --> 00:46:34,795
代表我家人
727
00:46:34,795 --> 00:46:37,047
這是我爸曾效力的球隊
728
00:46:53,105 --> 00:46:54,731
這只是個遊戲
729
00:46:56,483 --> 00:46:58,485
場地無障礙,賽道已清空
730
00:46:59,570 --> 00:47:03,365
所有車已在起跑格 安全車已在賽道候命
731
00:47:04,241 --> 00:47:06,118
你在玩遊戲,這只是遊戲
732
00:47:06,118 --> 00:47:08,745
總之踩油再算
733
00:47:14,459 --> 00:47:15,752
你一定得
734
00:47:27,556 --> 00:47:29,558
這些車既重又快
735
00:47:32,144 --> 00:47:33,645
駕馭它們
736
00:47:38,317 --> 00:47:39,318
(第5位 洋)
737
00:47:44,865 --> 00:47:45,699
(第4位 李)
738
00:47:45,824 --> 00:47:47,284
(第4位 洋)
739
00:47:48,160 --> 00:47:49,203
掂!
740
00:47:52,706 --> 00:47:53,540
不!
741
00:47:53,540 --> 00:47:54,625
(第4位 洋)
742
00:47:54,625 --> 00:47:55,542
(第3位 洋)
743
00:47:55,876 --> 00:47:58,170
掂晒!
744
00:48:00,797 --> 00:48:02,007
(第2圈)
745
00:48:02,007 --> 00:48:03,675
(第3位)
746
00:48:04,134 --> 00:48:05,844
完成第二圈
747
00:48:07,679 --> 00:48:08,847
- (第7圈)
- 還有三圈
748
00:48:08,847 --> 00:48:10,182
(第3位)
749
00:48:10,390 --> 00:48:11,558
速度不錯
750
00:48:11,558 --> 00:48:13,352
(第2位 古魯斯)
751
00:48:13,352 --> 00:48:15,270
你好,洋
752
00:48:23,529 --> 00:48:24,530
激氣!
753
00:48:24,530 --> 00:48:25,614
(第2位 洋)
754
00:48:25,614 --> 00:48:26,740
好嘢
755
00:48:31,787 --> 00:48:33,163
你追上來了...好吧
756
00:48:41,630 --> 00:48:44,675
(最後一圈)
757
00:48:44,675 --> 00:48:46,468
好了,最後一圈
758
00:48:46,468 --> 00:48:47,719
上啊,洋
759
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
堅決
760
00:48:51,723 --> 00:48:52,808
堅決!
761
00:49:03,569 --> 00:49:05,654
你真落力,長腳仔!
762
00:49:10,742 --> 00:49:12,244
(第1位 馬堤)
763
00:49:12,244 --> 00:49:14,162
(第1位 洋)
764
00:49:21,378 --> 00:49:22,379
不
765
00:49:26,049 --> 00:49:29,469
不!不要
766
00:49:29,469 --> 00:49:30,846
加油,洋
767
00:49:45,444 --> 00:49:47,446
來吧,馬堤
你可以的,寶貝!來吧
768
00:49:51,325 --> 00:49:52,534
上,上啊
769
00:49:59,750 --> 00:50:01,543
- 馬堤贏了
- 不,等等
770
00:50:01,543 --> 00:50:03,378
不,等等先
771
00:50:03,378 --> 00:50:06,465
要看回放,給我回放?
772
00:50:08,634 --> 00:50:09,635
各位
773
00:50:10,302 --> 00:50:11,678
是我嗎?
774
00:50:14,223 --> 00:50:15,390
我贏了嗎?
775
00:50:15,390 --> 00:50:17,017
誰贏了?
776
00:50:31,365 --> 00:50:32,616
老友,誰贏了?
777
00:50:32,616 --> 00:50:34,660
我不知道
778
00:50:37,287 --> 00:50:38,747
倒後一點
779
00:50:40,707 --> 00:50:42,084
這裡放大
780
00:50:45,128 --> 00:50:47,506
不,馬特伯贏了
781
00:50:48,382 --> 00:50:50,968
- 宣佈吧
- 等等
782
00:50:50,968 --> 00:50:52,761
積...積
783
00:50:56,849 --> 00:50:58,642
我們真想這樣?
784
00:50:59,226 --> 00:51:03,689
用高層次的營銷角度看這件事,好嗎?
785
00:51:03,689 --> 00:51:05,899
洋是否最佳人選?
786
00:51:05,899 --> 00:51:08,026
我不明白你甚麼意思,他贏了
787
00:51:08,026 --> 00:51:09,486
只贏了千分之一秒
788
00:51:09,486 --> 00:51:12,030
那就是贏和輸的分別,洋贏了
789
00:51:12,948 --> 00:51:14,283
洋...
790
00:51:14,283 --> 00:51:17,953
他在鏡頭前語無論次
不慣面對媒體、沒自信
791
00:51:17,953 --> 00:51:20,205
積,整個計劃的宗旨...
792
00:51:20,205 --> 00:51:23,125
就靠他倆其中一個細路去展現
793
00:51:24,084 --> 00:51:26,920
馬堤落後百萬分之一秒,誰在乎?
794
00:51:26,920 --> 00:51:30,507
他是我們向外界代表公司的最佳人選
795
00:51:35,304 --> 00:51:36,763
- 誰贏了?
- 好
796
00:51:37,973 --> 00:51:39,391
是,收到
797
00:51:39,391 --> 00:51:40,809
勝出的是...
798
00:51:45,522 --> 00:51:46,899
你贏了
799
00:51:50,777 --> 00:51:52,613
做得好,洋!
800
00:51:54,781 --> 00:51:57,159
好了,大計正式開始
801
00:52:40,160 --> 00:52:41,370
喂,乖仔
802
00:52:41,370 --> 00:52:42,454
媽
803
00:52:42,955 --> 00:52:45,332
我在 GT 學院贏了
804
00:52:45,332 --> 00:52:48,961
真的?太好了,我替你高興
805
00:52:48,961 --> 00:52:50,379
是啊,我很高興
806
00:52:50,379 --> 00:52:53,549
很美妙,你一定會喜歡
807
00:52:53,549 --> 00:52:55,592
- 你也在就好了
- 我也想在場
808
00:52:55,592 --> 00:52:58,679
爸爸呢?我想告訴他
809
00:52:58,679 --> 00:53:01,473
他剛出門去看高比比賽
810
00:53:01,473 --> 00:53:02,933
但我會告訴他
811
00:53:02,933 --> 00:53:04,601
我真的以你為榮
812
00:53:04,601 --> 00:53:06,895
是啊,簡直難以置信
813
00:53:07,604 --> 00:53:10,524
對了,我明天坐小型噴射機去維也納
814
00:53:10,524 --> 00:53:11,900
我會看的
815
00:53:12,150 --> 00:53:13,652
我愛你
816
00:53:14,027 --> 00:53:15,320
我也愛你
817
00:53:21,785 --> 00:53:23,370
飲杯香檳
818
00:53:23,579 --> 00:53:25,998
賀你第一次坐私人飛機
來,飲一杯
819
00:53:25,998 --> 00:53:28,125
- 好極,謝謝
- 對不起
820
00:53:28,417 --> 00:53:31,712
上領獎台先飲香檳
821
00:53:32,212 --> 00:53:34,131
我們要幾支啤酒,謝謝
822
00:53:34,131 --> 00:53:36,800
有道理,贏了才喝
823
00:53:37,718 --> 00:53:41,722
日產已同意資助你參加杜拜耐力賽
824
00:53:41,722 --> 00:53:43,891
但有條件,你要取得賽車手執照
825
00:53:43,891 --> 00:53:46,643
所以先參加歐洲系列賽,明白嗎?
826
00:53:46,643 --> 00:53:47,561
明白
827
00:53:47,561 --> 00:53:51,231
你必須在其中一場賽事
獲得第四名或以上成績
828
00:53:51,231 --> 00:53:52,900
才會取得 FIA 車手執照
829
00:53:52,900 --> 00:53:56,195
當你取得執照,日產會給你一份合約
830
00:53:56,695 --> 00:53:59,573
你不再是跟遊戲玩家比賽
831
00:53:59,573 --> 00:54:01,992
這些人都是合資格的專業運動員
832
00:54:02,492 --> 00:54:06,788
你暫時未夠力量和耐力
參與這種水平的比賽
833
00:54:06,788 --> 00:54:08,332
但我們慢慢鍛鍊吧
834
00:54:08,332 --> 00:54:12,044
而這場比賽,你要證明你屬於賽車界
835
00:54:12,044 --> 00:54:14,713
而且沒一個人會歡迎你加入
836
00:54:14,713 --> 00:54:17,841
其他車手、你的維修人員...
837
00:54:17,841 --> 00:54:19,885
沒人想你去
838
00:54:20,469 --> 00:54:24,598
如果你對任何事有任何意見
839
00:54:24,598 --> 00:54:26,266
你就講我知
840
00:54:26,600 --> 00:54:28,435
因為那些技工
841
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
一定會討厭你
842
00:54:34,816 --> 00:54:35,901
好吧
843
00:54:36,527 --> 00:54:40,447
我去瞓一覺,因為我討厭搭飛機
844
00:54:41,698 --> 00:54:43,242
好好休息
845
00:54:43,784 --> 00:54:44,993
他真幽默
846
00:54:48,247 --> 00:54:49,581
認真的...
847
00:54:50,290 --> 00:54:52,334
積以前是出色賽車手
848
00:54:52,334 --> 00:54:54,253
甚至有可能...
849
00:54:54,253 --> 00:54:58,257
是他那一代最出色的美國車手
850
00:54:59,591 --> 00:55:00,759
他退出了
851
00:55:01,301 --> 00:55:02,135
為甚麼?
