1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,635
FOR 25 ÅR SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI
GØRE MOTORLØB TILGÆNGELIGT FOR ALLE
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,734
HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE
RACERBIL-SIMULATION
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,036
OG HAN KALDTE DEN ...
6
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
DET FØLGENDE ER BASERET
PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER
7
00:02:26,522 --> 00:02:29,441
CARDIFF
WALES, STORBRITANNIEN
8
00:02:37,616 --> 00:02:41,411
- Hvad så? Hvordan ser det ud?
- Åh gud!
9
00:02:42,246 --> 00:02:44,831
Nu er det her.
10
00:02:44,831 --> 00:02:49,336
Sindssygt. Jeg fatter ikke,
at det her faktisk er virkeligt.
11
00:02:49,336 --> 00:02:52,047
Ja da. Hallo, det er smukt.
12
00:02:52,047 --> 00:02:56,677
Hvor længe måtte du sælge trusser
for at få et nyt rat? Vær ærlig.
13
00:02:56,677 --> 00:02:59,346
Nu kommer du til at være mindre i caféen.
14
00:02:59,346 --> 00:03:02,391
Ja, der er så kedeligt der.
15
00:03:02,391 --> 00:03:07,604
Jeg er 99 % sikker på, at jeg har
slået alle, der nogensinde har været der.
16
00:03:07,604 --> 00:03:09,231
Og desuden -
17
00:03:09,231 --> 00:03:14,862
tog det mig kun en måned
at spare op til det nye rat.
18
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
Kun én måned.
19
00:03:18,073 --> 00:03:21,285
Det store øjeblik. Det er perfekt.
20
00:03:23,161 --> 00:03:28,292
Det er meget bedre end mit gamle rat.
Nu er jeg ustoppelig.
21
00:03:28,292 --> 00:03:32,921
Okay, mester. Jeg står her med Rory,
og han siger, I skal mødes i lobbyen.
22
00:03:32,921 --> 00:03:36,842
- Le Mans, ikke sandt?
- Okay, så spiller jeg mod Rory.
23
00:03:36,842 --> 00:03:40,095
- Men han skal tage sin egen kiste med.
- Jann.
24
00:03:40,095 --> 00:03:45,267
- Hej. Undskyld, far.
- Vil du med ud at spille lidt fodbold?
25
00:03:45,267 --> 00:03:47,728
Få lidt frisk luft? Det er godt for dig.
26
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Nej, jeg er okay.
27
00:03:51,398 --> 00:03:53,817
Før eller siden må du forlade dit værelse.
28
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Far, kom nu!
29
00:03:58,655 --> 00:04:02,993
Du kunne lære noget af din bror.
Hvis du spillede fodbold i stedet for ...
30
00:04:02,993 --> 00:04:07,372
Jeg kan ikke lide fodbold, far.
Det har vi snakket om.
31
00:04:10,626 --> 00:04:14,046
- Hvad så, er du der stadig?
- Ja.
32
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
Din far er ikke nede
med din livsstil, bro.
33
00:04:17,632 --> 00:04:20,719
Ja, det siger du ikke?
34
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Bro, jeg skal lige sætte bilen op.
35
00:04:27,768 --> 00:04:31,355
Er du der? Janny.
36
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
Janny, er du der?
37
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
{\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge.
38
00:04:40,948 --> 00:04:46,161
- Jeg giver den mere downforce.
- Janny?
39
00:04:46,161 --> 00:04:51,959
Den her bil er vanvittig.
Jeg spilder min tid, men ved du hvad?
40
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
Okay, så spiller jeg mod Rory.
Hvorfor ikke?
41
00:04:54,753 --> 00:04:59,174
- Spændingen er ubærlig.
- Jeg loader ham ind i Le Mans-løbet.
42
00:05:00,968 --> 00:05:03,053
- Klar.
- Kør, fartdjævel.
43
00:05:04,888 --> 00:05:07,641
Så er det nu.
44
00:05:42,467 --> 00:05:43,594
Godt at se dig igen.
45
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\an8}Hvad kan jeg hjælpe med?
46
00:05:58,233 --> 00:06:02,654
{\an8}Danny Moore.
Jeg har et møde med Motorsport.
47
00:06:02,654 --> 00:06:06,742
- Perfekt. Her er Deres adgangskort.
- Mange tak.
48
00:06:11,622 --> 00:06:14,541
Mange tak for invitationen.
49
00:06:16,668 --> 00:06:22,216
Dette er Yamauchi Kazunori,
skaberen af Gran Turismo, -
50
00:06:22,216 --> 00:06:26,094
et racerspil, der er så realistisk, -
51
00:06:26,094 --> 00:06:31,266
at det har givet 80 millioner spillere
glæden ved at køre ræs.
52
00:06:34,061 --> 00:06:37,481
Realismen, fysikken, bilernes nøjagtighed.
53
00:06:37,481 --> 00:06:43,695
De har genskabt verdens mest berømte
racerbaner med en enorm detaljegrad.
54
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
De tester bilerne igen og igen.
55
00:06:46,573 --> 00:06:52,037
Og det hele giver spilleren
den mest realistiske oplevelse.
56
00:06:54,081 --> 00:06:58,085
Da jeg startede hos Nissan,
var det min opgave -
57
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
at ringe til folk,
der missede en afbetaling.
58
00:07:04,466 --> 00:07:07,052
De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen."
59
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
De vil hellere kigge på deres mobil
på bagsædet af en Uber end at køre selv.
60
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
Bilkøbere i dag drømmer ikke om at køre.
61
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
De forbinder ikke deres biler med eventyr.
62
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Men det gør Gran Turismo-spillere.
63
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
Det er en uudnyttet gruppe af købere.
64
00:07:29,157 --> 00:07:31,660
Dem bør vi få i tale.
65
00:07:32,953 --> 00:07:37,374
- Og hvordan gør vi det?
- Vi skal lave en konkurrence.
66
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
Den skal give
de bedste gamere i verden en chance -
67
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
for at køre professionelt.
68
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Hvis vi kan tage én kører
fra den virtuelle verden, fra konsollen, -
69
00:07:50,137 --> 00:07:55,934
og sætte dem i en racerbil
og gøre vedkommende til mester ...
70
00:07:59,354 --> 00:08:05,194
Så vil Nissan genskabe drømmen om
at køre hos 80 millioner andre spillere.
71
00:08:13,118 --> 00:08:15,287
Tak.
72
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Hr. Moore.
73
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
De glemte dette ovenpå.
74
00:08:27,799 --> 00:08:33,222
Tror De virkelig, at en af spillerne
vil kunne klare sig på banen?
75
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Ja, det gør jeg helt bestemt.
76
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Jeg har selv prøvet spillet.
Det er fantastisk.
77
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Hvis vedkommende kommer til skade
i en af vores biler, -
78
00:08:46,944 --> 00:08:49,780
så står vi alle med ansvaret.
79
00:08:49,780 --> 00:08:51,490
Ja, det forstår jeg godt.
80
00:08:51,490 --> 00:08:56,036
Bestyrelsen har godkendt projektet
med én betingelse.
81
00:08:56,036 --> 00:08:59,289
Find en chefmekaniker,
som kan sørge for sikkerheden.
82
00:08:59,289 --> 00:09:03,001
Der er ikke plads til fejl.
83
00:09:03,001 --> 00:09:07,381
- Helt sikkert. Selvfølgelig.
- Held og lykke.
84
00:09:08,799 --> 00:09:10,926
Tak.
85
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Så for satan.
86
00:09:14,304 --> 00:09:18,725
Ja, jeg forstår godt,
at der er meget at lære.
87
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Men med den rette instruktør,
som dig for eksempel ...
88
00:09:24,106 --> 00:09:27,234
Ja. Ja, det gør jeg.
89
00:09:30,028 --> 00:09:33,240
Tak, fordi du ville tale med mig.
90
00:09:47,588 --> 00:09:51,425
Så for satan. Jack Salter.
91
00:09:52,384 --> 00:09:56,847
TEAM CAPAS RACERGARAGE
ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN
92
00:10:38,889 --> 00:10:40,682
Jack.
93
00:10:41,433 --> 00:10:43,727
Jack!
94
00:10:45,771 --> 00:10:47,981
Salter!
95
00:10:50,859 --> 00:10:55,239
Der er besøg. Gør det hurtigt.
Capa vil have den bil klar i går.
96
00:11:04,623 --> 00:11:06,625
Det er en konkurrence.
97
00:11:08,001 --> 00:11:13,257
Verdens hurtigste SIM-kørere
konkurrerer mod hinanden.
98
00:11:13,257 --> 00:11:17,094
Og vinderen får lov
at køre for Team Nissan.
99
00:11:19,221 --> 00:11:21,306
Hvad får du ud af det her?
100
00:11:21,306 --> 00:11:24,351
- Et større kontor?
- Gid det var så vel.
101
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Det er vanvittigt.
Det går ikke. Det er for farligt.
102
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Hvorfor?
103
00:11:28,814 --> 00:11:33,902
Tror du, du kan sætte en knægt,
der har gamet på sit værelse, -
104
00:11:33,902 --> 00:11:38,740
ind i en raket, der kører 300 km
i timen? Den flår ham i stykker.
105
00:11:39,324 --> 00:11:44,538
De her spillere har flere timer på banen,
end du har haft i din karriere.
106
00:11:44,538 --> 00:11:47,583
På en ...
Hvad hedder det nu? På en konsol?
107
00:11:47,583 --> 00:11:51,545
Kører man galt herude,
så kan man ikke starte forfra.
108
00:11:51,545 --> 00:11:54,047
Hvor mange spurgte du,
før du kom til mig?
109
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
Et par stykker.
110
00:11:57,134 --> 00:12:01,305
Mange. Men ingen, der har din erfaring.
111
00:12:01,305 --> 00:12:07,102
Gider du lige?
Jeg har ikke været chefmekaniker i 15 år.
112
00:12:09,813 --> 00:12:13,358
De her unge mennesker er også outsidere.
113
00:12:13,358 --> 00:12:18,238
Jeg ved, det ikke er set før, men det var
en knægt fra Iowa i Le Mans heller ikke.
114
00:12:18,238 --> 00:12:22,159
Ja, og se, hvordan det endte.
115
00:12:22,159 --> 00:12:25,412
Vil du ikke generobre
sporten fra de røvhuller -
116
00:12:25,412 --> 00:12:28,081
som tror, man bare kan købe den?
117
00:12:29,374 --> 00:12:35,214
Det er en chance for at være med igen.
Vil du ikke have en sidste chance?
118
00:12:37,883 --> 00:12:41,887
- Den tid har jeg lagt bag mig.
- Hvad laver du så her?
119
00:12:42,554 --> 00:12:48,101
Et sted derude er der en,
som er hurtigere end de røvhuller der, -
120
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
som aldrig har fået en chance
for at vise verden, hvad de kan.
121
00:12:53,482 --> 00:12:56,401
- Jeg finder dem.
- Ja, fedt.
122
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Jeg kørte mod
verdens hurtigste Gran Turismo-spiller.
123
00:13:20,926 --> 00:13:26,682
- Værsgo.
- Lækkert. Linsesalat. Min livret.
124
00:13:26,682 --> 00:13:30,227
- Ingen sarkasme ved bordet, tak.
- Ingen sjov ved bordet, tak.
125
00:13:30,352 --> 00:13:33,689
Du er en dedikeret sportsmand.
Din diæt er vigtig. Spis.
126
00:13:33,689 --> 00:13:37,734
Du starter inde på fløjen i morgen.
Folk vil holde øje med dig.
127
00:13:38,986 --> 00:13:42,114
Undskyld. Undskyld.
128
00:13:42,781 --> 00:13:47,452
Når jeg bliver prof, spiser jeg bøf hver
aften. Og du skal også være der, Jann.
129
00:13:48,036 --> 00:13:51,123
- Du kan være vores tjener.
- Meget morsomt.
130
00:13:51,123 --> 00:13:54,042
Jeg skal ikke være tjener.
Jeg har lagt en plan.
131
00:13:54,543 --> 00:13:58,881
- Siger ham, der sælger nylonstrømper.
- Coby, så er det nok.
132
00:13:58,881 --> 00:14:01,592
- Du er fremme i skoene.
- Okay.
133
00:14:01,592 --> 00:14:04,011
Har du overvejet
at gå på universitetet igen?
134
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
Mor, det har vi snakket om.
135
00:14:06,430 --> 00:14:09,349
Motorsportsmekanik
er et skridt i den retning.