852
00:55:03,387 --> 00:55:05,681
那你要親自問他
853
00:55:09,852 --> 00:55:11,019
好吧
854
00:55:13,438 --> 00:55:15,941
(奧地利 維也納)
855
00:55:18,819 --> 00:55:20,779
歡迎來到維也納,洋
856
00:55:59,693 --> 00:56:02,905
(GT 機迷去奧地利賽車)
857
00:56:05,073 --> 00:56:07,034
(洋代表機迷出戰)
858
00:56:14,541 --> 00:56:16,752
(洋馬特伯)
859
00:56:24,801 --> 00:56:27,095
歡迎來到奧地利的斯皮爾伯格
860
00:56:27,095 --> 00:56:28,388
(奧地利 紅牛賽道)
861
00:56:28,388 --> 00:56:32,142
這賽道甚麼元素都有 有重煞區,亦有很多快速路段
862
00:57:09,429 --> 00:57:11,390
我會全程保持通話
863
00:57:13,767 --> 00:57:16,103
你可以的,聽我指示就得
864
00:57:17,855 --> 00:57:19,022
好消息
865
00:57:19,022 --> 00:57:22,734
沒人認為我們能贏,所以好低期望
866
00:57:28,198 --> 00:57:29,241
嘿
867
00:57:31,910 --> 00:57:33,370
你可以的
868
00:58:22,294 --> 00:58:23,712
拿走毛毯
869
00:58:23,712 --> 00:58:24,880
收到
870
00:58:31,845 --> 00:58:33,138
通話檢查
871
00:58:33,931 --> 00:58:35,265
沒問題,聽到
872
00:59:01,291 --> 00:59:06,004
好了,這圈是動態起步
好好幫車軚熱身
873
00:59:06,004 --> 00:59:11,134
他們都在盡量磨熱車軚
874
00:59:11,134 --> 00:59:14,346
我不知你現在還有多少精神
875
00:59:14,346 --> 00:59:17,766
但我們該談談今日賽事某幾位車手
876
00:59:17,766 --> 00:59:22,729
首先有我最喜歡的車手 開金色核突車那位
877
00:59:22,729 --> 00:59:23,981
那是卡柏車隊
878
00:59:23,981 --> 00:59:27,067
開白色奧迪、車身有彩虹那位叫舒林
879
00:59:27,067 --> 00:59:29,486
他會是今場另一個惡霸
880
00:59:32,406 --> 00:59:34,408
我認為你們要記住一點
881
00:59:34,408 --> 00:59:37,828
這是第一次、史無前例
所以我們已經贏了
882
00:59:37,828 --> 00:59:42,708
當接近起步線 必須有鋼鐵般的勇氣才能入第一彎
883
00:59:42,708 --> 00:59:45,252
好了,洋
綠燈一亮就開始
884
00:59:45,586 --> 00:59:48,505
綠燈了!衝!衝!
885
00:59:54,553 --> 00:59:57,139
加油,繼續跟貼
886
00:59:57,848 --> 01:00:00,058
哇,歡迎小組來了
887
01:00:01,268 --> 01:00:02,728
(第8位 洋)
888
01:00:02,728 --> 01:00:03,645
你左邊!
889
01:00:03,645 --> 01:00:05,731
搞甚麼?該死
890
01:00:11,320 --> 01:00:13,238
你可以的,沒問題,深呼吸
891
01:00:13,238 --> 01:00:14,198
深呼吸
892
01:00:14,198 --> 01:00:15,824
加油,洋
893
01:00:16,450 --> 01:00:18,368
集中!集中!
894
01:00:22,039 --> 01:00:22,873
上吧
895
01:00:26,293 --> 01:00:29,296
準備入第一彎,他們時速接近三百公里
896
01:00:30,297 --> 01:00:31,465
(第10位 洋)
897
01:00:35,719 --> 01:00:37,012
爬頭上前
898
01:00:39,681 --> 01:00:42,100
入內線,沒事的
899
01:00:42,100 --> 01:00:45,938
{\an8}經常都有汽車爆炸
好平常,保持集中
900
01:00:45,938 --> 01:00:48,398
{\an8}紅色法拉利有難了
901
01:00:51,693 --> 01:00:53,695
(第9位 洋)
902
01:00:55,405 --> 01:00:58,450
{\an8}他不習慣這種事,他需要集中
903
01:00:58,784 --> 01:01:00,744
積,還有幾多油?
904
01:01:02,579 --> 01:01:03,580
(第20圈)
905
01:01:03,580 --> 01:01:05,082
(燃油低)
906
01:01:05,082 --> 01:01:07,292
燃油低,下一圈入站加油
907
01:01:08,001 --> 01:01:10,170
洋馬特伯和日產車隊第一次進站
908
01:01:10,921 --> 01:01:11,964
上!上!
909
01:01:13,423 --> 01:01:14,842
快!快!
910
01:01:19,596 --> 01:01:21,765
揸手掣簡單過揸軚?
911
01:01:22,766 --> 01:01:23,767
新丁!
912
01:01:23,767 --> 01:01:25,060
嘿!聽我講!
913
01:01:25,686 --> 01:01:27,604
上場要淡定,明白嗎?
914
01:01:28,021 --> 01:01:30,274
深呼吸!我不想你甩尾!
915
01:01:30,274 --> 01:01:32,234
我要你冷靜!
916
01:01:33,652 --> 01:01:34,987
(第13位 洋)
917
01:01:34,987 --> 01:01:37,573
日產維修隊運作流暢
918
01:01:46,707 --> 01:01:48,750
你差不多追上他了,右邊爬頭
919
01:01:51,753 --> 01:01:53,005
小心日產追上你!
920
01:01:54,089 --> 01:01:56,717
不!你讓他入內線!
921
01:01:58,969 --> 01:02:00,012
頂!死機迷!
922
01:02:00,179 --> 01:02:02,514
洋馬特伯做得好!
923
01:02:02,514 --> 01:02:05,142
嘿,你剛才很不錯
924
01:02:05,142 --> 01:02:06,852
(第8位 洋)
925
01:02:09,021 --> 01:02:10,606
(第6位)
926
01:02:11,899 --> 01:02:12,774
你快要追上卡柏
927
01:02:12,774 --> 01:02:14,276
- (第5位)
- 他就在前面
928
01:02:22,618 --> 01:02:24,077
(第5位 洋)
929
01:02:27,247 --> 01:02:28,832
(第4位)
930
01:02:28,832 --> 01:02:32,252
第四了!保持住就能取執照
931
01:02:34,046 --> 01:02:35,422
(第5位 卡柏)
932
01:02:35,422 --> 01:02:36,965
(第4位 洋)
933
01:02:36,965 --> 01:02:38,842
你想去哪,外行人?
934
01:02:43,764 --> 01:02:46,350
小心卡柏,他會從外線爬頭
935
01:02:46,642 --> 01:02:49,269
條友專出陰招,你小心
936
01:02:49,269 --> 01:02:50,604
我要撞開你,死機迷
937
01:02:51,438 --> 01:02:53,106
四呎...三呎
938
01:03:20,092 --> 01:03:21,635
激氣
939
01:03:31,270 --> 01:03:33,397
(成績:第27位)
940
01:03:39,027 --> 01:03:41,822
洋馬特伯以第27位衝線
941
01:03:41,822 --> 01:03:43,824
他真的太天真...
942
01:03:49,204 --> 01:03:51,540
至少你完成了賽事
943
01:03:51,540 --> 01:03:53,625
我本以為你做不到
944
01:03:54,209 --> 01:03:55,377
新丁
945
01:04:05,762 --> 01:04:07,347
不過不失的開始
946
01:04:07,347 --> 01:04:11,768
這季還有六場比賽
一定會取得資格的,好嗎?
947
01:04:19,401 --> 01:04:20,986
感覺如何?
948
01:04:20,986 --> 01:04:24,489
你仍高興選了他嗎?
949
01:04:25,032 --> 01:04:26,867
你要給他一點時間
950
01:04:27,659 --> 01:04:29,578
好吧,反正你負責
951
01:04:33,832 --> 01:04:35,250
對不起
952
01:04:36,126 --> 01:04:38,795
沒事的,你第一次比賽
953
01:04:40,380 --> 01:04:42,174
賽場上很瘋狂,對吧?
954
01:04:42,799 --> 01:04:43,842
簡直黐線
955
01:04:45,302 --> 01:04:46,970
好吧...
956
01:04:48,305 --> 01:04:51,016
我們要專注練力量、耐力
957
01:04:51,475 --> 01:04:54,645
你會慢慢習慣,一場比一場強大
958
01:04:56,563 --> 01:04:58,106
(德國 賀根咸賽道)
959
01:05:18,418 --> 01:05:19,545
(無線電)
960
01:05:19,545 --> 01:05:22,089
積...喂?聽到嗎?
961
01:05:22,089 --> 01:05:24,800
積!喂?積!
962
01:05:24,800 --> 01:05:27,678
積?你...
頂,無線電壞了
963
01:05:27,678 --> 01:05:29,388
喂?積?應應我!
964
01:05:29,388 --> 01:05:30,931
(第23位)
965
01:05:36,770 --> 01:05:38,814
(意大利 特倫蒂諾)
966
01:05:39,731 --> 01:05:41,441
我今次有好預感
967
01:05:42,234 --> 01:05:43,610
你一定得的
968
01:05:46,321 --> 01:05:47,739
(第17位)
969
01:05:47,739 --> 01:05:49,908
馬特伯又一個令人失望的成績
970
01:05:57,165 --> 01:05:59,376
(土耳其 伊斯坦堡)
971
01:06:03,630 --> 01:06:05,090
(第8位)
972
01:06:16,185 --> 01:06:18,395
(西班牙 巴塞隆拿)
973
01:06:18,395 --> 01:06:19,813
哇,快追!快追!
974
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
嘿,小心沙石區
975
01:06:30,157 --> 01:06:32,159
(未能完成賽事)
976
01:06:36,830 --> 01:06:41,668
(阿拉伯聯合酋長國 杜拜)
977
01:06:43,378 --> 01:06:46,590
尼古拉斯!你對模擬賽車手有何看法?
978
01:06:46,590 --> 01:06:49,426
我很擔心,他們危及真正車手的安全
979
01:06:49,426 --> 01:06:51,553
你認為模擬賽車手能贏嗎?
980
01:06:51,553 --> 01:06:53,805
你不會在領獎台看到他們
981
01:06:53,805 --> 01:06:56,725
好了,到此為止,多謝各位
982
01:06:56,725 --> 01:06:58,852
來吧,借過...借過
983
01:06:58,852 --> 01:07:00,395
嘿...嘿
984
01:07:00,395 --> 01:07:02,272
別理他,知道嗎?
985
01:07:02,731 --> 01:07:04,149
他技術不夠你好
986
01:07:07,069 --> 01:07:08,737
只是零用錢比較多
987
01:07:22,709 --> 01:07:23,710
頂!
988
01:07:23,710 --> 01:07:25,546
哇,別讓他佔那賽線
989
01:07:25,546 --> 01:07:27,548
- 他要推你去外線了
- 有無搞錯
990
01:07:27,548 --> 01:07:28,465
動手!
991
01:07:32,427 --> 01:07:33,345
不好意思
992
01:07:34,763 --> 01:07:35,681
頂!
993
01:07:35,681 --> 01:07:37,558
(杜拜 杜拜賽車場)
994
01:07:37,558 --> 01:07:39,977
這裡是阿聯酋的杜拜賽車場
995
01:07:45,858 --> 01:07:47,609
汽車運作正常?
996
01:07:47,609 --> 01:07:50,737
洋,汽車運作正常嗎?
997
01:07:50,737 --> 01:07:52,781
正常,汽車沒事
998
01:07:52,781 --> 01:07:54,157
運作正常
999
01:07:54,157 --> 01:07:56,869
好了,那繼續專心比賽
1000
01:07:56,869 --> 01:08:00,664
這是你取得執照資格的最後機會
1001
01:08:00,664 --> 01:08:03,375
我們至少要奪得第四名
1002
01:08:03,667 --> 01:08:05,127
你仍有機會的
1003
01:08:06,044 --> 01:08:07,296
深呼吸
1004
01:08:07,713 --> 01:08:08,755
集中
1005
01:08:08,755 --> 01:08:10,507
我知你可以的,洋
1006
01:08:37,201 --> 01:08:38,911
卡柏和舒林在前面
1007
01:08:40,578 --> 01:08:41,537
你追上了
1008
01:08:43,999 --> 01:08:47,044
{\an8}他想從卡柏和舒林中間穿針爬頭
1009
01:08:48,086 --> 01:08:49,505
又來挑戰?
1010
01:08:51,840 --> 01:08:52,758
積,他在做甚麼?
1011
01:08:56,428 --> 01:08:58,095
冷靜,別被逼走,別駛開
1012
01:08:58,095 --> 01:08:59,555
積,他們圍住我
1013
01:09:01,558 --> 01:09:03,310
那你想辦法啊
1014
01:09:06,395 --> 01:09:08,482
{\an8}踩煞掣,轉三檔!
1015
01:09:08,482 --> 01:09:09,483
有無搞錯!
1016
01:09:17,533 --> 01:09:19,493
係咁先,拜拜
1017
01:09:19,493 --> 01:09:21,411
叻仔!
1018
01:09:22,828 --> 01:09:23,872
激氣
1019
01:09:24,957 --> 01:09:26,291
(第4位)
1020
01:09:27,251 --> 01:09:28,585
小心後面
1021
01:09:34,591 --> 01:09:37,051
天啊,他加速太快了
他想做甚麼?
1022
01:09:55,279 --> 01:09:58,532
弊!卡柏條軚撞碎我的擋風玻璃
1023
01:09:58,532 --> 01:10:01,201
立即入維修站,出黃旗了
1024
01:10:07,791 --> 01:10:08,917
嘿,沒事吧?
1025
01:10:11,837 --> 01:10:14,673
- 看到路嗎?
- 看到
1026
01:10:17,217 --> 01:10:19,386
你沒事吧?請過來這邊
1027
01:10:19,386 --> 01:10:22,097
{\an8}幫你檢查,你感覺如何?
1028
01:10:22,097 --> 01:10:23,515
{\an8}安全隊到了
1029
01:10:23,515 --> 01:10:24,850
{\an8}卡柏沒事
1030
01:10:24,850 --> 01:10:27,269
但他非常生氣
1031
01:10:29,605 --> 01:10:31,231
保持冷靜,知道嗎?
1032
01:10:33,317 --> 01:10:35,235
- 可以走了!
- 出綠旗了,走!
1033
01:10:40,657 --> 01:10:41,783
繼續領先舒林!
1034
01:10:46,663 --> 01:10:48,874
繼續比賽,即將進入最後一圈
1035
01:10:48,874 --> 01:10:50,250
(最後一圈)
1036
01:10:50,250 --> 01:10:51,668
你要擋住舒林
1037
01:10:51,668 --> 01:10:54,796
你在第四位,但要守住
1038
01:11:00,135 --> 01:11:01,470
(第4位)
1039
01:11:04,139 --> 01:11:06,892
入彎時別讓他爬頭
1040
01:11:12,898 --> 01:11:15,943
來了,最後一個彎
最後直路,踩盡!
1041
01:11:15,943 --> 01:11:16,860
收到
1042
01:11:25,285 --> 01:11:26,537
{\an8}德國車手會戰
1043
01:11:26,537 --> 01:11:27,788
勝這年輕新秀嗎?
1044
01:11:29,915 --> 01:11:31,416
注意方格旗!
1045
01:11:39,174 --> 01:11:40,008
(第4位)
1046
01:11:40,342 --> 01:11:41,176
掂!
1047
01:11:41,176 --> 01:11:42,219
掂呀!
1048
01:11:42,219 --> 01:11:43,136
頂!
1049
01:11:43,136 --> 01:11:45,305
- 好嘢!
- 哇,第四!
1050
01:11:45,305 --> 01:11:46,223
FIA 執照
1051
01:11:46,223 --> 01:11:47,766
你取得 FIA 執照了,細路
1052
01:11:47,766 --> 01:11:49,685
好嘢!
1053
01:11:51,770 --> 01:11:53,146
掂啊!
1054
01:11:57,734 --> 01:11:59,194
老友,你玩咩?
1055
01:11:59,194 --> 01:12:01,029
賽車就是這樣
1056
01:12:01,029 --> 01:12:03,907
你認真?你差點害死我!
1057
01:12:03,907 --> 01:12:07,202
再有下次我不會放過你
你夠膽就再試,我認真的
1058
01:12:07,661 --> 01:12:09,204
你差點害死我和你自己!
1059
01:12:10,622 --> 01:12:11,957
我認真的!
1060
01:12:12,624 --> 01:12:15,043
嘿!你奪得第四名!
1061
01:12:16,003 --> 01:12:17,629
你第四名!
1062
01:12:17,629 --> 01:12:20,340
- FIA 執照,寶貝!
- 你取得執照了!
1063
01:12:20,340 --> 01:12:23,927
你做到了!成功了!別理他
1064
01:12:24,636 --> 01:12:26,471
你開齋了!
1065
01:12:26,471 --> 01:12:28,223
你取得執照了!
1066
01:12:40,903 --> 01:12:42,029
嘿
1067
01:12:45,616 --> 01:12:47,242
幫你叫了啤酒
1068
01:12:47,701 --> 01:12:49,119
謝謝
1069
01:12:49,912 --> 01:12:50,829
那麼...
1070
01:12:51,705 --> 01:12:55,959
你今天表現得非常好
1071
01:12:56,877 --> 01:12:59,838
- 別說得那麼驚訝
- 我很驚訝
1072
01:12:59,838 --> 01:13:02,174
我非常驚訝
1073
01:13:03,717 --> 01:13:06,970
你有天賦本能,這是教不來的
1074
01:13:07,846 --> 01:13:10,140
你在賽場時有感覺到嗎?
1075
01:13:10,974 --> 01:13:14,728
時間好似變慢了...
1076
01:13:14,728 --> 01:13:17,397
而你覺得自己開得很完美
1077
01:13:17,397 --> 01:13:19,608
覺得自己絕不會出錯
1078
01:13:19,608 --> 01:13:22,152
感覺自己很渺小,同時又很偉大
1079
01:13:27,658 --> 01:13:29,701
天啊,我很懷念那感覺
1080
01:13:29,701 --> 01:13:31,995
這是我對賽車唯一懷念的事
1081
01:13:31,995 --> 01:13:36,041
現在我聽 Black Sabbath 早期的歌才會有這感覺
1082
01:13:36,041 --> 01:13:38,085
像一切煩惱事都消失
1083
01:13:38,377 --> 01:13:40,212
你用這部機就是聽這些?
1084
01:13:40,212 --> 01:13:41,964
- Black Sabbath?
- 是啊
1085
01:13:41,964 --> 01:13:45,008
你知有機器可儲多過八首歌嗎?
1086
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
我份人懷舊,不行嗎?
1087
01:13:47,219 --> 01:13:51,348
嘿,你打算用那大筆簽約獎金做甚麼?
1088
01:13:51,348 --> 01:13:52,349
我不知道
1089
01:13:53,433 --> 01:13:55,853
可能用來買間公寓
1090
01:13:55,853 --> 01:13:58,397
哇,你真的很宅
1091
01:13:58,397 --> 01:14:02,276
你為何不用一大筆錢買張頭等機票
1092
01:14:02,276 --> 01:14:05,571
請你迷戀的女孩飛過來?