136
00:14:09,349 --> 00:14:12,561
På universitetet får man ikke lov
til at køre i bilerne.
137
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Ikke mere snak om racerbiler.
138
00:14:15,272 --> 00:14:18,984
Sagde du ikke,
jeg skulle lave noget, jeg elsker?
139
00:14:18,984 --> 00:14:24,281
Jo, det gjorde jeg, men noget,
du kan blive til i virkeligheden.
140
00:14:24,281 --> 00:14:28,452
Jeg spillede fodbold i mange år,
før jeg fik min første prof-kontrakt.
141
00:14:28,452 --> 00:14:31,914
Jeg kan godt arbejde mig op.
Vedligeholde biler.
142
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Men det er ikke vores verden.
143
00:14:35,375 --> 00:14:40,130
- Ved du, hvad det koster at køre ræs?
- Det er det, jeg elsker.
144
00:14:40,130 --> 00:14:42,466
Det er det, jeg er god til.
145
00:14:45,177 --> 00:14:47,888
Linserne smager ret godt.
146
00:14:49,556 --> 00:14:51,850
Jeg er ikke sulten.
147
00:15:09,868 --> 00:15:12,454
Jeg har investeret i talent, -
148
00:15:12,454 --> 00:15:15,082
der sikrer mig en plads
på første parket til noget stort, -
149
00:15:15,082 --> 00:15:18,126
og det stræber vi
også efter denne sæson.
150
00:15:19,294 --> 00:15:22,673
At være eliten. Ikke det?
151
00:15:22,673 --> 00:15:28,303
Nicky, min dreng. Sidste år
fik vi en skidt start. Men i år -
152
00:15:28,303 --> 00:15:34,810
vil alt fra bilerne til teamet være
i top. I år bliver vores bedste år.
153
00:15:36,854 --> 00:15:40,691
Det bliver en god sæson,
men det vil kræve en indsats.
154
00:15:40,691 --> 00:15:42,985
Og talent.
155
00:15:42,985 --> 00:15:46,989
Jeg kræver lige så meget af jer,
som jeg kræver af mig selv.
156
00:15:46,989 --> 00:15:52,160
- Følg med, eller I ryger ud.
- Nick, du så godt ud på banen i dag.
157
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Har du noget at sige?
158
00:15:56,039 --> 00:16:00,252
Du kommer for langsomt ind i fjerde sving.
159
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Det ved du godt, ikke?
Du bremser for tidligt.
160
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
Nå, du giver mig råd nu?
161
00:16:13,515 --> 00:16:17,769
Du er en god kører, Nick. Jeg ved ikke,
hvor tit du har brug for at høre det.
162
00:16:17,769 --> 00:16:21,732
Men du lader dig styre
af dine følelser, og så ...
163
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
Du er mekaniker.
164
00:16:28,280 --> 00:16:32,159
Hvis jeg vil have råd,
taler jeg med teamlederen.
165
00:16:32,159 --> 00:16:36,205
Ikke en udbrændt taber,
som nossede i det for 50 år siden.
166
00:16:40,792 --> 00:16:43,670
Du har ringet til Danny Moore.
Læg en besked.
167
00:16:43,670 --> 00:16:48,634
Sig til Nissan, at jeg er med.
Jeg er færdig med den prætentiøse klovn.
168
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Jeg skal nok lære dine gamere at køre.
169
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Men de skal vise mig, hvad de kan.
170
00:16:54,389 --> 00:16:58,977
Jeg er ude, hvis det ser farligt ud.
Jeg skal ikke have blod på hænderne.
171
00:17:03,232 --> 00:17:05,317
Hvordan går det, gamere?
172
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
Kliklyde er min yndlingslyd.
Hvad så, bro?
173
00:17:11,365 --> 00:17:13,282
Fedt, fedt, fedt.
174
00:17:17,329 --> 00:17:21,124
- Undskyld, må jeg bede om lidt hjælp?
- Ja, selvfølgelig.
175
00:17:26,505 --> 00:17:32,845
Det er løgn. Du skal se det her.
176
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Du skal se det her.
177
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Jeg har travlt. Hvad så?
178
00:17:41,812 --> 00:17:43,105
Tillykke, Jann Mardenborough!
179
00:17:43,105 --> 00:17:48,151
Du er udvalgt til konkurrencen
om en plads på GT-akademiet.
180
00:17:52,990 --> 00:17:54,992
Hej.
181
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- Hvad sker der?
- Beskeden kom op på skærmen.
182
00:18:00,247 --> 00:18:04,585
Den, der sidst var logget ind her,
har en af de hurtigste tider i landet.
183
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Hallo, det var dig.
184
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
- Det er en joke.
- Nej, det er en konkurrence.
185
00:18:12,050 --> 00:18:13,802
Klik på play, mand.
186
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
Hvis du er en af de meget få mennesker,
der får denne besked, -
187
00:18:18,640 --> 00:18:23,562
så har du haft den hurtigste omgangstid
i Gran Turismo.
188
00:18:23,687 --> 00:18:27,065
Der er et virtuelt løb i morgen.
189
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Vinder du det,
venter der dig dit livs chance.
190
00:18:30,527 --> 00:18:35,782
Vi har skabt et akademi,
hvor verdens bedste SIM-kørere -
191
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
bliver trænet i rigtige racerbiler.
192
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
Vi vil vise verden, at den
uopnåelige drøm kan gå i opfyldelse.
193
00:18:46,710 --> 00:18:50,506
- Er det her ægte?
- Så ægte som et biluheld. Skidt eksempel.
194
00:18:50,506 --> 00:18:52,758
Du skal øve dig nu.
195
00:19:05,979 --> 00:19:09,650
- Hvorfor følger du ikke linjen?
- Jeg eksperimenterer bare.
196
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
De andre kørere følger linjen, -
197
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
så hvis jeg tager yderbanen her, -
198
00:19:18,617 --> 00:19:21,828
så slår jeg dem nogle gange. Sådan der.
199
00:19:23,664 --> 00:19:25,582
Og hvis det ikke virker,
starter jeg forfra.
200
00:19:25,582 --> 00:19:28,377
Godnat.
201
00:19:29,086 --> 00:19:35,968
Hvis du får denne besked, så er du en af
verdens bedste Gran Turismo-spillere.
202
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
Hvad?
203
00:19:38,637 --> 00:19:40,806
- Ser du porno?
- Nej.
204
00:19:40,806 --> 00:19:46,144
- Løgner. Kom. Sam holder fest.
- Tog du nøglerne?
205
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Coby, du er allerede på tynd is.
Mor slår dig ihjel.
206
00:19:50,941 --> 00:19:56,029
- Derfor bruger vi dit vindue.
- Nej, jeg skal øve mig.
207
00:19:58,407 --> 00:20:01,159
Jeg har hørt, at Audrey kommer.
208
00:20:02,369 --> 00:20:05,414
Kom.
209
00:20:15,257 --> 00:20:18,302
- Giv mig nøglerne.
- Niks.
210
00:20:18,302 --> 00:20:21,263
- Lad mig køre.
- Jeg kører bedre.
211
00:20:21,263 --> 00:20:25,184
Coby, jeg fatter ikke,
at jeg lader dig køre.
212
00:20:25,184 --> 00:20:27,811
Jeg fatter ikke,
jeg tager dig med. Hop ind.
213
00:20:27,811 --> 00:20:30,439
Du smadrer ikke fars bil.
214
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Du skal koble ud.
Jeg troede, du kunne køre.
215
00:20:38,572 --> 00:20:40,699
Skål, bro.
216
00:20:40,699 --> 00:20:42,743
Simulér mig, Janny!
217
00:20:47,956 --> 00:20:50,792
- Hej.
- Hej.
218
00:20:51,585 --> 00:20:53,587
Hygger du dig her?
219
00:20:55,005 --> 00:20:59,593
- Ja, jeg var på vej over til dig.
- Nå?
220
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Vi talte om at rejse.
221
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
Nå?
222
00:21:04,723 --> 00:21:10,479
Får du nogensinde lyst til
bare at pakke og rejse bort?
223
00:21:11,355 --> 00:21:13,982
- Konstant.
- Ja?
224
00:21:14,775 --> 00:21:16,401
Sådan har jeg det også.
225
00:21:18,320 --> 00:21:23,659
Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen,
så ville jeg vælge New York.
226
00:21:23,659 --> 00:21:26,995
- Hvorfor det?
- Jeg har hørt, de har god pizza.
227
00:21:26,995 --> 00:21:31,041
Ja, det har jeg også hørt.
228
00:21:32,209 --> 00:21:33,919
Hvad med dig?
229
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
Det er lidt stressende.
230
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
Nævn ét sted, du vil til, inden du dør.
231
00:21:41,426 --> 00:21:45,764
- Tokyo.
- Okay. Tokyo.
232
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
Er det på grund af ham,
der lavede dit spil?
233
00:21:50,435 --> 00:21:53,814
Ja, men det er teknisk set ikke et spil.
234
00:21:56,233 --> 00:22:00,737
- Det er en racersimulation.
- Ja, okay.
235
00:22:03,115 --> 00:22:04,449
Ja, undskyld.
236
00:22:05,492 --> 00:22:08,036
Hvad er det,
du elsker så højt ved racerløb?
237
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
Altså ...
238
00:22:10,789 --> 00:22:17,337
Når jeg kører nogle gange,
kører jeg så hurtigt, -
239
00:22:17,337 --> 00:22:21,258
og alt andet går så langsomt, -
240
00:22:21,258 --> 00:22:25,679
og så føles det,
som om verden bare forsvinder.
241
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Der er kun dig og bilen.
242
00:22:29,558 --> 00:22:33,187
- Ikke andet. Det er ret magisk.
- Magisk.
243
00:22:34,730 --> 00:22:37,566
Sluk bålet! Sluk det!
244
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- Jeg må hellere smutte.
- Ja.
245
00:22:42,196 --> 00:22:44,406
Mit tog går tidligt.
246
00:22:45,199 --> 00:22:48,535
Der er sikkert federe i Brighton end her.
247
00:22:48,535 --> 00:22:51,413
Ja. Det er der.
248
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Skriv til mig, Jann.
Det vil jeg holde øje med.
249
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
Held og lykke med simulationen.
250
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- Hej.
- Tak. Hej.
251
00:23:01,423 --> 00:23:03,884
Kom nu, Audrey!
252
00:23:06,929 --> 00:23:11,350
Kom nu! Du kører langsommere
end min bedstemor. Kom nu!
253
00:23:11,350 --> 00:23:16,063
Der er en grund til, at jeg kører.
Det er mig, der er ædru. Slap af.
254
00:23:16,063 --> 00:23:20,192
Lad os se, om de har en øl til mig.
255
00:23:21,193 --> 00:23:25,447
- Har I flere øl derovre?
- Er du stadig tørstig? Værsgo.
256
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
Jeg giver!
257
00:23:32,913 --> 00:23:36,416
Det er løgn. Sæt dig ned. Stop.
258
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
Niks. Jeg er færdig.
259
00:23:39,294 --> 00:23:43,757
- Universitetstrænerne udelukker mig.
- Klap i. Klap i. Stille.
260
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
På med sikkerhedsselerne.
261
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Min fodboldkarriere er slut.
262
00:23:51,890 --> 00:23:54,852
Hvad gør vi nu?
263
00:23:54,852 --> 00:23:57,563
Vi ryger ind, hvis de tager os nu.
264
00:23:57,563 --> 00:24:00,190
Hvad? Nej, det kan vi ikke.
265
00:24:00,190 --> 00:24:01,567
Klap i!
266
00:24:04,027 --> 00:24:06,780
De stopper dem, ikke os.
267
00:24:07,364 --> 00:24:09,950
Jeg skal ikke gå glip af løbet i morgen.
268
00:24:13,453 --> 00:24:15,747
Hvad helvede laver du?
269
00:24:22,629 --> 00:24:24,298
Åh gud!
270
00:24:26,049 --> 00:24:29,553
- Jeg skal brække mig.
- Ikke i min fars bil.
271
00:24:39,104 --> 00:24:40,689
Jann!
272
00:24:54,286 --> 00:24:56,371
Slap af, slap af, slap af.
273
00:24:59,041 --> 00:25:01,543
{\an8}POLITIUNDVIGELSE
274
00:25:02,211 --> 00:25:04,505
Er de væk?
275
00:25:07,841 --> 00:25:09,676
Vi skal ikke i spjældet!
276
00:25:10,677 --> 00:25:12,679
{\an8}MÅL OPNÅET!