1093
01:14:05,571 --> 01:14:07,823
來陪你出席簽約儀式
1094
01:14:07,823 --> 01:14:08,907
我沒暗戀的女孩
1095
01:14:08,907 --> 01:14:11,410
沒有?你日日看的女孩是誰?
1096
01:14:11,410 --> 01:14:14,663
你經常用手機看她幾百張相
1097
01:14:14,663 --> 01:14:15,956
那女孩是誰?
1098
01:14:15,956 --> 01:14:17,040
你真純情
1099
01:14:17,040 --> 01:14:18,333
丹尼...
1100
01:14:19,001 --> 01:14:21,253
丹尼說你以前是出色車手
1101
01:14:22,212 --> 01:14:23,505
是嗎?
1102
01:14:24,089 --> 01:14:26,717
是啊,你最喜歡哪條賽道?
1103
01:14:26,717 --> 01:14:28,177
勒芒,絕對是
1104
01:14:28,177 --> 01:14:29,970
- 真的?
- 是啊
1105
01:14:29,970 --> 01:14:32,055
- 為甚麼?
- 那是條完美賽道
1106
01:14:32,681 --> 01:14:34,766
給你無比挑戰
1107
01:14:34,766 --> 01:14:37,853
你能在勒芒得獎,你就是傳奇
1108
01:14:37,853 --> 01:14:39,521
你會成為不朽
1109
01:14:39,521 --> 01:14:40,772
你是嗎?
1110
01:14:41,190 --> 01:14:44,651
不,我不是,我仍是凡人
1111
01:14:44,651 --> 01:14:46,778
但我有參加過,就一次
1112
01:14:46,778 --> 01:14:47,863
發生了甚麼事?
1113
01:14:47,863 --> 01:14:49,740
你是今日那個賽車手?
1114
01:14:49,740 --> 01:14:51,575
可以簽個名嗎?
1115
01:14:55,454 --> 01:14:56,955
當然可以
1116
01:14:56,955 --> 01:14:58,457
你今日真的很厲害
1117
01:14:58,457 --> 01:14:59,708
多謝
1118
01:14:59,708 --> 01:15:01,293
可以合照嗎?
1119
01:15:01,293 --> 01:15:02,753
- 無問題
- 多謝
1120
01:15:10,594 --> 01:15:11,803
(柯德莉)
1121
01:15:17,976 --> 01:15:19,937
阿洋...真意外
1122
01:15:19,937 --> 01:15:22,648
我剛在 IG 看到你條片
1123
01:15:22,648 --> 01:15:23,982
真的?
1124
01:15:24,483 --> 01:15:25,651
真想不到
1125
01:15:25,651 --> 01:15:28,153
我還在想我要撳幾多次讚
1126
01:15:28,153 --> 01:15:30,072
你才會打給我
1127
01:15:30,072 --> 01:15:33,116
五、六十次?
1128
01:15:33,116 --> 01:15:37,829
對不起,我該早點打給你,但...
1129
01:15:37,829 --> 01:15:39,122
不要緊
1130
01:15:39,122 --> 01:15:40,541
你一定很忙
1131
01:15:40,541 --> 01:15:43,043
我在想你離開的那一晚...
1132
01:15:43,043 --> 01:15:44,211
怎麼了?
1133
01:15:44,586 --> 01:15:46,630
如果我們有更多時間就好了
1134
01:15:46,630 --> 01:15:49,383
洋,我們有大把時間
1135
01:15:50,050 --> 01:15:51,718
你想去哪裡?
1136
01:15:58,350 --> 01:16:02,396
(日本 東京)
1137
01:16:25,002 --> 01:16:26,420
大家好嗎?
1138
01:16:31,258 --> 01:16:34,052
很榮幸見到你,先生
1139
01:16:35,345 --> 01:16:40,809
我花了十年
來證明《GT》這遊戲會成功
1140
01:16:40,809 --> 01:16:45,564
這後生仔只用一年就證明到
1141
01:16:45,564 --> 01:16:46,732
洋
1142
01:16:46,732 --> 01:16:49,234
你簽了這份合約
1143
01:16:49,234 --> 01:16:51,195
就是職業賽車手
1144
01:16:52,112 --> 01:16:54,656
你不只是向遊戲玩家
1145
01:16:55,657 --> 01:16:58,368
而是向任何有夢想的孩子展示出...
1146
01:16:58,994 --> 01:17:00,412
一切都有可能
1147
01:17:00,871 --> 01:17:03,248
歡迎加入日產車隊
1148
01:17:07,377 --> 01:17:08,253
這邊!
1149
01:17:09,922 --> 01:17:12,508
-洋先生,請來這邊!
-洋先生,請望這邊!
1150
01:17:14,009 --> 01:17:16,887
多謝你,多謝
1151
01:17:16,887 --> 01:17:18,222
- 嘿
- 嘿
1152
01:17:19,932 --> 01:17:21,099
風雲人物
1153
01:17:21,099 --> 01:17:23,644
- 是啊,你來了
- 多謝你帶我來
1154
01:17:23,644 --> 01:17:27,231
你有時間遊覽東京嗎?
想看哪些景點?
1155
01:17:27,231 --> 01:17:30,400
我很想到處遊覽東京,很想去
1156
01:17:30,400 --> 01:17:34,321
非常感謝各位,我想各位已經問夠了
1157
01:17:34,655 --> 01:17:37,741
趁有機會快走,走
1158
01:17:37,741 --> 01:17:40,160
趕緊跑,享受這城市
1159
01:17:47,334 --> 01:17:49,545
你和我在威爾斯夢想過來這裡,現在...
1160
01:17:50,546 --> 01:17:51,755
成真了
1161
01:17:52,548 --> 01:17:53,674
我們實現了夢想
1162
01:17:57,845 --> 01:17:59,680
是啊,實現了
1163
01:18:07,312 --> 01:18:08,605
正啊
1164
01:18:10,858 --> 01:18:12,317
你在看甚麼?
1165
01:18:13,110 --> 01:18:15,028
可能買份禮物給朋友
1166
01:18:16,238 --> 01:18:17,281
清酒?
1167
01:18:18,073 --> 01:18:19,199
你先
1168
01:18:19,199 --> 01:18:21,660
或者可以點其他東西
1169
01:18:21,660 --> 01:18:22,828
有甚麼?
1170
01:18:22,828 --> 01:18:24,913
香檳?慶祝你簽約?
1171
01:18:24,913 --> 01:18:26,707
上領獎台先飲香檳
1172
01:18:26,707 --> 01:18:28,125
- 好吧
- 對不起
1173
01:18:28,125 --> 01:18:29,877
知道了,大人物先生
1174
01:18:29,877 --> 01:18:32,337
謝謝
1175
01:18:37,259 --> 01:18:38,760
無得彈
1176
01:18:40,220 --> 01:18:43,348
老友,無得彈,好好味
1177
01:18:43,348 --> 01:18:44,808
再來,再來
1178
01:19:41,990 --> 01:19:45,327
世上最具挑戰性的賽道,賽道太難記
1179
01:19:45,327 --> 01:19:48,372
它是世上最可怕的賽道
1180
01:19:48,664 --> 01:19:50,374
(德國 紐柏林賽道)
1181
01:19:50,374 --> 01:19:53,460
說的當然是紐柏林北環賽道
1182
01:20:07,015 --> 01:20:10,269
你們去看一下風速,好嗎?
1183
01:20:22,447 --> 01:20:23,407
嘿
1184
01:20:27,035 --> 01:20:28,370
夠鐘了
1185
01:20:30,455 --> 01:20:31,623
好
1186
01:20:32,791 --> 01:20:33,625
你沒事吧?
1187
01:20:35,210 --> 01:20:36,420
沒事
1188
01:20:37,171 --> 01:20:38,380
給你
1189
01:20:40,340 --> 01:20:42,050
怎麼了?我生日嗎?
1190
01:20:42,050 --> 01:20:45,470
只是...只是我行街見到的
1191
01:20:45,929 --> 01:20:46,805
一陣先拆
1192
01:21:08,076 --> 01:21:09,620
祝順利,老友
1193
01:21:09,620 --> 01:21:11,955
這位威爾斯的年輕小子洋馬特伯
1194
01:21:11,955 --> 01:21:14,750
本賽季開局的表現令人印象深刻
1195
01:21:14,750 --> 01:21:19,213
一個月前,他在杜拜賽車場獲得第四名
1196
01:21:19,880 --> 01:21:21,465
他看來很年輕
1197
01:21:21,840 --> 01:21:24,551
{\an8}沒錯,北環賽道是最考技術的賽道
1198
01:21:24,551 --> 01:21:27,804
{\an8}這可能是洋的職業生涯
至今面臨最大的挑戰
1199
01:21:37,856 --> 01:21:39,066
一切妥當,放下車
1200
01:21:42,402 --> 01:21:43,987
你聽到我講嗎?
1201
01:21:45,030 --> 01:21:46,907
非常清晰
1202
01:21:53,747 --> 01:21:54,915
(第6圈)
1203
01:21:54,915 --> 01:21:56,250
(第5位)
1204
01:22:01,922 --> 01:22:03,715
看來不錯,洋
平穩就是快
1205
01:22:04,091 --> 01:22:06,301
平穩就是快
1206
01:22:09,429 --> 01:22:11,598
非常好!舒林落後了
1207
01:22:11,974 --> 01:22:14,977
{\an8}洋馬特伯展現出驚人速度
1208
01:22:14,977 --> 01:22:17,396
{\an8}他在賽道上努力超越對手
1209
01:22:22,734 --> 01:22:24,278
(天氣數據)
(風速21.0 mph)
1210
01:22:29,867 --> 01:22:32,202
下個圈入維修站加油
1211
01:22:32,202 --> 01:22:33,245
收到
1212
01:22:36,748 --> 01:22:38,292
(第5位 洋)
1213
01:22:43,213 --> 01:22:44,715
(第4位 洋)
1214
01:22:49,219 --> 01:22:50,053
(第3位 洋)
1215
01:22:59,897 --> 01:23:01,607
(第2位 洋)
1216
01:23:01,607 --> 01:23:02,524
有無搞錯
1217
01:23:03,108 --> 01:23:05,319
好嘢!好極!