277
00:25:20,229 --> 00:25:23,982
Pis. Han ved,
jeg har drukket, hvis du kører.
278
00:25:23,982 --> 00:25:25,859
Siger han det til træneren, er jeg færdig.
279
00:25:25,859 --> 00:25:28,946
Nej. Han vil have dig med på holdet.
280
00:25:31,406 --> 00:25:34,326
Sig, jeg er bedre til at køre.
Så tager jeg skylden.
281
00:25:34,326 --> 00:25:37,412
Sig, jeg er bedre til at køre.
282
00:25:37,412 --> 00:25:39,790
- Sig det.
- Du er bedre til at køre.
283
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Vi kobler lokomotivet
sammen med vognene, okay?
284
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Ja.
285
00:25:50,759 --> 00:25:54,513
- Først stangen, så pneumatikken.
- Jep.
286
00:25:54,513 --> 00:25:57,391
Løbet starter snart. Kom til tiden!
287
00:25:58,934 --> 00:26:02,563
Har du travlt? Skal du noget?
288
00:26:02,563 --> 00:26:04,982
- Undskyld. Nej.
- Kør op med det der.
289
00:26:05,774 --> 00:26:10,988
Far, jeg vil selvfølgelig gerne
betale for skaderne på bilen, -
290
00:26:10,988 --> 00:26:16,451
men hvor mange
af de her vagter skal jeg tage?
291
00:26:16,451 --> 00:26:20,289
- Tror du, det er derfor, du er her?
- Er det ikke det?
292
00:26:21,290 --> 00:26:26,253
Du er her ikke på grund af skaderne,
eller fordi du tog min bil.
293
00:26:26,920 --> 00:26:28,505
Hvorfor så?
294
00:26:28,505 --> 00:26:33,177
Fordi det er her, du ender,
hvis du ikke har en plan.
295
00:26:34,803 --> 00:26:36,889
Undskyld, vent lidt.
296
00:26:37,931 --> 00:26:40,434
Er jeg her,
fordi jeg spiller Gran Turismo?
297
00:26:40,434 --> 00:26:45,189
Tror du, du kan spille dumme bilspil,
og så bliver du racerkører?
298
00:26:46,190 --> 00:26:49,902
Enten begynder du på en uddannelse
og finder et opnåeligt mål, -
299
00:26:49,902 --> 00:26:54,573
eller også kan du slutte dig til mig
her. Der er ingen fremtid i racerløb.
300
00:26:56,950 --> 00:26:59,286
Jeg er færdig.
301
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Tager fra baneområdet nu.
302
00:27:05,042 --> 00:27:07,753
Skynd dig, fam!
303
00:27:07,753 --> 00:27:10,631
Kvalifikationsløb kl. 15.
Løbet begynder om ...
304
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Tag den nu.
305
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
- Jeg er på vej.
- Det starter snart.
306
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Log mig ind.
307
00:27:19,348 --> 00:27:21,683
Det er en rullende start.
Jeg styrer det ikke.
308
00:27:21,683 --> 00:27:25,479
- Er jeg der ikke, så start løbet.
- Nej, det er ulovligt.
309
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
- Du skal køre.
- Vinder jeg ikke, er jeg færdig.
310
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
Det europæiske kvalifikationsløb
begynder lige straks.
311
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu.
312
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
Held og lykke til alle jer gamere.
313
00:27:38,242 --> 00:27:42,579
- Nu, nu, nu!
- Tre, to, en ...
314
00:27:42,579 --> 00:27:46,333
- Så kører vi!
- Kan du indhente dem?
315
00:27:46,333 --> 00:27:49,962
Det tror jeg, ja.
Hvor mange kører jeg imod?
316
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Det er dig mod de 19 bedste i Europa.
317
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
Bro, du ligger nummer 17,
men du har ti omgange tilbage.
318
00:27:59,096 --> 00:28:02,766
Du skal vinde for at komme
på GT-akademiet. Kom så.
319
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
Stille og roligt.
320
00:28:09,189 --> 00:28:14,319
Han afskærer dig.
Gør noget. Tiden rinder ud.
321
00:28:24,496 --> 00:28:28,792
Jeg tager yderbanen.
Der er ikke tid til at danse.
322
00:28:49,897 --> 00:28:52,441
Sådan, Jann.
323
00:28:52,441 --> 00:28:55,986
{\an8}Du er to sekunder fra den næste bil.
324
00:28:58,071 --> 00:29:00,574
Sidste omgang. Det skal være nu.
325
00:29:02,409 --> 00:29:03,744
Kom så, Jann!
326
00:29:03,744 --> 00:29:06,496
- Nummer to røg af banen.
- Shit!
327
00:29:09,333 --> 00:29:12,085
Jeg er seks sekunder bag den førende bil.
328
00:29:12,085 --> 00:29:13,253
Sidste sving.
329
00:29:13,253 --> 00:29:15,547
{\an8}Kom så, mand. Fart på!
330
00:29:18,425 --> 00:29:22,054
Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han!
331
00:29:28,268 --> 00:29:29,102
FØRSTEPLADS
332
00:29:34,316 --> 00:29:36,193
DU HAR KVALIFICERET DIG
TIL GT-AKADEMIET
333
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
Vil du lade ham tage af sted
uden at vide, hvem der styrer lejren?
334
00:29:46,370 --> 00:29:48,914
Han skal bare til Northampton.
335
00:29:48,914 --> 00:29:52,626
Han skal køre racerbiler.
Ved du, hvor farligt det er?
336
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Du sagde,
jeg skulle finde på noget at lave.
337
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Og nu synes du, det er for farligt.
338
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
Det her er aldrig prøvet før.
339
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
Det er noget fis.
Du har knap kørt i en rigtig bil.
340
00:30:03,470 --> 00:30:08,392
- Jeg har kørt tusinder af timer.
- Det er ikke det samme.
341
00:30:09,726 --> 00:30:13,605
Rigtige kørere er professionelle
idrætsfolk i modsætning til ...
342
00:30:14,523 --> 00:30:20,153
Far, kan du huske den dag?
Du tog det billede, da jeg var fem.
343
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Det eneste, jeg har villet siden da,
har været at blive racerkører.
344
00:30:28,620 --> 00:30:31,081
Jeg gør det her.
345
00:30:32,666 --> 00:30:35,627
Uanset om du tror på mig eller ej.
346
00:30:44,386 --> 00:30:46,430
Velkommen til GT-akademiet.
347
00:30:46,430 --> 00:30:48,599
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
348
00:30:53,520 --> 00:30:55,814
Hej.
349
00:30:58,317 --> 00:31:00,277
Der er ti af jer ...
350
00:31:01,653 --> 00:31:04,448
... og I kommer
fra otte forskellige lande.
351
00:31:05,365 --> 00:31:09,870
I er de bedste SIM-kørere i verden.
352
00:31:12,748 --> 00:31:15,876
I har overvundet
utrolige odds for at nå hertil.
353
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Og nu står I her på banen, -
354
00:31:19,546 --> 00:31:22,841
og I har fået en enorm chance.
355
00:31:22,841 --> 00:31:25,719
Vinderen får en plads -
356
00:31:25,719 --> 00:31:28,263
på Team Nissan.
357
00:31:30,224 --> 00:31:33,894
Og en plads i motorsportens historie.
358
00:31:35,312 --> 00:31:39,066
Nu skal I møde vores chefmekaniker.
359
00:31:39,066 --> 00:31:42,402
Han skal lære jer,
hvordan man gør det her. Jack Salter.
360
00:31:42,402 --> 00:31:44,112
Han er en legende.
361
00:31:44,112 --> 00:31:47,491
Alle dem, der står bag mig, -
362
00:31:47,491 --> 00:31:52,037
vil gerne have, I beviser,
at I kan gøre det umulige.
363
00:31:52,704 --> 00:31:55,791
Jeg skal bevise, at I ikke kan det.
364
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Hej. Hvad hedder du?
365
00:32:04,800 --> 00:32:08,220
- Jann Mardenborough.
- Jann. Wow, du er høj.
366
00:32:08,220 --> 00:32:12,349
- Kan du være i en racerbil?
- Det ved jeg ikke.
367
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
Det kan jeg i spillet.
368
00:32:17,938 --> 00:32:19,898
Det her er ikke noget spil.
369
00:32:27,573 --> 00:32:32,452
Motorsport.
Det kræver styrke, en fast vilje, -
370
00:32:33,203 --> 00:32:35,163
intelligens, følsomhed.
371
00:32:35,163 --> 00:32:38,584
Kun en håndfuld mennesker i verden -
372
00:32:38,584 --> 00:32:42,504
kan gøre det her på det niveau,
I bliver bedt om at gøre det på.
373
00:32:42,504 --> 00:32:49,595
Under et løb trækker I dobbelt så mange G,
som en astronaut gør under opsendelsen.
374
00:32:50,345 --> 00:32:53,891
Og under disse betingelser skal I -
375
00:32:53,891 --> 00:32:59,521
på et splitsekund træffe beslutninger,
der kan koste jer livet. Eller værre ...
376
00:32:59,521 --> 00:33:02,399
... tage en andens liv.
377
00:33:02,399 --> 00:33:04,693
Indsatsen er utroligt høj.
378
00:33:04,693 --> 00:33:09,323
Og hvis I ikke er villige til
at risikere alt, skal I gå herfra nu.
379
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Det er der absolut ingen skam i.
380
00:33:12,576 --> 00:33:17,247
Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere,
end I nogensinde er blevet presset, -
381
00:33:17,247 --> 00:33:20,334
og jeg vil bevise,
at I ikke har det, der skal til.
382
00:33:20,334 --> 00:33:24,004
Hvis jeg ser på enhver af jer, -
383
00:33:24,004 --> 00:33:27,674
så kan jeg allerede se,
at I ikke vil klare det her.
384
00:33:28,800 --> 00:33:31,470
Velkommen.
385
00:33:35,557 --> 00:33:39,061
- God opmuntring, Churchill.
- Jeg tror, de fangede pointen.
386
00:33:39,061 --> 00:33:42,481
Hør her. Det her var min drøm.
387
00:33:43,690 --> 00:33:47,736
At tage SIM-kørere
og sætte dem i rigtige biler.
388
00:33:48,445 --> 00:33:52,533
Og lade dem køre
mod professionelle kørere.
389
00:33:52,533 --> 00:33:58,163
Nu kan I gøre den drøm
til virkelighed. Kom så!
390
00:34:03,919 --> 00:34:09,967
Det er første gang, I er i en racerbil
frem for foran en computerskærm.
391
00:34:09,967 --> 00:34:14,012
{\an8}Der er mange ligheder,
hvad angår at give gas og bremse.
392
00:34:14,012 --> 00:34:17,891
{\an8}Hvordan man tager svingene og bruger
bremsen og finder linjen på banen.
393
00:34:17,891 --> 00:34:22,688
{\an8}Det her er vores chance for at opnå det,
vi har drømt om hele livet.
394
00:34:22,688 --> 00:34:26,775
{\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnå.
Drømme kan godt gå i opfyldelse.
395
00:34:26,775 --> 00:34:29,194
{\an8}Okay, Jann.
396
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
Det her handler bare om
at være klar til pressen, okay?
397
00:34:32,906 --> 00:34:36,659
{\an8}Hvornår fandt du ud af,
at du ville være kører?
398
00:34:36,659 --> 00:34:40,371
{\an8}Jeg har været vild med biler,
siden jeg var lille.
399
00:34:43,667 --> 00:34:45,043
Kom så!
400
00:34:45,043 --> 00:34:47,754
I skal konkurrere i forskellige øvelser, -
401
00:34:47,754 --> 00:34:52,301
så vi kan se, hvis SIM-evner
bedst kan bruges i en rigtig bil.
402
00:34:53,719 --> 00:34:58,974
{\an8}Jeg var ikke forberedt på,
hvor fysisk hårdt det er at køre i bilen.
403
00:34:58,974 --> 00:35:02,227
{\an8}- Hvad synes du om dine konkurrenter?
- De er søde.
404
00:35:02,227 --> 00:35:06,565
{\an8}- Hvad med Matty?
- Det er godt for ham, han har selvtillid.
405
00:35:06,565 --> 00:35:11,820
{\an8}- Hvad synes du om Jann?
- Han skal bare overhales på banen.
406
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Matty er skarp.
407
00:35:13,447 --> 00:35:16,158
- Spænd selen. Nu går det stærkt.
- Lad os se.
408
00:35:17,034 --> 00:35:19,494
{\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker.
409
00:35:19,494 --> 00:35:21,330
Kom så. Tag svinget rent.
410
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Åh gud.
411
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Det er en fest for marketing.
412
00:35:26,293 --> 00:35:29,171
- Vi filmer dig i helikopteren.
- Hvad skal jeg gøre?
413
00:35:29,171 --> 00:35:33,717
Følg de unge mennesker rundt på banen,
tag noter, og se cool ud.
414
00:35:33,717 --> 00:35:36,803
Jeg ville aldrig evaluere dem
fra en helikopter.
415
00:35:36,803 --> 00:35:42,351
Det er det dummeste, jeg nogensinde
har hørt. Jeg skal ikke op i den tingest.
416
00:35:50,651 --> 00:35:53,737
Det ser godt ud, Matty, på langsiden.
God linje.
417
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
Kom så. Sømmet i bund.
418
00:36:00,244 --> 00:36:04,122
Jeg er jeres dommer og nævningeting.
419
00:36:04,122 --> 00:36:09,253
Kom så, gamerunger.
Det her er en ny oplevelse for jer.
420
00:36:09,253 --> 00:36:15,175
Sidste gang, I strakte benene,
hentede I mere færdigmad i fryseren.
421
00:36:15,175 --> 00:36:18,554
Bliver I trætte, bliver I sjuskede
og kommer til skade.
422
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
Og så taber I løbene.
423
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}Træneren Jack
kan være lidt hård, hører jeg.
424
00:36:23,684 --> 00:36:27,229
{\an8}Han har de bedste intentioner.
Han er hård, men kærlig.
425
00:36:27,229 --> 00:36:31,400
I skal være hurtigere. Ikke tænke. Reagér!
426
00:36:31,400 --> 00:36:34,862
I får det varmt i bilen.
I bliver trætte. Koncentrér jer!
427
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Jack synes, vi sutter røv.
428
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Du snuppede lige en flok kegler.
Ekstrapoint!
429
00:36:41,743 --> 00:36:44,121
Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres.
430
00:36:47,291 --> 00:36:49,251
Luk hullet. Luk hullet.
431
00:36:57,134 --> 00:36:59,761
Nej, nej, nej! Nej!
432
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
Kors.
433
00:37:05,684 --> 00:37:09,730
- Undskyld det med bilen.
- Held og lykke.
434
00:37:09,730 --> 00:37:13,066
Vi skærer det ned til fem folk,
som er med i det sidste løb.
435
00:37:13,066 --> 00:37:17,654
Hej. Bare fortsæt. Bare fortsæt.
436
00:37:17,654 --> 00:37:22,326
Er jeres navn under den røde linje
til sidst, er I ude.
437
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
I ødelægger min chipsspisning.
438
00:37:28,790 --> 00:37:30,417
Hey! Hallo!
439
00:37:30,417 --> 00:37:33,795
{\an8}Jeg troede ikke,
at det ville være så fysisk krævende.
440
00:37:35,756 --> 00:37:37,466
Du brækkede dig på min plæne.
441
00:37:37,466 --> 00:37:39,051
Farvel, Henry.
442
00:37:45,349 --> 00:37:47,976
Nej, nej, nej. Kom nu!
443
00:37:51,855 --> 00:37:53,065
Farvel, Chloe.
444
00:37:53,065 --> 00:37:58,028
Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg
anede ikke, vi skulle træne så hårdt.
445
00:37:58,028 --> 00:38:00,656
Klaus.
446
00:38:00,656 --> 00:38:02,699
Må jeg lige tale med dig?
447
00:38:02,699 --> 00:38:05,661
Tak for indsatsen.
Her er en kasket og en T-shirt.
448
00:38:05,661 --> 00:38:07,496
Den der bil vil køre dig hjem.
449
00:38:10,582 --> 00:38:12,334
Hej, Klaus.
450
00:38:12,334 --> 00:38:15,045
Hvad er din største frygt?
451
00:38:15,045 --> 00:38:18,340
{\an8}At blive sendt hjem,
og at alle folk havde ret.
452
00:38:21,718 --> 00:38:27,474
{\an8}At det her var umuligt for mig,
og det ikke er min skæbne.
453
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Overhalinger handler om at tro på det.
454
00:38:30,894 --> 00:38:35,774
Du er på vej ind i sving 15. Det peaker
sent og er snævert at komme ud af.
455
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Find det rette øjeblik.
456
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Hvad kan du?
457
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Der er hullet. Kom så.
458
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
Vent på hullet.
459
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Kom så! Drej!
460
00:38:51,748 --> 00:38:52,958
Ikke i dag!
461
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
- Brems! Brems!
- Det prøver jeg på!
462
00:39:03,343 --> 00:39:05,137
Godnat.
463
00:39:08,432 --> 00:39:11,310
- Er du okay?
- Kors i røven.
464
00:39:11,852 --> 00:39:13,812
Jeg bremsede.
465
00:39:16,315 --> 00:39:19,026
- Kors.
- Men jeg bremsede.
466
00:39:19,943 --> 00:39:22,487
- Undskyld.
- Du må ikke være bange i bilen.
467
00:39:22,487 --> 00:39:25,866
- Jeg var ikke bange. Jeg bremsede.
- Du skal tro på det!
468
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Er du okay?
469
00:39:28,452 --> 00:39:31,413
- Virkede det i spillet?
- Er du okay?
470
00:39:43,592 --> 00:39:46,845
Du kørte galt i en bil med Jack i.
471
00:39:46,845 --> 00:39:49,973
- Det var sindssygt.
- Det var rædselsvækkende.
472
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Tro på det.
473
00:39:52,017 --> 00:39:55,646
Hvis du ikke tror på din overhaling,
så sætter du vores liv på spil.
474
00:39:55,646 --> 00:39:57,856
Slående lighed.
475
00:39:57,856 --> 00:40:01,151
Men jeg var mere bange for
at køre galt end for Jack.
476
00:40:01,151 --> 00:40:04,321
- Du var lidt heldig.
- Ja.
477
00:40:04,905 --> 00:40:08,534
Du har ikke siddet bag rattet før, vel?
478
00:40:08,534 --> 00:40:13,497
Nej, det har ingen af os.
Det er det, der er meningen med det her.
479
00:40:13,497 --> 00:40:16,416
Meningen er vel at vinde.
480
00:40:17,626 --> 00:40:20,712
- Er der et problem her?
- Det ved jeg ikke. Er der?
481
00:40:22,256 --> 00:40:25,300
- Jeg er på førstepladsen.
- Og så er han så ydmyg.
482
00:40:25,300 --> 00:40:28,637
I hørte jo Jack.
Der er ingen skam i at blive sendt hjem.
483
00:40:28,637 --> 00:40:31,682
- Var det det, du hørte?
- Ja.
484
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Hvis du ikke tror på din overhaling ...
485
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Hvis du ombestemmer dig
i sidste øjeblik, -
486
00:40:49,867 --> 00:40:52,077
så skal du falde tilbage og bremse.
487
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Det gjorde jeg,
men bremserne virkede ikke.
488
00:40:54,413 --> 00:40:55,831
Hvabehar?
489
00:40:59,251 --> 00:41:03,213
- Jeg prøvede at bremse, men bremserne ...
- De virkede ikke?
490
00:41:03,213 --> 00:41:06,967
- Jo, men skiverne var nok slidte.
- Nå, de var slidte. Okay.
491
00:41:07,509 --> 00:41:11,096
De var slidte. Hvor ved du det fra?
492
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
Jeg har kørt i de her biler i årevis.
493
00:41:14,308 --> 00:41:16,143
I et computerspil.
494
00:41:16,977 --> 00:41:20,606
Det her er det virkelige liv, okay?
Det er virkeligheden.
495
00:41:22,983 --> 00:41:28,280
Hvis du ikke tror på det på banen, -
496
00:41:29,907 --> 00:41:34,286
så vil du begå den slags fejl,
og næste gang er vi måske ikke så heldige.
497
00:41:37,706 --> 00:41:40,459
Slut. Ud.
498
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Hvorfor tror du, vi er her?
Vi kender bilerne.
499
00:41:52,346 --> 00:41:55,098
Jeg ved, hvad jeg taler om.
Jeg er ikke bange.
500
00:41:59,269 --> 00:42:03,732
Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 år.
501
00:42:04,441 --> 00:42:10,948
Jeg kan se, når folk er bange.
I bedste fald vinder vedkommende så ikke.
502
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
Og det er det, vi ser her.
503
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Det er der ingen skam i. Det er okay.
504
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Kun en lille del af befolkningen
kan gøre det her.
505
00:42:24,378 --> 00:42:27,923
Jeg forstår det godt,
men det er tid til at give op.
506
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Hvis skiverne ikke er slidte,
skal du alligevel hjem.
507
00:42:59,496 --> 00:43:02,457
Han havde ret. Skiverne er slidte.
508
00:43:34,156 --> 00:43:36,742
Hvordan vidste du det med bilen?
509
00:43:37,910 --> 00:43:41,330
Jeg har brugt timevis på
at sætte biler op i GT.
510
00:43:42,539 --> 00:43:47,169
Jeg ved godt, du bare synes,
det er en simulation, men den er god.
511
00:43:50,422 --> 00:43:52,674
I morgen får du chancen.
512
00:43:52,674 --> 00:43:55,052
Marcel er ude.
513
00:43:55,052 --> 00:43:58,514
Du er med i top-5.
Det sidste løb er i morgen.
514
00:44:05,395 --> 00:44:10,067
Ja! Ja!
515
00:44:34,925 --> 00:44:38,136
- Kan du høre det?
- Ja.
516
00:44:41,139 --> 00:44:44,935
- Hallo. Jann.
- Hvad?
517
00:44:45,769 --> 00:44:49,022
- Hvad helvede er det der?
- Det er Kenny G.
518
00:44:49,982 --> 00:44:53,694
- Hvem er Kenny G?
- Det er afslappende inden løbet i morgen.
519
00:44:54,236 --> 00:44:58,031
Jeg skal nok skrue ned. Undskyld.
520
00:44:58,740 --> 00:45:00,158
Mand ...
521
00:45:40,115 --> 00:45:43,118
Okay, så er det nu.
522
00:45:44,745 --> 00:45:47,748
Det er det her, det hele har handlet om.
523
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Det her er ikke et spil.
524
00:45:54,004 --> 00:45:56,507
Det er et rigtigt løb.
525
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Alle ugerne her på GT-akademiet
har ført frem til det her.
526
00:46:01,136 --> 00:46:04,306
Og jeg har lært jer alt,
jeg ved om motorsport.
527
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Nu skal I vise mig, hvad I kan, -
528
00:46:08,769 --> 00:46:11,021
{\an8}- og hvilken slags kørere I er.
529
00:46:14,233 --> 00:46:16,652
Én vil vinde løbet.
530
00:46:17,402 --> 00:46:19,863
Og alle andre vil ...
531
00:46:19,863 --> 00:46:23,200
... tabe. Held og lykke.
532
00:46:30,624 --> 00:46:32,835
Det er ...
533
00:46:32,835 --> 00:46:36,839
Det er noget med min familie.
Det er det hold, min far spillede for.
534
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Det er bare et spil.
535
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Banen er klar.
536
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
Alle biler er på plads.
Safetybilerne er sat ud.
537
00:47:03,949 --> 00:47:05,951
Du spiller bare. Det er bare et spil.
538
00:47:05,951 --> 00:47:08,537
Er du i tvivl, så giv den gas.
539
00:47:14,042 --> 00:47:15,961
Du kan godt.
540
00:47:27,347 --> 00:47:29,349
Bilerne er tunge og hurtige.
541
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
Hold styr på dem.
542
00:47:47,993 --> 00:47:48,994
Sådan!
543
00:47:52,581 --> 00:47:54,458
Nej!
544
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
Sådan. Sådan.
545
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
ANDEN OMGANG
546
00:48:01,840 --> 00:48:03,467
TREDJEPLADSEN
547
00:48:03,467 --> 00:48:05,636
Anden omgang er færdig.
548
00:48:07,304 --> 00:48:08,722
SYVENDE OMGANG
549
00:48:08,722 --> 00:48:10,140
TREDJEPLADSEN
550
00:48:10,140 --> 00:48:12,309
Gode tider.
551
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Hej, Jann.
552
00:48:23,362 --> 00:48:25,447
Satans!
553
00:48:25,447 --> 00:48:26,573
Sådan.