1218
01:23:30,719 --> 01:23:32,012
是他的車嗎?
1219
01:23:49,655 --> 01:23:50,948
慘了!
1220
01:23:50,948 --> 01:23:53,325
洋馬特伯發生可怕意外
1221
01:23:53,325 --> 01:23:55,994
我們這刻只能希望他平安無事
1222
01:23:55,994 --> 01:23:58,539
他情況未明,可能仍在車內
1223
01:23:58,539 --> 01:24:01,416
但我們希望他和觀眾都沒事
1224
01:24:01,416 --> 01:24:03,043
這是可怕的意外
1225
01:24:28,777 --> 01:24:29,945
嘿,等等!
1226
01:24:29,945 --> 01:24:31,446
停!停!
1227
01:24:36,243 --> 01:24:38,704
不...洋
1228
01:24:39,496 --> 01:24:41,290
我的寶貝
1229
01:24:41,290 --> 01:24:46,003
{\an8}(醫療直升機於賽道降落)
1230
01:25:46,021 --> 01:25:48,899
我不知道如何向日產解釋
一定會有調查
1231
01:25:48,899 --> 01:25:50,984
你現在只想著這些事?
1232
01:25:53,445 --> 01:25:54,988
他們或會因此腰斬計劃
1233
01:25:54,988 --> 01:25:56,532
夠了,有人死了
1234
01:25:56,532 --> 01:25:58,075
我明白
1235
01:26:02,329 --> 01:26:03,747
嘿
1236
01:26:06,333 --> 01:26:07,918
不,別起來
1237
01:26:07,918 --> 01:26:10,587
不要,你需要休息...你要休息
1238
01:26:10,587 --> 01:26:11,964
我沒事
1239
01:26:19,888 --> 01:26:21,390
發生了甚麼事?
1240
01:26:22,140 --> 01:26:24,768
不是你的錯,知道嗎?
1241
01:26:27,271 --> 01:26:29,064
那是個罕見意外
1242
01:26:31,942 --> 01:26:33,443
有人受傷了?
1243
01:26:34,820 --> 01:26:36,029
一位觀眾
1244
01:26:36,488 --> 01:26:38,073
他們死了?
1245
01:26:45,122 --> 01:26:48,041
那是意外,不是你的責任
1246
01:26:48,542 --> 01:26:50,043
是我的責任
1247
01:26:51,420 --> 01:26:52,880
我該早些叫你入站
1248
01:26:52,880 --> 01:26:53,964
天啊
1249
01:26:55,757 --> 01:26:57,968
你知那段路叫「Flugplatz」?
1250
01:26:57,968 --> 01:27:00,053
意思是「飛機場」
1251
01:27:00,053 --> 01:27:01,847
汽車會在那裡鏟上天
1252
01:27:01,847 --> 01:27:05,601
若遇上逆風,那就像個帆
這是罕見意外,洋
1253
01:27:06,602 --> 01:27:07,769
別說了
1254
01:27:07,769 --> 01:27:09,730
我不應該去那裡
1255
01:27:09,730 --> 01:27:12,774
有人喪生,是因為賽車很危險
1256
01:27:12,774 --> 01:27:14,318
是我揸車的
1257
01:27:14,318 --> 01:27:16,236
洋,這不能怪你
1258
01:27:16,236 --> 01:27:18,989
你們走吧,好嗎?我退出了
1259
01:27:18,989 --> 01:27:20,616
洋,聽我講好嗎?
1260
01:27:20,616 --> 01:27:22,242
出去!
1261
01:27:45,349 --> 01:27:46,391
(爸)
1262
01:28:02,074 --> 01:28:06,078
我謹代表日產全體人員
1263
01:28:06,703 --> 01:28:10,040
向死者家屬表示最深切的哀悼
1264
01:28:10,332 --> 01:28:13,418
這是個悲慘的意外
1265
01:28:14,294 --> 01:28:16,046
我們衷心致哀
1266
01:28:16,880 --> 01:28:18,841
你想我過來嗎?
1267
01:28:20,551 --> 01:28:21,885
我可以來的
1268
01:28:23,929 --> 01:28:27,432
不用,現在來陪我沒甚麼樂趣
1269
01:28:28,016 --> 01:28:30,519
你家人呢?有和他們聊過嗎?
1270
01:28:33,438 --> 01:28:35,065
(媽)
1271
01:28:40,612 --> 01:28:44,199
當然,我們現正配合調查
1272
01:28:44,199 --> 01:28:47,661
{\an8}我們亦會向賽事人員和賽車運動聯盟
1273
01:28:47,661 --> 01:28:51,415
提供任何有用資料 以防意外再次發生
1274
01:28:51,415 --> 01:28:53,834
他本就不該上那條賽道
1275
01:28:56,587 --> 01:28:58,463
而你該待在屬於你的地方
1276
01:28:58,463 --> 01:28:59,923
在車底
1277
01:29:22,237 --> 01:29:25,449
醫院說你沒受傷所以出院了
1278
01:29:25,449 --> 01:29:27,743
拜託讓我們來看你吧
1279
01:29:29,244 --> 01:29:31,205
我不知自己能否繼續比賽
1280
01:29:31,788 --> 01:29:34,666
但寶貝,你知這不是你的錯吧?
1281
01:29:35,334 --> 01:29:37,544
這可能發生在任何人身上
1282
01:29:37,544 --> 01:29:39,546
是,但就是我遇到
1283
01:29:41,632 --> 01:29:44,384
你想跟你爸或高比聊聊嗎?
1284
01:29:45,677 --> 01:29:48,055
為了聽他們說他們早就料到?
1285
01:29:48,055 --> 01:29:50,641
他只想知道你沒事
1286
01:29:51,683 --> 01:29:53,936
我也一樣,寶貝
1287
01:30:06,740 --> 01:30:09,117
(我終於有事可以教你了)
1288
01:30:11,119 --> 01:30:12,955
(感謝你的一切付出 洋上)
1289
01:30:35,811 --> 01:30:37,020
走吧
1290
01:31:20,189 --> 01:31:22,524
你問過我在勒芒的事
1291
01:31:25,903 --> 01:31:27,154
我撞車了
1292
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
那天天氣很好
1293
01:32:00,437 --> 01:32:03,315
那是第一天,天色已晚
1294
01:32:03,315 --> 01:32:06,485
我正從特魯熱彎道駛出
1295
01:32:06,485 --> 01:32:08,362
我追上一架福特
1296
01:32:08,362 --> 01:32:11,448
當我超越他時,我看到他的車抽了一下
1297
01:32:11,448 --> 01:32:13,408
像打冷震一樣
1298
01:32:16,036 --> 01:32:18,288
然後他就失控了
1299
01:32:20,374 --> 01:32:23,460
車翻了三圈才撞上護欄
1300
01:32:23,836 --> 01:32:25,295
立即就著火
1301
01:32:25,295 --> 01:32:29,174
醫護人員到場拉我出來
我的手套著火,但其他...
1302
01:32:29,174 --> 01:32:30,259
毫無損傷
1303
01:32:30,884 --> 01:32:34,263
但那輛福特撞散了
1304
01:32:34,263 --> 01:32:37,516
那車手東尼,送院途中死亡
1305
01:32:39,184 --> 01:32:42,396
他們說不是我的錯
1306
01:32:44,022 --> 01:32:47,067
但我從此沒再賽過車
1307
01:32:49,278 --> 01:32:50,946
我失去了勇氣
1308
01:32:52,656 --> 01:32:56,785
不僅如此,我還失去了
發掘自己有多出色的機會
1309
01:32:59,580 --> 01:33:00,831
我退出了
1310
01:33:03,834 --> 01:33:05,711
而我得接受退出的後果
1311
01:33:06,628 --> 01:33:07,963
遺憾一生
1312
01:33:12,426 --> 01:33:14,219
若你想退出
1313
01:33:15,846 --> 01:33:17,347
沒人會怪你
1314
01:33:17,681 --> 01:33:19,224
大多數人都會退出
1315
01:33:20,350 --> 01:33:22,978
但我覺得,你不是大多數人
1316
01:33:25,147 --> 01:33:28,483
我認為你能成為最出色的車手
1317
01:33:29,151 --> 01:33:31,987
但若你想證明這點、想做賽車手
1318
01:33:31,987 --> 01:33:34,740
你必須重返那賽道,現在就要
1319
01:33:34,740 --> 01:33:37,451
因為你現在不去,以後都不會去
1320
01:33:38,535 --> 01:33:41,705
那意外無法界定你這個人
1321
01:33:42,331 --> 01:33:44,249
但你怎樣回應那意外...
1322
01:33:45,250 --> 01:33:46,418
會界定你
1323
01:33:52,007 --> 01:33:53,550
完成你的賽事
1324
01:35:06,456 --> 01:35:08,750
好了,慢慢來
1325
01:35:08,750 --> 01:35:11,628
- 沿著賽線
- 好
1326
01:35:29,271 --> 01:35:32,191
開快一些,加點樂趣
1327
01:35:48,332 --> 01:35:49,666
你可以的
1328
01:35:55,130 --> 01:35:56,715
下一步呢?
1329
01:36:13,774 --> 01:36:17,611
賽車委員會終於作出了決定
1330
01:36:17,611 --> 01:36:20,280
好消息是他們裁定不是你的錯
1331
01:36:20,989 --> 01:36:23,200
的確是好消息,壞消息是甚麼?