554
00:48:31,620 --> 00:48:33,997
Nå, der er du. Okay.
555
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
SIDSTE OMGANG
556
00:48:44,508 --> 00:48:46,301
Så er det nu. Sidste omgang.
557
00:48:46,301 --> 00:48:47,511
Kom så, Jann.
558
00:48:49,221 --> 00:48:52,641
Tro på det. Tro på det!
559
00:49:03,402 --> 00:49:05,445
Okay, du vil gerne køre ræs, Lange.
560
00:49:21,211 --> 00:49:22,880
Nej.
561
00:49:25,549 --> 00:49:29,303
Nej! Nej, nej!
562
00:49:29,303 --> 00:49:31,722
Kom så, Jann.
563
00:49:45,277 --> 00:49:47,029
Kom så, Matt. Du kan godt.
564
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
Kom så.
565
00:49:59,583 --> 00:50:03,212
- Matty vandt.
- Nej, vent. Vent lige lidt.
566
00:50:03,212 --> 00:50:06,256
Vi skal se det på videoen. Afspil den.
567
00:50:08,425 --> 00:50:11,512
Hallo, var det mig, der ...?
568
00:50:14,056 --> 00:50:16,808
Vandt jeg? Hvem tog den?
569
00:50:31,198 --> 00:50:34,451
- Hvem vandt?
- Det ved jeg ikke.
570
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Spol lidt tilbage.
571
00:50:40,499 --> 00:50:43,085
Zoom ind der.
572
00:50:44,711 --> 00:50:47,339
Nej. Mardenborough vandt.
573
00:50:48,215 --> 00:50:52,594
- Annoncér det.
- Vent lidt. Jack. Jack.
574
00:50:56,390 --> 00:50:58,976
Er det, hvad vi ønsker?
575
00:50:58,976 --> 00:51:05,732
Se på det med marketingbriller.
Giver Jann os den bedste chance?
576
00:51:05,732 --> 00:51:09,361
- Det forstår jeg ikke. Han vandt.
- Med 1/1000 af et sekund.
577
00:51:09,361 --> 00:51:12,698
Ja, det er forskellen på
at vinde og tabe. Jann vandt.
578
00:51:12,698 --> 00:51:17,786
Jann dummer sig foran kameraerne.
Han er ikke medietrænet.
579
00:51:17,786 --> 00:51:23,834
Hele den her idé afhænger af
en af de to unge mænd.
580
00:51:23,834 --> 00:51:26,753
Matty er en milliontedel sekund efter.
Og hvad så?
581
00:51:26,753 --> 00:51:31,425
Han er det bedste valg,
når vi skal have ham ud i verden.
582
00:51:35,137 --> 00:51:39,224
- Hvem vandt?
- Ja. Det er modtaget.
583
00:51:39,224 --> 00:51:42,019
Vinderen er ...
584
00:51:45,355 --> 00:51:47,816
Du vandt.
585
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Sådan, Jann!
586
00:51:54,573 --> 00:51:56,950
Så begynder det.
587
00:52:40,035 --> 00:52:42,704
- Hej, skat.
- Mor.
588
00:52:42,704 --> 00:52:45,165
Jeg vandt på GT-akademiet.
589
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
Nå? Fantastisk. Hvor er jeg glad.
590
00:52:48,794 --> 00:52:53,382
Det var fantastisk. Helt utroligt.
Du ville have elsket det.
591
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Gid du var her.
- Ja.
592
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Hvor er far?
Jeg vil gerne fortælle ham det.
593
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
Han er til Cobys kamp.
594
00:53:01,306 --> 00:53:04,434
Men jeg fortæller ham det.
Jeg er så stolt af dig.
595
00:53:04,434 --> 00:53:07,354
Det er helt sindssygt.
596
00:53:07,354 --> 00:53:10,357
De flyver mig til Wien
i et privatfly i morgen.
597
00:53:10,357 --> 00:53:13,777
Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig.
598
00:53:13,777 --> 00:53:15,821
Jeg elsker også dig.
599
00:53:21,577 --> 00:53:23,203
Lidt bobler.
600
00:53:23,203 --> 00:53:25,789
Første tur i et privatfly. Værsgo.
601
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- Fedt. Tak.
- Beklager.
602
00:53:27,916 --> 00:53:33,964
Champagne er kun til podiet.
Vi tager et par øl. Tak.
603
00:53:33,964 --> 00:53:36,633
Fair. Vi gemmer det til en sejr.
604
00:53:37,509 --> 00:53:41,597
Nissan vil gerne finansiere dig
i Dubai-udholdenhedsløbet, -
605
00:53:41,597 --> 00:53:43,682
hvis du får din kørerlicens.
606
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
Så vi begynder
i den europæiske serie. Okay?
607
00:53:46,435 --> 00:53:47,519
Ja.
608
00:53:47,519 --> 00:53:50,939
Du skal ende som mindst
nummer fire i et enkelt løb i serien -
609
00:53:50,939 --> 00:53:52,733
for at få FIA-licensen.
610
00:53:52,733 --> 00:53:56,445
Når du får den,
vil Nissan give dig en kontrakt.
611
00:53:56,445 --> 00:54:01,825
Du kommer ikke til at køre imod gamere.
Det her er professionelle idrætsfolk.
612
00:54:02,326 --> 00:54:06,622
Du har ikke styrke og udholdenhed
til det niveau endnu, -
613
00:54:06,622 --> 00:54:11,877
men det kommer vi til.
Nu skal du bevise, at du hører til der.
614
00:54:11,877 --> 00:54:14,546
Og ingen vil byde dig velkommen.
615
00:54:14,546 --> 00:54:19,718
De andre kørere, dit pit-mandskab.
Ingen vil have dig der.
616
00:54:20,302 --> 00:54:26,058
Hvis du har noget feedback,
så sig det til mig.
617
00:54:26,058 --> 00:54:30,979
For mekanikerne kommer til at hade dig.
618
00:54:34,650 --> 00:54:40,614
Okay. Nu vil jeg sove lidt,
for jeg hader at flyve.
619
00:54:41,532 --> 00:54:43,534
Hvil dig.
620
00:54:43,534 --> 00:54:45,702
Han er sjov.
621
00:54:48,080 --> 00:54:52,167
Seriøst. Jack var en stor kører.
622
00:54:52,167 --> 00:54:58,048
Han kunne være blevet en af
de bedste amerikanere i sin generation.
623
00:54:59,424 --> 00:55:01,927
- Han gav op.
- Hvorfor det?
624
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Det skal du høre fra ham.
625
00:55:09,685 --> 00:55:11,687
Ja.
626
00:55:13,272 --> 00:55:15,732
WIEN
ØSTRIG
627
00:55:18,610 --> 00:55:20,612
Velkommen til Wien, Jann.
628
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
GT-GAMER SKAL KØRE RÆS I ØSTRIG
629
00:56:04,907 --> 00:56:06,825
JANN REPRÆSENTERER GAMERNE
630
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
Velkommen til Spielberg i Østrig.
631
00:56:26,929 --> 00:56:29,515
RED BULL-RINGEN
ØSTRIG
632
00:56:29,515 --> 00:56:31,934
... her skal man kunne bremse og ...
633
00:57:09,263 --> 00:57:11,181
Jeg er i radioen hele tiden.
634
00:57:13,517 --> 00:57:15,894
Du skal nok klare den. Bare lyt til mig.
635
00:57:17,688 --> 00:57:22,526
Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her,
så der er intet forventningspres.
636
00:57:31,743 --> 00:57:34,746
Du kan godt det her.
637
00:58:31,678 --> 00:58:35,474
- Radiotjek.
- Ja, det er modtaget.
638
00:59:00,874 --> 00:59:05,838
Det er en rullende start.
Lad os få varmet dækkene op.
639
00:59:05,838 --> 00:59:10,968
De prøver på at få varmet dækkene godt op.
640
00:59:10,968 --> 00:59:14,179
Jeg ved ikke,
hvor meget du kan overkomme nu, -
641
00:59:14,179 --> 00:59:17,599
men vi bør snakke lidt
om de andre kørere.
642
00:59:17,599 --> 00:59:23,814
Min favorit er ham i guldlamé-katastrofen
der. Det er Team Capa.
643
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
Den hvide Audi med regnbuerne,
det er Schulin.
644
00:59:26,900 --> 00:59:29,611
Han bliver den anden bølle på banen i dag.
645
00:59:32,281 --> 00:59:34,199
Du skal huske på, -
646
00:59:34,199 --> 00:59:37,703
at det her aldrig er sket før
nogensinde, så vi har allerede vundet.
647
00:59:37,703 --> 00:59:42,457
Man skal have nerver af stål i det
første sving. Vi nærmer os startlinjen.
648
00:59:42,457 --> 00:59:45,043
Når lyset bliver grønt, så er det af sted.
649
00:59:45,043 --> 00:59:48,797
Grønt! Af sted!
650
00:59:54,386 --> 00:59:57,598
Okay, kom så. Bliv ved.
651
00:59:57,598 --> 00:59:59,850
Wow, en velkomstkomité.
652
01:00:02,686 --> 01:00:05,522
- Hvor er du?
- Shit!
653
01:00:11,153 --> 01:00:14,031
Det er okay. Det er okay.
Træk vejret. Træk vejret.
654
01:00:14,031 --> 01:00:18,160
Okay, kom så, Jann. Koncentrér dig.
655
01:00:21,663 --> 01:00:22,664
Kom så.
656
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
De er på vej ind i første sving.
Tæt på 300 km/t.
657
01:00:35,552 --> 01:00:37,346
Kom rundt om ham.
658
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
Kør indenom. Det skal nok gå.
659
01:00:41,934 --> 01:00:45,771
Biler eksploderer konstant.
Det er normalt. Hold koncentrationen.
660
01:00:45,771 --> 01:00:48,190
{\an8}En katastrofe for den røde Ferrari.
661
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}Han er ikke vant til det her ...
662
01:00:58,242 --> 01:01:00,536
Jack, hvordan ser det ud med brændstof?
663
01:01:02,412 --> 01:01:03,413
TYVENDE OMGANG
664
01:01:03,413 --> 01:01:04,915
MANGEL PÅ BRÆNDSTOF
665
01:01:04,915 --> 01:01:07,084
Næste gang får du brændstof på.
666
01:01:07,835 --> 01:01:09,962
Første pitstop for Jann og Nissan.
667
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Kom så!
668
01:01:13,257 --> 01:01:14,633
På med det.
669
01:01:19,429 --> 01:01:22,182
Det er meget lettere
med et joystick, ikke?
670
01:01:22,182 --> 01:01:23,600
Nybegynder!
671
01:01:23,600 --> 01:01:27,396
Hey! Hør efter!
Hold koncentrationen, okay?
672
01:01:27,855 --> 01:01:31,817
Træk vejret. Du skal ikke overstyre.
Hold koncentrationen.
673
01:01:34,695 --> 01:01:37,406
Nissans pitcrew
gjorde det lige efter bogen.
674
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
Overhal ham til højre.
675
01:01:51,587 --> 01:01:53,839
Pas på Nismo. Han kommer bagfra.
676
01:01:53,839 --> 01:01:59,803
- Nej! Du lod ham overhale indenom.
- Pis! Forpulede gamer!
677
01:01:59,803 --> 01:02:04,975
- Godt gået af Jann Mardenborough.
- Det var faktisk ret godt.
678
01:02:08,854 --> 01:02:10,397
SJETTEPLADSEN
679
01:02:11,732 --> 01:02:12,608
Du nærmer dig Capa.
680
01:02:12,608 --> 01:02:14,067
FEMTEPLADSEN
681
01:02:27,080 --> 01:02:28,665
FJERDEPLADSEN
682
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
Fjerdepladsen.
Hold den, og så har vi licensen.
683
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
Hvor skal du hen, amatør?
684
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
Pas på Capa. Han kommer på ydersiden.
685
01:02:46,141 --> 01:02:49,102
Han spiller beskidt spil. Pas på.
686
01:02:49,102 --> 01:02:51,188
Jeg nerfer dig, gamer.
687
01:02:51,188 --> 01:02:52,898
Fire fra. Tre fra.
688
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
For fanden da.
689
01:03:31,103 --> 01:03:33,272
SLUTPOSITION:
27
690
01:03:38,861 --> 01:03:43,615
Jann Mardenborough ender som nummer 27.
Måske var han for naiv.
691
01:03:49,037 --> 01:03:53,917
I det mindste kom du i mål.
Det troede jeg ikke, du ville.
692
01:03:53,917 --> 01:03:56,170
Nybegynder.
693
01:04:05,596 --> 01:04:11,602
Det var en okay start. Der er seks løb
til, så vi skal nok kvalificere os.
694
01:04:19,234 --> 01:04:24,323
Hvordan har vi det?
Er du stadig tilfreds med vores valg?
695
01:04:24,865 --> 01:04:27,409
Han skal have lidt tid.
696
01:04:27,409 --> 01:04:30,454
Okay. Det er dit ansvar.
697
01:04:33,665 --> 01:04:35,876
Undskyld, mand.
698
01:04:35,876 --> 01:04:38,629
Det er okay. Det er dit første løb.
699
01:04:39,963 --> 01:04:43,634
- Det er sindssygt, ikke?
- Helt vanvittigt.
700
01:04:45,135 --> 01:04:47,221
Okay ...
701
01:04:48,138 --> 01:04:54,478
Vi fokuserer på styrke og udholdenhed.
Du vil få det bedre for hvert løb.
702
01:04:56,396 --> 01:04:57,898
HOCKENHEIM
TYSKLAND
703
01:05:19,461 --> 01:05:24,633
Jack, hallo? Virker radioen?
Jack? Hallo? Jack! Hallo?
704
01:05:24,633 --> 01:05:29,221
Jack? Pis, jeg tror, min radio er
i stykker. Hallo, Jack? Svar mig!
705
01:05:29,221 --> 01:05:30,722
23.-PLADSEN
706
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
TRENTINO, ITALIEN
707
01:05:39,523 --> 01:05:43,402
Jeg har en god fornemmelse for
det her løb. Du skal nok klare det.
708
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
17.-PLADSEN
709
01:05:47,573 --> 01:05:49,700
Endnu en skuffelse for Mardenborough.
710
01:05:56,999 --> 01:05:59,168
ISTANBUL, TYRKIET
711
01:06:03,463 --> 01:06:04,882
OTTENDEPLADSEN
712
01:06:16,018 --> 01:06:18,228
BARCELONA, SPANIEN
713
01:06:18,228 --> 01:06:22,024
Vågn op! Vågn op! Pas på gruset!
714
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
UDGÅET
715
01:06:36,663 --> 01:06:41,460
DUBAI
DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER
716
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas! Hvad mener du om SIM-kørere?
717
01:06:46,423 --> 01:06:49,259
De udgør en fare for de rigtige kørere.
718
01:06:49,259 --> 01:06:53,639
- Tror du, at en SIM-kører kan vinde?
- De kommer aldrig på podiet.
719
01:06:53,639 --> 01:06:56,517
Okay, ikke mere nu. Tak, tak.
720
01:06:56,642 --> 01:06:58,644
Kom så. Lad os komme forbi.
721
01:06:58,769 --> 01:07:02,064
Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay?
722
01:07:02,564 --> 01:07:05,067
Han er ikke en bedre kører end dig.
723
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Han får flere lommepenge.
724
01:07:22,543 --> 01:07:25,379
- Shit!
- Du skal ikke give ham den linje.
725
01:07:25,379 --> 01:07:28,173
- Han presser dig ud.
- Lort.
726
01:07:32,261 --> 01:07:33,971
Ups.
727
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
Shit!
728
01:07:36,515 --> 01:07:39,768
Dubai Autodrome
i De Forenede Arabiske Emirater.
729
01:07:45,691 --> 01:07:50,529
Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen?
730
01:07:50,529 --> 01:07:53,991
Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja.
731
01:07:53,991 --> 01:07:56,702
Okay. Okay. Så kom ind i kampen.
732
01:07:56,702 --> 01:08:00,497
Det her er din sidste chance
for at få en licens.
733
01:08:00,497 --> 01:08:04,918
Vi skal slutte i top-4.
Du er stadig med i løbet.
734
01:08:05,878 --> 01:08:10,299
Træk vejret. Koncentrér dig.
Du kan godt det her, Jann.
735
01:08:37,033 --> 01:08:39,493
Capa og Schulin er lige forude.
736
01:08:40,412 --> 01:08:42,206
Du haler ind på dem.
737
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}Han vil ind mellem Capa og Schulin.
738
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
Skal du have mere?
739
01:08:51,673 --> 01:08:53,926
Jack, hvad laver han?
740
01:08:56,261 --> 01:08:59,348
- Rolig. Hold linjen. Hold linjen.
- Jack, de maser mig.
741
01:09:01,015 --> 01:09:03,100
Så gør noget ved det.
742
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}Vildt gået af Mardenborough!
743
01:09:08,314 --> 01:09:10,317
Hvad i ...?
744
01:09:17,366 --> 01:09:21,203
- Vi ses.
- Sådan!
745
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
Shit!
746
01:09:24,790 --> 01:09:26,082
FJERDEPLADSEN
747
01:09:27,084 --> 01:09:28,417
Pas på bagfra.
748
01:09:34,424 --> 01:09:38,303
Han har alt for meget fart på.
Hvad laver han?
749
01:09:55,112 --> 01:09:58,365
Capas hjul smadrede min forrude.
Jeg kan intet se.
750
01:09:58,365 --> 01:10:00,993
Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe.
751
01:10:07,624 --> 01:10:08,709
Er du okay?
752
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
- Kan du se ud?
- Ja.
753
01:10:16,800 --> 01:10:19,219
Er du okay? Kom med.
754
01:10:19,219 --> 01:10:23,348
{\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det?
755
01:10:23,348 --> 01:10:27,060
{\an8}Det er slut for Capa. Han er rasende!
756
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
Bevar roen, okay.
757
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
Okay. Grønt. Af sted!
758
01:10:40,490 --> 01:10:41,575
Hold dig foran Schulin!
759
01:10:46,496 --> 01:10:48,707
Vi er i gang igen. Sidste omgang!
760
01:10:48,707 --> 01:10:50,083
SIDSTE OMGANG
761
01:10:50,083 --> 01:10:54,880
Du skal holde dig foran Schulin.
Du ligger nummer fire, men kør defensivt.
762
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
FJERDEPLADSEN
763
01:11:04,014 --> 01:11:06,683
Du skal ikke lade ham
snuppe dig i svingene.
764
01:11:12,564 --> 01:11:15,025
Så er det nu! Sidste sving.
765
01:11:15,025 --> 01:11:16,652
- Sømmet i bund!
- Modtaget.
766
01:11:25,118 --> 01:11:27,579
{\an8}Får tyskeren skovlen under nybegynderen?
767
01:11:29,498 --> 01:11:31,208
Se det ternede flag!
768
01:11:39,007 --> 01:11:40,008
FJERDEPLADSEN
769
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
- Sådan!
- Sådan!
770
01:11:42,135 --> 01:11:43,470
- Fuck!
- Sådan!
771
01:11:43,470 --> 01:11:45,305
Fjerdepladsen.
772
01:11:45,305 --> 01:11:49,476
- Der fik du din FIA-licens.
- Sådan!
773
01:11:51,603 --> 01:11:52,938
Nemlig!
774
01:11:57,526 --> 01:12:00,863
- Hvad fanden er dit problem?
- Det kaldes racerløb.
775
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
Seriøst? Jeg var nær død!
776
01:12:03,740 --> 01:12:06,994
Gør det igen og se, hvad der sker.
777
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
Du var tæt på
at dræbe både mig og dig selv!
778
01:12:10,205 --> 01:12:11,540
Jeg mener det!
779
01:12:11,540 --> 01:12:14,877
Hey! Du kom på fjerdepladsen!
780
01:12:15,836 --> 01:12:17,462
Du kom på fjerdepladsen!
781
01:12:17,462 --> 01:12:20,132
- FIA-licensen er hjemme!
- Du fik licensen!
782
01:12:20,132 --> 01:12:23,719
Du gjorde det! Glem ham der.
783
01:12:24,261 --> 01:12:26,305
Der fik du taget mødommen.
784
01:12:26,305 --> 01:12:28,015
FIA-licensen!
785
01:12:40,819 --> 01:12:42,738
Hej.
786
01:12:45,574 --> 01:12:49,036
- Jeg har købt en øl til dig.
- Tak.
787
01:12:49,870 --> 01:12:55,918
Nå, du var pænt god i dag.
788
01:12:56,835 --> 01:13:02,132
- Du skal ikke lyde så overrasket.
- Jeg er meget overrasket.
789
01:13:03,675 --> 01:13:06,887
Du har instinktet. Det kan man ikke lære.
790
01:13:07,804 --> 01:13:10,849
Kunne du mærke det derude?
791
01:13:10,849 --> 01:13:17,356
Det der, hvor tiden går langsommere, og
det føles, som om bilen kører på skinner.
792
01:13:17,356 --> 01:13:22,069
Det føles, som om man ikke kan begå fejl.
Det er som intet og alting på samme tid.
793
01:13:27,616 --> 01:13:31,954
Kors, hvor jeg savner den følelse.
Det er det eneste, jeg savner ved at køre.
794
01:13:31,954 --> 01:13:35,791
Nu får jeg det kun, når jeg
lytter til tidlig Black Sabbath.
795
01:13:35,791 --> 01:13:38,001
Alt pisset forsvinder.
796
01:13:38,001 --> 01:13:41,922
Er det det, du lytter til på den der?
Black Sabbath?
797
01:13:41,922 --> 01:13:44,967
De laver nogle,
der kan være mere end otte sange på.
798
01:13:44,967 --> 01:13:47,177
Jeg er nostalgisk, okay?
799
01:13:47,177 --> 01:13:51,348
Hvad vil du gøre
med din store kontraktbonus?
800
01:13:51,348 --> 01:13:53,267
Det ved jeg ikke.
801
01:13:53,267 --> 01:13:58,355
- Sikkert bruge den på en lejlighed.
- Wow, du er en kæmpe nørd.
802
01:13:58,355 --> 01:14:02,234
Hvad med at bruge noget
af bonussen på en førsteklassesbillet -
803
01:14:02,234 --> 01:14:04,945
til hende, du er besat af, -
804
01:14:04,945 --> 01:14:07,781
så hun kan være her,
når du skal skrive under på kontrakten?
805
01:14:07,781 --> 01:14:09,867
- Der er ikke nogen "hende".
- Ikke?
806
01:14:09,992 --> 01:14:14,621
Hvem er det så, du kigger på billeder af
på din telefon hele dagen lang?
807
01:14:14,621 --> 01:14:16,999
Hvem er hun så? Din grønskolling.
808
01:14:16,999 --> 01:14:21,170
Danny fortalte mig,
at du var en fantastisk kører.
809
01:14:22,171 --> 01:14:26,675
- Nå?
- Ja. Hvad var din favoritbane?
810
01:14:26,675 --> 01:14:29,928
- Le Mans. Uden tvivl.
- Nå?
811
01:14:29,928 --> 01:14:31,972
- Hvorfor?
- Det er en perfekt bane.
812
01:14:32,639 --> 01:14:34,725
Ingen bane tester dig som den.
813
01:14:34,725 --> 01:14:39,479
Når man podiet på Le Mans,
så er man udødeliggjort.
814
01:14:39,479 --> 01:14:44,610
- Gjorde du det?
- Nej, jeg er stadig dødelig.
815
01:14:44,610 --> 01:14:47,821
- Men jeg har kørt løbet. Én gang.
- Hvad skete der?
816
01:14:47,821 --> 01:14:51,909
- Du er køreren fra i dag, ikke?
- Må vi få din autograf?
817
01:14:55,412 --> 01:14:58,415
- Ja da.
- Du var forresten fantastisk.
818
01:14:58,415 --> 01:15:01,251
- Mange tak.
- Må jeg få en selfie også?
819
01:15:01,251 --> 01:15:04,129
- Klart.
- Tak.
820
01:15:17,935 --> 01:15:19,895
Jann. Sikken overraskelse.
821
01:15:19,895 --> 01:15:25,567
- Jeg så lige din story på Insta.
- Gjorde du? Sindssygt.
822
01:15:25,567 --> 01:15:30,030
Jeg tænkte på, hvor mange likes
jeg skulle give dig, før du ringede.
823
01:15:30,030 --> 01:15:33,075
50-60 stykker?
824
01:15:33,075 --> 01:15:37,788
Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet før.
825
01:15:37,788 --> 01:15:40,499
Det er okay. Du har haft travlt.
826
01:15:40,499 --> 01:15:44,127
Jeg har tænkt på den aften,
hvor du smuttede ...
827
01:15:44,127 --> 01:15:46,588
Jeg ville ønske, vi havde haft mere tid.