1332
01:36:24,117 --> 01:36:25,619
你最近有玩手機嗎?
1333
01:36:25,911 --> 01:36:26,995
沒有
1334
01:36:26,995 --> 01:36:29,790
卡柏和其他車手上 Twitter 發文
1335
01:36:29,790 --> 01:36:32,000
要求撤銷我們的執照
1336
01:36:33,001 --> 01:36:37,214
他們甚至發起反模擬賽車手的運動
1337
01:36:37,840 --> 01:36:41,260
有好幾隊已跟風支持
1338
01:36:42,511 --> 01:36:45,180
並各自發起針對我們的投訴
1339
01:36:45,180 --> 01:36:46,890
你講笑嘛
1340
01:36:46,890 --> 01:36:48,642
他們會成功嗎?
1341
01:36:49,017 --> 01:36:53,230
大家面對現實
這些投訴令贊助商難以再支持我們
1342
01:36:53,230 --> 01:36:56,900
日產考慮解散我們
1343
01:36:58,610 --> 01:36:59,945
那麼...
1344
01:37:04,241 --> 01:37:08,662
我們必須向他們證明
向所有人證明,我們屬於賽車界
1345
01:37:09,329 --> 01:37:10,581
怎證明?
1346
01:37:11,248 --> 01:37:16,503
組成模擬賽車手車隊
贏得勒芒賽,齊站上領獎台
1347
01:37:16,503 --> 01:37:18,547
對不起,你認真的?
1348
01:37:18,547 --> 01:37:20,215
勒芒,你...
1349
01:37:20,924 --> 01:37:22,301
勒芒的領獎台
1350
01:37:22,718 --> 01:37:23,552
沒錯
1351
01:37:24,887 --> 01:37:27,514
那首先,我們還需要兩名車手
1352
01:37:27,514 --> 01:37:31,602
馬堤和安東尼奧
他們受訓後便開始參加低組別比賽
1353
01:37:31,602 --> 01:37:33,270
他們有本事的
1354
01:37:33,270 --> 01:37:34,646
我對你有信心,洋
1355
01:37:34,646 --> 01:37:37,566
你打機玩過那賽道無數次
1356
01:37:37,566 --> 01:37:39,276
你瞓著都識路
1357
01:37:39,276 --> 01:37:42,070
聽著,你的確表現出色,細路
1358
01:37:43,071 --> 01:37:44,489
但勒芒...
1359
01:37:44,489 --> 01:37:46,033
完全是另一層次
1360
01:37:47,576 --> 01:37:51,663
那是世上最考體力、最考技術的比賽
1361
01:37:53,373 --> 01:37:54,958
它很危險
1362
01:37:55,459 --> 01:37:57,211
它會考驗你
1363
01:37:59,379 --> 01:38:00,881
我當年完成不了
1364
01:38:02,299 --> 01:38:04,051
但我知道你可以
1365
01:38:05,969 --> 01:38:07,721
你知道你可以嗎?
1366
01:38:13,977 --> 01:38:15,729
我們一起成為不朽
1367
01:38:20,692 --> 01:38:21,818
要參加?
1368
01:38:35,123 --> 01:38:37,125
你準備好了嗎,洋?
1369
01:38:37,125 --> 01:38:38,752
這是超級大賽,寶貝
1370
01:38:40,462 --> 01:38:42,923
- 唷
- 你點呀?
1371
01:38:47,636 --> 01:38:48,846
我有看你的巡迴賽
1372
01:38:49,596 --> 01:38:51,223
表現不錯,長腳仔
1373
01:38:51,557 --> 01:38:53,892
我不會再因輸給你而難過
1374
01:38:53,892 --> 01:38:55,978
嘿,老友,聽著
1375
01:38:56,687 --> 01:38:59,231
那次失事,不是你的錯
1376
01:38:59,231 --> 01:39:00,941
我們撐你
1377
01:39:01,567 --> 01:39:02,943
感激
1378
01:39:04,444 --> 01:39:05,779
- 多謝,老友
- 小事
1379
01:39:05,779 --> 01:39:08,657
- 各位
- 你們準備好了?
1380
01:39:14,079 --> 01:39:15,455
這架車...
1381
01:39:15,455 --> 01:39:18,250
它更輕、更快
1382
01:39:18,250 --> 01:39:20,669
比你們一直揸的 GT-R 系列更好
1383
01:39:22,379 --> 01:39:24,798
它入彎更快
1384
01:39:25,299 --> 01:39:27,593
亦需要更好的技術,明白嗎?
1385
01:39:28,343 --> 01:39:31,763
必須捉到感覺
否則會鎖死車軚、會甩尾
1386
01:39:32,306 --> 01:39:33,891
算了吧
1387
01:39:33,891 --> 01:39:35,601
你們應付到的
1388
01:39:40,272 --> 01:39:42,816
(勒芒)
1389
01:39:50,324 --> 01:39:54,536
(法國 勒芒24小時耐力賽)
1390
01:39:58,665 --> 01:40:02,961
勒芒24小時耐力賽 吸引了數百萬人的關注
1391
01:40:02,961 --> 01:40:05,756
這是世上最大型的賽車賽
1392
01:40:07,257 --> 01:40:09,676
你準備好了嗎?我很興奮
1393
01:40:09,676 --> 01:40:12,137
很高興見到你,先生
你好嗎?
1394
01:40:35,285 --> 01:40:36,620
我準備好了
1395
01:40:57,641 --> 01:40:58,976
新丁
1396
01:41:01,979 --> 01:41:03,772
多謝你來
1397
01:41:13,115 --> 01:41:14,533
我...
1398
01:41:24,793 --> 01:41:27,129
我沒好好鼓勵過你
1399
01:41:35,721 --> 01:41:40,267
我只是想保護你,你明白嗎?
1400
01:41:40,893 --> 01:41:43,604
無數父親、無數家長...
1401
01:41:46,231 --> 01:41:50,194
他們的孩子都有天馬行空的夢想
1402
01:41:53,822 --> 01:41:57,492
還有那乜鬼 PlayStation 我真不理解那玩意,洋
1403
01:41:57,784 --> 01:41:58,994
我意思是...
1404
01:42:01,538 --> 01:42:02,372
但...
1405
01:42:03,540 --> 01:42:04,791
你成功了
1406
01:42:08,879 --> 01:42:11,048
我為你感到非常驕傲
1407
01:42:12,674 --> 01:42:14,801
這是我為你而貼的
1408
01:42:17,304 --> 01:42:19,598
(卡迪夫城足球隊)
1409
01:42:24,686 --> 01:42:26,188
我以你為榮
1410
01:42:38,992 --> 01:42:41,036
我會支持你,仔
1411
01:42:44,081 --> 01:42:47,417
再講解一次 這是一場24小時的比賽
1412
01:42:47,417 --> 01:42:49,795
白天下午三點開始
1413
01:42:49,795 --> 01:42:52,381
然後通宵比賽,直到第二天
1414
01:42:52,381 --> 01:42:54,716
比賽在三點結束
1415
01:42:54,716 --> 01:42:57,678
每三小時換人,不是一般的四小時
1416
01:42:57,678 --> 01:42:58,971
第三、六、九小時
1417
01:42:58,971 --> 01:43:01,348
單一車手不能開超過十四小時
1418
01:43:01,348 --> 01:43:02,558
我有事想講
1419
01:43:02,558 --> 01:43:07,229
當他來找我,說要創辦 GT 學院時
1420
01:43:08,355 --> 01:43:10,357
我覺得你們全部都發神經
1421
01:43:14,152 --> 01:43:16,113
但你們令我相信了
1422
01:43:20,993 --> 01:43:22,286
去向全世界證明
1423
01:43:27,207 --> 01:43:29,668
他們和洋一起在學院受訓
1424
01:43:29,668 --> 01:43:31,670
嘿,各位,這是柯德莉
1425
01:43:31,670 --> 01:43:33,630
- 嗨!
- 嘿
1426
01:43:33,630 --> 01:43:36,049
- 柯德莉
- 你好,我是莉亞
1427
01:43:56,695 --> 01:44:01,617
各位先生女士,奏法國國歌時請起立
1428
01:44:19,468 --> 01:44:21,470
法國軍隊剛抵達
1429
01:44:21,470 --> 01:44:26,892
送上用於宣佈 勒芒24小時耐力賽開始的國旗
1430
01:45:11,436 --> 01:45:14,398
先生們,啟動引擎
1431
01:45:14,982 --> 01:45:15,816
走吧
1432
01:45:16,859 --> 01:45:19,778
世上其中一個最具代表性的比賽 勒芒24小時耐力賽
1433
01:45:19,778 --> 01:45:23,365
即將從薩爾特賽道出發
1434
01:45:23,365 --> 01:45:26,660
今屆賽場上有眾多值得一講的故事
1435
01:45:26,660 --> 01:45:31,623
但此刻最引起我關注的 是日產車隊令人津津樂道的故事
1436
01:45:31,623 --> 01:45:35,711
這是模擬賽車手 躋身職業賽車界的最後機會嗎?
1437
01:45:35,711 --> 01:45:37,421
他們壓力沉重,威爾
1438
01:45:37,754 --> 01:45:40,591
沒人靠第一圈就能贏,知道嗎?
1439
01:45:41,425 --> 01:45:43,594
平穩熬過白天、撐過夜晚
1440
01:45:43,594 --> 01:45:45,637
明天才發力爭勝
1441
01:45:49,057 --> 01:45:50,100
祝好運
1442
01:46:40,901 --> 01:46:43,737
各車輛現起步開始熱身圈
1443
01:46:43,737 --> 01:46:45,739
駛上薩爾特賽道
1444
01:46:45,739 --> 01:46:49,660
這場具代表性的比賽即將開始
1445
01:46:57,459 --> 01:47:00,045
(賽事開始)
1446
01:47:11,056 --> 01:47:12,349
比賽已開始
1447
01:47:12,349 --> 01:47:16,353
聽著,入第一個彎一定要小心
車軚仍未夠熱
1448
01:47:16,353 --> 01:47:17,604
撞車!後面撞車!