828
01:15:46,588 --> 01:15:49,383
Jann, vi har al den tid,
vi kunne ønske os.
829
01:15:50,008 --> 01:15:52,511
Hvor skal vi tage hen?
830
01:16:24,960 --> 01:16:27,004
Hvordan går det?
831
01:16:31,216 --> 01:16:34,011
Det er en kæmpe ære at møde Dem.
832
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
Det tog mig et årti at bevise,
at Gran Turismo kunne fungere.
833
01:16:40,893 --> 01:16:45,480
Denne unge mand har gjort det på et år.
834
01:16:45,480 --> 01:16:51,987
Jann. Når du underskriver denne kontrakt
som professionel kører, -
835
01:16:51,987 --> 01:16:55,532
så viser du ikke blot gamere, -
836
01:16:55,532 --> 01:16:58,660
men ethvert ungt menneske,
der har en drøm, -
837
01:16:58,785 --> 01:17:03,165
at alt kan lade sig gøre.
Velkommen til Team Nissan.
838
01:17:13,884 --> 01:17:16,803
- Tak.
- Mange tak. Mange tak.
839
01:17:16,803 --> 01:17:19,806
- Hej.
- Hej.
840
01:17:19,806 --> 01:17:21,058
Dagens mand.
841
01:17:21,058 --> 01:17:23,602
- Så kom du.
- Tak for billetten.
842
01:17:23,602 --> 01:17:27,189
Har du tid til at se Tokyo?
Hvad vil du gerne se?
843
01:17:27,189 --> 01:17:30,400
Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo.
844
01:17:30,400 --> 01:17:34,238
Mange tak.
Nu har vi vist haft nok spørgsmål.
845
01:17:34,238 --> 01:17:37,699
Kom væk herfra, mens I kan.
846
01:17:37,699 --> 01:17:40,077
Løb. Nyd byen.
847
01:17:47,251 --> 01:17:49,461
Vi drømte om det her i Wales, og nu ...
848
01:17:50,587 --> 01:17:53,590
Nu er det virkeligt.
Vi fik det til at gå i opfyldelse.
849
01:17:57,803 --> 01:17:59,596
Ja, måske.
850
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
Cool.
851
01:18:10,566 --> 01:18:12,693
Hvad er det, du kigger på?
852
01:18:12,693 --> 01:18:14,945
Jeg vil købe en gave til en ven.
853
01:18:16,196 --> 01:18:17,197
Sake?
854
01:18:18,031 --> 01:18:19,157
Efter dig.
855
01:18:19,157 --> 01:18:22,786
- Eller vi kan bestille noget andet.
- Hvad kan man få?
856
01:18:22,786 --> 01:18:26,665
- Måske champagne.
- Champagne er til podiet.
857
01:18:26,665 --> 01:18:28,083
- Okay.
- Undskyld.
858
01:18:28,083 --> 01:18:31,086
- Det er noteret, mester.
- Mange tak.
859
01:18:31,086 --> 01:18:33,255
Tak.
860
01:18:36,842 --> 01:18:38,719
Det smager fantastisk.
861
01:18:40,137 --> 01:18:43,307
Det smager fantastisk. Så lækkert.
862
01:18:43,307 --> 01:18:44,766
Mere, mere, mere.
863
01:19:42,282 --> 01:19:45,285
... bane i verden.
Den er så svær at huske.
864
01:19:45,285 --> 01:19:48,288
Det er verdens mest frygtede bane.
865
01:19:48,622 --> 01:19:50,207
NÜRBURGRING
TYSKLAND
866
01:19:50,207 --> 01:19:53,377
Det er Nürburgring Nordschleife.
867
01:20:07,015 --> 01:20:10,227
Tjek tallene derovre.
868
01:20:22,364 --> 01:20:24,366
Hej.
869
01:20:26,994 --> 01:20:28,787
Så er det nu.
870
01:20:30,414 --> 01:20:32,624
Ja.
871
01:20:32,624 --> 01:20:35,002
Er du okay?
872
01:20:35,002 --> 01:20:37,004
Ja.
873
01:20:37,004 --> 01:20:39,381
Her.
874
01:20:40,215 --> 01:20:42,009
Er det min fødselsdag?
875
01:20:42,009 --> 01:20:45,804
Det er bare noget, jeg faldt over.
876
01:20:45,804 --> 01:20:47,806
Du kan åbne den senere.
877
01:21:08,035 --> 01:21:09,536
Nyd det.
878
01:21:09,536 --> 01:21:14,625
Den unge mand fra Wales, Jann
Mardenborough, har haft en god sæsonstart.
879
01:21:14,625 --> 01:21:19,129
For blot en måned siden blev han
nummer fire på Dubai Autodrome.
880
01:21:19,796 --> 01:21:21,340
Han ser så ung ud.
881
01:21:21,340 --> 01:21:27,763
{\an8}Nordschleife bliver
Janns største udfordring hidtil.
882
01:21:37,814 --> 01:21:40,234
Klar. Sænk bilen.
883
01:21:42,361 --> 01:21:46,823
- Kan du høre mig?
- Højt og tydeligt.
884
01:21:53,705 --> 01:21:54,873
SJETTE OMGANG
885
01:21:54,873 --> 01:21:56,208
FEMTEPLADSEN
886
01:22:01,880 --> 01:22:06,218
Det ser godt ud, Jann.
Jævne linjer er hurtige.
887
01:22:09,388 --> 01:22:11,515
Flot! Det var Schulin!
888
01:22:11,515 --> 01:22:17,312
{\an8}Jann Mardenborough
har fart på op gennem feltet.
889
01:22:22,693 --> 01:22:24,194
VEJRDATA
Vind: 33 km/t.
890
01:22:29,658 --> 01:22:33,161
- Gå i pit og få brændstof på næste gang.
- Modtaget.
891
01:23:01,648 --> 01:23:03,025
Hvad helvede?
892
01:23:03,025 --> 01:23:05,235
Sådan der!
893
01:23:30,677 --> 01:23:31,929
Var det hans bil?
894
01:23:49,196 --> 01:23:50,781
Åh nej!
895
01:23:50,781 --> 01:23:53,200
En skræmmende ulykke
for Jann Mardenborough!
896
01:23:53,200 --> 01:23:58,497
- Vi kan kun håbe på, at han er okay.
- Vi kender ikke hans tilstand.
897
01:23:58,497 --> 01:24:02,960
Vi håber, at han og tilskuerne er okay.
Sikke en frygtelig ulykke.
898
01:24:28,443 --> 01:24:31,363
Vent! Stop! Stop!
899
01:24:36,201 --> 01:24:41,248
Åh nej! Jann! Min lille skat!
900
01:24:41,248 --> 01:24:45,919
{\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN
901
01:25:45,896 --> 01:25:48,815
Hvordan skal jeg
forklare det her til Nissan?
902
01:25:48,815 --> 01:25:50,943
Er det det, du tænker på nu?
903
01:25:53,403 --> 01:25:58,033
- De kan lukke programmet ned.
- Okay, der var nogen, der døde.
904
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
Hej.
905
01:26:07,960 --> 01:26:10,504
Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig.
906
01:26:10,504 --> 01:26:11,922
Jeg er okay.
907
01:26:19,847 --> 01:26:22,015
Hvad skete der?
908
01:26:22,015 --> 01:26:24,726
Det var ikke din skyld, okay?
909
01:26:27,229 --> 01:26:29,022
Det var en tilfældig ulykke.
910
01:26:31,900 --> 01:26:34,319
Kom nogen til skade?
911
01:26:34,319 --> 01:26:37,990
- En tilskuer.
- Døde vedkommende?
912
01:26:45,038 --> 01:26:47,958
Det var en ulykke.
Det var bestemt ikke din skyld.
913
01:26:47,958 --> 01:26:52,754
Det her er min skyld.
Jeg skulle have hevet dig i pit noget før.
914
01:26:52,754 --> 01:26:55,632
Åh gud.
915
01:26:55,632 --> 01:27:00,012
De kalder den del af banen for Flugplatz.
Det betyder "lufthavn".
916
01:27:00,012 --> 01:27:05,559
Biler letter der. Og med vinden
blev bilen som et sejl. Det var en ulykke.
917
01:27:06,560 --> 01:27:09,688
Jeg skulle ikke have været der.
918
01:27:09,688 --> 01:27:12,691
En er død, fordi motorsport er farligt.
919
01:27:12,691 --> 01:27:16,195
- Jeg kørte bilen.
- Jann, du har ikke skylden for det her.
920
01:27:16,195 --> 01:27:20,574
- Vil I ikke nok gå? Jeg er færdig.
- Jann, hør på mig.
921
01:27:20,574 --> 01:27:23,327
Ud!
922
01:27:45,307 --> 01:27:47,935
FAR
923
01:28:02,032 --> 01:28:06,578
Lad mig først sige, at alle hos Nissan -
924
01:28:06,578 --> 01:28:09,957
sender deres kondolencer
til den afdødes familie.
925
01:28:09,957 --> 01:28:15,963
Det her var en tragisk ulykke,
og vi føler virkelig med dem.
926
01:28:16,797 --> 01:28:18,799
Skal jeg komme derned?
927
01:28:20,259 --> 01:28:23,095
Det kan jeg godt gøre.
928
01:28:23,887 --> 01:28:27,349
Det er okay.
Jeg er ikke særlig sjov lige nu.
929
01:28:27,975 --> 01:28:31,019
Hvad med din familie? Har du talt med dem?
930
01:28:33,897 --> 01:28:36,483
MOR
931
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
Vi samarbejder selvfølgelig
med havariundersøgelsen, -
932
01:28:44,157 --> 01:28:47,619
{\an8}- og vi vil give
løbets officials og DMSB -
933
01:28:47,619 --> 01:28:51,373
enhver oplysning,
der kan forhindre en lignende ulykke.
934
01:28:51,373 --> 01:28:53,750
Han skulle aldrig have været på banen.
935
01:28:56,545 --> 01:29:00,507
Og du skulle være blevet,
hvor du hører til. Under kølerhjelmen.
936
01:29:21,904 --> 01:29:27,701
Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet.
Må vi ikke nok komme og se dig?
937
01:29:29,161 --> 01:29:31,121
Jeg ved ikke, om jeg kan det her.
938
01:29:31,747 --> 01:29:34,625
Men skat, det var jo ikke din skyld.
939
01:29:35,292 --> 01:29:39,505
- Det kunne være sket for enhver.
- Ja, men det skete for mig.
940
01:29:41,590 --> 01:29:44,301
Vil du tale med din far eller Coby?
941
01:29:45,636 --> 01:29:48,013
Så de kan sige, at de havde ret?
942
01:29:48,013 --> 01:29:50,599
Han vil bare gerne vide, at du er okay.
943
01:29:51,892 --> 01:29:53,894
Og det vil jeg også bare, skat.
944
01:30:06,698 --> 01:30:09,034
Nu kan jeg endelig lære dig noget.
945
01:30:11,078 --> 01:30:12,871
Tak for alting. Jann.
946
01:30:35,769 --> 01:30:37,104
Kom.
947
01:31:20,147 --> 01:31:23,317
Du spurgte mig,
hvad der skete til Le Mans.
948
01:31:25,861 --> 01:31:28,405
Jeg var med i en ulykke.
949
01:31:56,808 --> 01:31:59,186
Det var en smuk dag.
950
01:32:00,395 --> 01:32:06,443
Det var sent den første dag.
Jeg var på vej ud af Tertre Rouge-svinget.
951
01:32:06,443 --> 01:32:11,406
Jeg var ved at overhale en Ford. Under
overhalingen så jeg hans bil røre sig.
952
01:32:11,406 --> 01:32:13,367
Det var, som om den skælvede.
953
01:32:15,994 --> 01:32:18,205
Og så mistede han herredømmet.
954
01:32:20,332 --> 01:32:23,710
Bilen røg rundt tre gange,
inden den ramte barrieren.
955
01:32:23,710 --> 01:32:25,254
Den brød straks i brand.
956
01:32:25,254 --> 01:32:29,132
Redderne trak mig ud.
Mine handsker brændte, men alt andet ...
957
01:32:29,132 --> 01:32:34,221
Ikke en skramme.
Men Forden var i tusind stykker.
958
01:32:34,221 --> 01:32:37,474
Tony, køreren, døde på vej til hospitalet.
959
01:32:39,142 --> 01:32:42,354
De sagde, at det ikke var min skyld.
960
01:32:43,981 --> 01:32:47,025
Jeg satte mig aldrig
ind i en racerbil igen.