1449
01:47:17,604 --> 01:47:19,523
寶馬與雅士頓馬田...
1450
01:47:35,622 --> 01:47:38,208
好了,開始吧
1451
01:47:38,208 --> 01:47:40,294
穆桑大直路
1452
01:47:40,836 --> 01:47:41,837
(穆桑大直路)
1453
01:47:41,837 --> 01:47:43,630
最高可開到時速340公里
1454
01:47:43,630 --> 01:47:46,133
留足夠時間煞車才入第一個減速彎
1455
01:47:46,133 --> 01:47:49,386
是,我知
我揸過一千次了
1456
01:47:49,386 --> 01:47:51,221
在現實中沒有
1457
01:47:51,680 --> 01:47:52,806
注意速度
1458
01:48:00,397 --> 01:48:02,399
從外線入第一個減速彎
1459
01:48:02,399 --> 01:48:05,110
洋馬特伯這入彎技術非常好
1460
01:48:06,028 --> 01:48:08,989
小心那些 GT3,你比他們快得多
1461
01:48:13,869 --> 01:48:15,162
我見到舒林
1462
01:48:15,162 --> 01:48:17,164
加油,洋!跟貼他!
1463
01:48:21,293 --> 01:48:22,127
在你左邊!
1464
01:48:22,127 --> 01:48:24,129
法拉利太慢了,小心!
1465
01:48:27,090 --> 01:48:30,594
他被法拉利撞到!舒林鏟了上天!
1466
01:48:38,101 --> 01:48:39,353
他沒事吧?
1467
01:48:55,869 --> 01:48:58,455
{\an8}他說甚麼?是洋嗎?
1468
01:49:02,209 --> 01:49:05,170
舒林!出來!出來!
1469
01:49:06,880 --> 01:49:09,049
舒林爬出車外了
1470
01:49:09,049 --> 01:49:11,927
他爬出去了,很高興看到他沒事
1471
01:49:12,845 --> 01:49:14,888
安全車已進賽道
1472
01:49:20,435 --> 01:49:21,854
保持集中
1473
01:49:22,521 --> 01:49:25,607
好了,拉他出來了
他看來沒事,沒事的
1474
01:49:26,441 --> 01:49:31,154
那樣撞車之後 車沒撞散、車手可步行離開是奇蹟
1475
01:49:34,116 --> 01:49:35,868
到安全車後面
1476
01:49:39,538 --> 01:49:41,039
(第5位 洋)
1477
01:49:43,250 --> 01:49:45,919
保持冷靜,好嗎?集中
1478
01:49:53,051 --> 01:49:56,763
好了,安全車已離開
比賽繼續,衝!
1479
01:49:56,763 --> 01:49:57,973
上!
1480
01:50:02,019 --> 01:50:03,312
來吧,你聽到嗎?
1481
01:50:05,939 --> 01:50:08,358
老友?嘿...洋?
1482
01:50:08,358 --> 01:50:11,320
嘿,聽我指示
聽我指示,好嗎?
1483
01:50:12,613 --> 01:50:16,033
聽著,安全車已離開
我們要追回時間
1484
01:50:16,491 --> 01:50:17,910
洋
1485
01:50:19,286 --> 01:50:21,038
洋,應應我,老友
1486
01:50:21,038 --> 01:50:22,831
洋...嘿...
1487
01:50:22,831 --> 01:50:24,124
嘿,洋
1488
01:50:24,124 --> 01:50:26,793
是車有問題?還是情緒出問題?
1489
01:50:26,793 --> 01:50:30,088
那架車應該沒那麼快出問題
1490
01:50:30,088 --> 01:50:31,590
明明剛才速度很快
1491
01:50:37,387 --> 01:50:38,472
無膽鬼
1492
01:50:39,598 --> 01:50:40,891
激氣
1493
01:50:41,183 --> 01:50:42,184
積!
1494
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
叫他入維修站
1495
01:50:45,812 --> 01:50:47,314
那你快想辦法
1496
01:50:47,773 --> 01:50:50,067
讓他再次專心比賽
1497
01:51:07,751 --> 01:51:08,836
老友
1498
01:51:09,586 --> 01:51:11,547
你搞甚麼?關掉它
1499
01:51:16,134 --> 01:51:17,386
關掉它!
1500
01:51:17,719 --> 01:51:19,429
立即關掉它!
1501
01:51:19,972 --> 01:51:23,267
好吧,我...天啊,我不懂怎樣...
1502
01:51:23,267 --> 01:51:25,477
我講過我不懂操作這些東西
1503
01:51:26,228 --> 01:51:28,730
頂,積
立即關掉它!
1504
01:51:30,649 --> 01:51:31,859
激氣
1505
01:51:32,484 --> 01:51:33,777
關掉
1506
01:51:40,701 --> 01:51:42,160
老友,你發火呀?
1507
01:51:42,160 --> 01:51:43,871
是!
1508
01:51:43,871 --> 01:51:45,539
是,我發火了!
1509
01:51:45,539 --> 01:51:47,040
好極!
1510
01:51:47,040 --> 01:51:49,793
就該發火!是時候了!
1511
01:51:49,793 --> 01:51:52,504
快啊!在比賽中發洩!
1512
01:51:52,504 --> 01:51:54,798
我知你很害怕
1513
01:51:54,798 --> 01:51:56,800
我曾經都害怕
1514
01:51:57,259 --> 01:52:00,596
不論你喜歡與否,你已落場
1515
01:52:00,596 --> 01:52:04,474
所以利用你的 Kenny G 怒火
釋放出來!
1516
01:52:04,474 --> 01:52:06,226
聽到未?
1517
01:52:06,226 --> 01:52:07,519
是,知道
1518
01:52:07,519 --> 01:52:09,104
好極
1519
01:52:09,521 --> 01:52:10,564
追上他們!
1520
01:52:22,743 --> 01:52:25,120
他像突然記起自己是賽車手
1521
01:52:25,579 --> 01:52:30,042
這位首次亮相的日產車手 表現絕對出色
1522
01:52:30,042 --> 01:52:31,960
好,做得好
1523
01:52:36,465 --> 01:52:39,635
就快追上蓮花,只相差三秒
1524
01:52:40,010 --> 01:52:42,095
(第13位 洋)
1525
01:52:42,095 --> 01:52:44,181
快追上其他車手
1526
01:52:44,181 --> 01:52:45,849
你們在直路勢均力敵
1527
01:52:45,849 --> 01:52:48,602
但一入彎就可爬頭,知道嗎?
1528
01:52:49,228 --> 01:52:51,188
收到...讓我專心揸車,老頭
1529
01:52:51,188 --> 01:52:52,898
好吧,收到
1530
01:53:10,499 --> 01:53:12,835
好嘢!掂!
1531
01:53:12,835 --> 01:53:16,672
洋馬特伯和整個日產團隊都表現出色
1532
01:53:20,008 --> 01:53:21,176
好極!
1533
01:53:21,927 --> 01:53:23,136
好了
1534
01:53:23,887 --> 01:53:26,265
現在只剩150圈了
1535
01:53:26,265 --> 01:53:28,058
(第3小時)
(日產車隊 第12位)
1536
01:53:28,058 --> 01:53:31,061
他在第一輪追回不少時間,亦已進站...
1537
01:53:31,061 --> 01:53:33,230
進行第一次交換車手
1538
01:53:33,230 --> 01:53:35,190
大家速度很快,加油,馬堤!
1539
01:53:35,190 --> 01:53:36,817
去!去!
1540
01:53:37,401 --> 01:53:39,194
(第12位 馬堤)
1541
01:53:44,449 --> 01:53:46,702
(第8小時 日產車隊 第11位)
日落後又會是全新境況
1542
01:53:48,787 --> 01:53:49,955
別太心急
1543
01:53:49,955 --> 01:53:52,165
我要入內線,積!
1544
01:53:52,708 --> 01:53:54,209
(第9位 古魯斯)
1545
01:53:54,209 --> 01:53:55,752
- 掂!
- 勁啊!
1546
01:53:56,128 --> 01:53:57,212
好極!
1547
01:53:57,212 --> 01:53:59,256
- 你們真的會賽車
- 你知我們會
1548
01:53:59,256 --> 01:54:01,008
仍未有定論
1549
01:54:01,008 --> 01:54:03,635
(第9小時)
(日產車隊 第9位)
1550
01:54:08,932 --> 01:54:09,975
你在第九位
1551
01:54:13,687 --> 01:54:17,900
快準備好車軚,來吧...快!快!
1552
01:54:19,401 --> 01:54:21,069
所有隊長都換上濕路軚
1553
01:54:35,250 --> 01:54:36,835
洋表現不錯,對吧?
1554
01:54:36,835 --> 01:54:39,546
- 你覺得是?
- 講笑吧?他很厲害!
1555
01:54:39,546 --> 01:54:41,131
簡直難以置信,他很出色
1556
01:54:42,549 --> 01:54:45,511
慢慢來...慢慢來
1557
01:55:27,094 --> 01:55:32,808
(第12小時)
(日產車隊 第8位)
1558
01:55:38,814 --> 01:55:39,982
嘿,各位!
1559
01:55:40,399 --> 01:55:41,900
- 你們還好嗎?
- 嘿
1560
01:55:41,900 --> 01:55:44,069
- 洋,狀態如何?
- 很好
1561
01:55:44,069 --> 01:55:45,279
- 真的?
- 真的
1562
01:55:46,113 --> 01:55:47,155
好好休息
1563
01:55:49,116 --> 01:55:50,951
(第14小時)
(日產車隊 第6位)
1564
01:55:50,951 --> 01:55:52,828
(第15小時)
(日產車隊 第5位)
1565
01:55:52,828 --> 01:55:54,830
(第16小時)
(日產車隊 第4位)
1566
01:56:00,377 --> 01:56:02,087
(第19小時)
(日產車隊 第4位)
1567
01:56:02,087 --> 01:56:05,215
勒芒24小時耐力賽 薩爾特賽道的第一道曙光
1568
01:56:05,215 --> 01:56:06,925
給你,柯德莉
幫你買了咖啡
1569
01:56:06,925 --> 01:56:08,427
- 謝謝
- 小事
1570
01:56:08,969 --> 01:56:10,220
情況如何?
1571
01:56:10,679 --> 01:56:13,891
第四位,但安東尼奧優勢漸失
1572
01:56:13,891 --> 01:56:15,767
剩下的時間不多了
1573
01:56:15,767 --> 01:56:18,437
是啊,安東尼奧古魯斯顯然撐不住
1574
01:56:27,487 --> 01:56:28,989
- 嘿
- 嘿
1575
01:56:28,989 --> 01:56:32,159
安東尼奧抽筋,要提早讓他進站
1576
01:56:32,618 --> 01:56:34,161
你準備好衝線未?
1577
01:56:36,330 --> 01:56:37,372
走吧
1578
01:56:42,878 --> 01:56:43,879
情況如何?
1579
01:56:45,047 --> 01:56:47,257
他已跌到第五位
1580
01:56:49,593 --> 01:56:51,720
好了,快手!快手!
1581
01:56:52,721 --> 01:56:53,972
快換人!
1582
01:56:54,515 --> 01:56:56,934
你,檢查散熱器
1583
01:57:00,020 --> 01:57:01,438
快,快手!
1584
01:57:02,064 --> 01:57:02,981
小子,坐吧
1585
01:57:02,981 --> 01:57:05,651
換車軚!越來越落後了!
1586
01:57:05,651 --> 01:57:07,361
各位,怎麼了?
1587
01:57:07,903 --> 01:57:10,239
- 我弄掉了!
- 天啊,怎麼回事?
1588
01:57:10,572 --> 01:57:12,658
菲力!你搞甚麼?
1589
01:57:12,658 --> 01:57:15,118
- 各位!
- 菲力,快!後備呢?
1590
01:57:15,994 --> 01:57:18,539
激氣,要落後了
怎麼回事?
1591
01:57:18,539 --> 01:57:21,041
- 後備呢?
- 你講笑嘛?
1592
01:57:26,588 --> 01:57:27,881
天啊
1593
01:57:28,173 --> 01:57:29,508
快!
1594
01:57:29,508 --> 01:57:31,927
看啊,積索爾特來救場了
1595
01:57:32,803 --> 01:57:34,221
(第9位 洋)
1596
01:57:40,102 --> 01:57:42,229
一定要帶後備
1597
01:57:42,229 --> 01:57:43,605
對不起
1598
01:57:49,152 --> 01:57:50,779
落後幾多?
1599
01:57:51,280 --> 01:57:53,782
我們在第九位,但...
1600
01:58:20,309 --> 01:58:22,060
你的速度很好
1601
01:58:37,910 --> 01:58:39,536
你為何不跟著賽線?
1602
01:58:40,037 --> 01:58:43,123
你看,其他車手都跟足賽線
1603
01:58:43,123 --> 01:58:47,085
若我駛開...在這一刻
1604
01:58:47,461 --> 01:58:49,004
有時可爬頭
1605
01:58:49,004 --> 01:58:49,922
像那樣
1606
01:58:59,556 --> 01:59:02,935
積,記得當初為何要辦 GT 學院?
1607
01:59:03,727 --> 01:59:05,103
記得,繼續說
1608
01:59:05,103 --> 01:59:09,900
整件事的意義
是要證明 GT 車手夠格賽車
1609
01:59:09,900 --> 01:59:12,486
我熟悉這賽道、熟悉賽線
1610
01:59:12,486 --> 01:59:15,864
這賽線不是最好,我要用自己的方法
1611
01:59:16,365 --> 01:59:19,076
- 等等先,架車撐不住的
- 他說甚麼?
1612
01:59:19,493 --> 01:59:21,620
撐到的,積...好嗎?
1613
01:59:21,620 --> 01:59:23,121
我要你信我
1614
01:59:24,206 --> 01:59:26,041
你信我嗎?
1615
01:59:26,041 --> 01:59:28,043
- 請回包廂
- 怎麼回事?
1616
01:59:28,043 --> 01:59:29,711
- 洋!聽住
- 趕他出去!
1617
01:59:29,711 --> 01:59:31,129
完成賽事就好
1618
01:59:31,672 --> 01:59:34,508
涉及太多方面,風險太大
1619
01:59:34,508 --> 01:59:36,510
你不能在這裡,走吧
1620
01:59:36,510 --> 01:59:39,513
丹尼,我不是來完成賽事就算
1621
01:59:39,513 --> 01:59:40,889
先生,這是最後警告
1622
01:59:40,889 --> 01:59:42,182
我來處理,丹尼
1623
01:59:43,684 --> 01:59:44,810
別推我,老友
1624
01:59:46,186 --> 01:59:47,437
你知嘛...話之佢
1625
01:59:47,980 --> 01:59:49,481
就依你的賽線,洋
1626
02:00:00,534 --> 02:00:01,410
來吧
1627
02:00:02,035 --> 02:00:04,204
(第8位 洋)
1628
02:00:04,204 --> 02:00:05,581
(第7位 洋)
1629
02:00:10,043 --> 02:00:12,588
- 黐鬼線!
- 好嘢,洋!去啊!
1630
02:00:14,256 --> 02:00:15,757
第六了
1631
02:00:18,135 --> 02:00:19,344
{\an8}第五
1632
02:00:23,265 --> 02:00:24,474
{\an8}第四
1633
02:00:25,893 --> 02:00:27,728
來吧,寶貝,上啊!
1634
02:00:29,646 --> 02:00:33,734
{\an8}他像開了金手指,真的
他刷新了最快圈速!
1635
02:00:34,610 --> 02:00:35,944
{\an8}黐線!
1636
02:00:35,944 --> 02:00:38,155
{\an8}我們刷新了最快圈速!
1637
02:00:38,155 --> 02:00:39,656
最快圈速記錄,犀利
1638
02:00:39,656 --> 02:00:41,783
洋馬特伯真的勢不可擋
1639
02:00:43,368 --> 02:00:48,165
24小時賽即將結束 現已處於最後一圈
1640
02:00:48,165 --> 02:00:51,168
(最後一圈)
(日產車隊 第4位)
1641
02:00:53,128 --> 02:00:56,507
你在第四位,比卡柏落後六秒
1642
02:01:17,069 --> 02:01:19,404
你離站上領獎台只差四秒
1643
02:01:27,371 --> 02:01:28,497
好了,見到他嗎?
1644
02:01:28,497 --> 02:01:29,748
見到了
1645
02:01:32,251 --> 02:01:33,669
保住位置
1646
02:01:33,669 --> 02:01:34,962
保住領獎台
1647
02:01:37,506 --> 02:01:38,632
扣好安全帶
1648
02:01:53,605 --> 02:01:55,315
休想,細路
1649
02:01:59,903 --> 02:02:01,613
最後一彎,然後直路衝終點
1650
02:02:02,239 --> 02:02:04,199
用你的策略,要堅決
1651
02:02:04,199 --> 02:02:05,617
堅決
1652
02:02:10,956 --> 02:02:12,916
快,踩盡!上!
1653
02:02:15,502 --> 02:02:17,921
他們來了!已駛入看台視線範圍
1654
02:02:17,921 --> 02:02:21,133
賽事非常精彩,要衝線才分到勝負
1655
02:02:21,133 --> 02:02:22,050
上啊!
1656
02:02:22,050 --> 02:02:23,802
- 他要衝了!
- 上啊!
1657
02:02:51,330 --> 02:02:53,540
掂!好嘢!
1658
02:02:53,832 --> 02:02:55,709
是馬特伯!馬特伯!
1659
02:02:55,709 --> 02:03:00,923
今年的勒芒24小時耐力賽 完結得非常精彩!
1660
02:03:00,923 --> 02:03:02,925
- 難以置信
- 我說不出話
1661
02:03:02,925 --> 02:03:04,676
黐線!
1662
02:03:04,676 --> 02:03:06,720
你成功了!
1663
02:03:07,095 --> 02:03:08,722
你贏了!
1664
02:03:12,267 --> 02:03:14,102
黐線!
1665
02:03:24,154 --> 02:03:25,614
好嘢!
1666
02:03:54,226 --> 02:03:57,020
聽住,我以後都幫你修車,新丁
1667
02:04:30,179 --> 02:04:32,514
你不再只是模擬賽車手
1668
02:04:32,514 --> 02:04:34,808
你是世界頂尖車手之一
1669
02:05:33,283 --> 02:05:36,036
{\an8}(洋馬特伯和日產車隊在勒芒賽取得佳績)
1670
02:05:36,036 --> 02:05:38,121
{\an8}(永遠改變了賽車運動)
1671
02:05:58,183 --> 02:06:03,146
(洋至今參加過二百多場比賽)
1672
02:06:05,899 --> 02:06:10,696
(每場大賽前,洋仍會聽 Kenny G
和 Enya 的歌放鬆心情)
1673
02:06:10,696 --> 02:06:14,658
(在這電影中,他更擔任自己的特技替身)
1674
02:08:05,686 --> 02:08:10,357
《GT 跑車浪漫旅》
1675
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}字幕翻譯:
利慧中