961
01:32:49,236 --> 01:32:50,904
Jeg mistede modet.
962
01:32:52,531 --> 01:32:56,869
Og jeg mistede chancen for at finde ud af,
hvor god jeg kunne være blevet.
963
01:32:59,538 --> 01:33:01,874
Jeg gav op.
964
01:33:03,792 --> 01:33:06,003
Og det har jeg skullet leve med ...
965
01:33:06,587 --> 01:33:08,839
... hele mit liv.
966
01:33:12,384 --> 01:33:14,720
Hvis du vil stoppe ...
967
01:33:15,804 --> 01:33:19,183
... så vil alle forstå det.
Det ville de fleste gøre.
968
01:33:20,309 --> 01:33:22,895
Men jeg tror ikke, at du er som de fleste.
969
01:33:25,105 --> 01:33:28,442
Jeg tror, du kan blive den bedste.
970
01:33:29,109 --> 01:33:31,904
Men hvis du vil bevise det
og være en kører, -
971
01:33:31,904 --> 01:33:34,698
så må du tilbage på banen
lige med det samme.
972
01:33:34,698 --> 01:33:38,076
Hvis du ikke gør det nu,
så vil du aldrig gøre det.
973
01:33:38,076 --> 01:33:41,663
Den ulykke skal ikke definere, hvem du er.
974
01:33:42,289 --> 01:33:44,166
Men hvordan du reagerer på ulykken ...
975
01:33:45,209 --> 01:33:47,419
... vil definere dig.
976
01:33:52,090 --> 01:33:53,926
Gør din omgang færdig.
977
01:35:06,331 --> 01:35:08,625
Okay. Stille og roligt.
978
01:35:08,625 --> 01:35:11,461
- Bare hold linjen.
- Okay.
979
01:35:28,854 --> 01:35:32,065
Giv den en smule gas.
Lad os have det lidt sjovt.
980
01:35:48,123 --> 01:35:50,292
Du er okay.
981
01:35:55,005 --> 01:35:58,008
Hvad så nu?
982
01:36:13,649 --> 01:36:20,656
Kommissionen har endelig afgjort sagen.
Det gode er, at de har frikendt dig.
983
01:36:20,656 --> 01:36:23,867
Ja, det er godt nyt. Hvad er det dårlige?
984
01:36:23,867 --> 01:36:26,870
- Har du kigget på din telefon for nylig?
- Nej.
985
01:36:26,870 --> 01:36:31,834
Capa og nogle af de andre kræver,
at vores licens skal trækkes tilbage.
986
01:36:32,876 --> 01:36:37,631
De har startet en anti-SIM-kørerkampagne.
987
01:36:37,631 --> 01:36:41,093
Flere af de andre hold
er hoppet med på vognen.
988
01:36:42,386 --> 01:36:45,055
De har anlagt individuelle sager imod os.
989
01:36:45,055 --> 01:36:46,765
Det er løgn.
990
01:36:46,765 --> 01:36:53,146
- Kan det lykkes dem?
- Det gør det svært for vores sponsor.
991
01:36:53,146 --> 01:36:56,775
Nissan overvejer at lukke os.
992
01:36:58,485 --> 01:37:00,779
Så ...
993
01:37:04,157 --> 01:37:08,579
Vi skal vise dem
og alle andre, at vi hører til.
994
01:37:09,204 --> 01:37:11,039
Hvordan det?
995
01:37:11,039 --> 01:37:16,378
Ved at komme på podiet i Le Mans
med et hold af SIM-kørere.
996
01:37:16,378 --> 01:37:20,090
Seriøst? Le Mans? Du ...
997
01:37:20,799 --> 01:37:23,302
- Podiet i Le Mans?
- Ja.
998
01:37:24,761 --> 01:37:27,389
Vi skal have fat i to andre kørere.
999
01:37:27,389 --> 01:37:31,476
Matty og Antonio har begge kørt
på lavere niveau siden GT-akademiet.
1000
01:37:31,476 --> 01:37:34,521
Jeg tror, de kan klare det.
Jeg tror på dig, Jann.
1001
01:37:34,521 --> 01:37:39,151
Du har kørt Le Mans tusind gange
i spillet. Du kan gøre det her i søvne.
1002
01:37:39,151 --> 01:37:41,904
Du har gjort fantastiske ting.
1003
01:37:42,946 --> 01:37:45,866
Men Le Mans er ...
Det er noget helt andet.
1004
01:37:47,451 --> 01:37:51,872
Det er det mest fysisk
og teknisk krævende løb i hele verden.
1005
01:37:53,248 --> 01:37:57,085
Det er farligt. Det sætter dig på prøve.
1006
01:37:59,421 --> 01:38:02,090
Jeg kunne ikke klare det.
1007
01:38:02,090 --> 01:38:05,761
Men det ved jeg, at du kan.
1008
01:38:05,761 --> 01:38:08,347
Ved du, at du kan det?
1009
01:38:13,477 --> 01:38:15,604
Lad os blive udødelige.
1010
01:38:20,317 --> 01:38:21,652
Er vi på?
1011
01:38:34,998 --> 01:38:38,627
Er du klar, Jann? Nu bliver det stort.
1012
01:38:40,337 --> 01:38:42,756
- Yo.
- Hvordan går det?
1013
01:38:47,511 --> 01:38:51,056
Jeg har set dine løb.
Du ser godt ud derude, Lange.
1014
01:38:51,056 --> 01:38:55,853
Nu har jeg det bedre med at tabe til dig.
Hør her, mand.
1015
01:38:56,562 --> 01:39:00,816
Den ulykke var ikke din skyld.
Vi er med dig.
1016
01:39:01,441 --> 01:39:03,235
Det sætter jeg pris på.
1017
01:39:04,319 --> 01:39:08,532
- Tak, mand.
- Er I klar, drenge?
1018
01:39:13,954 --> 01:39:20,502
Den her bil er meget lettere og hurtigere
end de GT-R'er, du har kørt i.
1019
01:39:22,254 --> 01:39:27,426
Den kan tage svingene hurtigere
og kræver mere finesse.
1020
01:39:28,218 --> 01:39:33,765
Du skal få fornemmelsen af den,
for ellers ryger du af banen. Ja ja.
1021
01:39:33,765 --> 01:39:35,767
Du skal nok klare den.
1022
01:39:50,199 --> 01:39:54,411
24-TIMERSLØBET LE MANS FRANKRIG
1023
01:39:58,498 --> 01:40:02,836
Millioner ser med, mens Le Mans står på.
1024
01:40:02,836 --> 01:40:05,631
Det er verdens største løb.
1025
01:40:07,132 --> 01:40:11,970
Er I klar? Jeg er spændt.
Godt at se Dem. Hvordan går det?
1026
01:40:35,202 --> 01:40:37,538
Jeg er klar.
1027
01:40:57,516 --> 01:40:59,184
Nybegynder.
1028
01:41:01,854 --> 01:41:04,523
Tak, fordi du kom.
1029
01:41:12,990 --> 01:41:15,325
Jeg ...
1030
01:41:24,668 --> 01:41:28,005
Jeg har ikke støttet dig ordentligt.
1031
01:41:35,596 --> 01:41:40,684
Jeg prøvede på at beskytte dig. Du ved ...
1032
01:41:40,684 --> 01:41:44,271
Så mange fædre, så mange forældre ...
1033
01:41:46,315 --> 01:41:50,068
... har børn med kæmpestore, vilde drømme.
1034
01:41:53,697 --> 01:41:57,326
Og det med den PlayStation,
det forstår jeg bare ikke, Jann.
1035
01:41:57,326 --> 01:41:59,912
Jeg mener ...
1036
01:42:01,413 --> 01:42:04,625
Men, hey ... du gjorde det.
1037
01:42:08,754 --> 01:42:10,881
Jeg er så pissestolt af dig.
1038
01:42:12,549 --> 01:42:15,969
Jeg gjorde det her for dig.
1039
01:42:24,561 --> 01:42:27,147
Jeg er stolt af dig.
1040
01:42:38,825 --> 01:42:41,870
Jeg er her for dig, min dreng.
1041
01:42:43,956 --> 01:42:47,292
Bare lige for en sidste gang.
Løbet varer 24 timer.
1042
01:42:47,292 --> 01:42:52,256
Vi starter klokken tre om eftermiddagen,
og vi kører hele natten til næste dag.
1043
01:42:52,256 --> 01:42:54,591
Løbet slutter klokken 15.
1044
01:42:54,591 --> 01:42:58,804
Vi begynder med tretimersture
i stedet for de normale fire. 3, 6, 9.
1045
01:42:58,804 --> 01:43:02,432
- Ingen må køre mere end 14 timer.
- Lad mig lige sige noget.
1046
01:43:02,432 --> 01:43:07,062
Da han sagde til mig,
at han ville starte GT-akademiet, -
1047
01:43:08,230 --> 01:43:11,650
så tænkte jeg,
at I alle var helt vanvittige.
1048
01:43:14,027 --> 01:43:16,947
Men I fik mig til at tro på det.
1049
01:43:20,784 --> 01:43:22,119
Lad os vise verden, hvad I kan.
1050
01:43:27,082 --> 01:43:31,545
De var på akademiet med Jann.
Hej, venner. Det er Audrey.
1051
01:43:31,545 --> 01:43:33,505
- Hej.
- Hej.
1052
01:43:33,505 --> 01:43:35,883
- Audrey.
- Hej, jeg hedder Leah.
1053
01:43:56,570 --> 01:44:01,491
Mine damer og herrer, vær venlige
at rejse jer for nationalsangen.
1054
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
Den franske hær er netop ankommet -
1055
01:44:21,345 --> 01:44:26,725
med startflaget til dette Le Mans.
1056
01:45:11,311 --> 01:45:14,231
Mine herrer, start motorerne.
1057
01:45:14,815 --> 01:45:15,649
Kom så.
1058
01:45:16,692 --> 01:45:23,240
Et af verdens mest ikoniske løb, Le Mans,
starter om lidt på Circuit de la Sarthe.
1059
01:45:23,240 --> 01:45:26,535
Der er så mange gode historier
om denne bane, Chenny, -
1060
01:45:26,535 --> 01:45:31,498
men det, der tager fokus lige nu,
er den utrolige historie om Nissan.
1061
01:45:31,498 --> 01:45:35,586
Er det her den sidste chance,
SIM-kørerne får i professionel motorsport?
1062
01:45:35,586 --> 01:45:37,254
Det er et kæmpe pres.
1063
01:45:37,254 --> 01:45:40,465
Ingen vinder det her løb
på første omgang, okay?
1064
01:45:41,300 --> 01:45:45,512
Skab din dag, og overlev natten,
så kan du kæmpe igen i morgen.
1065
01:45:48,932 --> 01:45:51,018
Held og lykke.
1066
01:46:40,776 --> 01:46:45,656
Bilerne kører nu ud på formationsrunden
her på Circuit de la Sarthe.
1067
01:46:45,656 --> 01:46:49,952
Vi er få øjeblikke fra starten
på dette ikoniske løb.
1068
01:46:57,334 --> 01:46:59,878
LØBET BEGYNDER
1069
01:47:10,931 --> 01:47:16,228
Så er vi i gang, og man skal være klog
i det første sving, for dækkene er kolde.
1070
01:47:16,228 --> 01:47:19,356
- Der er et sammenstød!
- BMW'en og Aston Martinen ...
1071
01:47:35,497 --> 01:47:40,127
Okay, så er det nu. Mulsanne-langsiden.
1072
01:47:40,711 --> 01:47:41,712
MULSANNE-LANGSIDEN
1073
01:47:41,712 --> 01:47:46,008
Du kan nå op på 340 km/t. her.
Du skal nå at bremse inden første chikane.
1074
01:47:46,008 --> 01:47:49,261
Ja ja. Okay.
Jeg har gjort det her tusind gange.
1075
01:47:49,261 --> 01:47:52,639
Ikke i virkeligheden. Pas på farten.
1076
01:48:00,272 --> 01:48:05,068
Ind i første chikane og udenom.
En flot manøvre af Jann Mardenborough.
1077
01:48:05,903 --> 01:48:08,947
Pas på GT3'erne.
Du er meget hurtigere end dem.
1078
01:48:13,744 --> 01:48:16,997
- Jeg kan se Schulin.
- Bid dig fast i haserne på ham, Jann!
1079
01:48:21,251 --> 01:48:23,962
Venstre side!
Ferrarien er for langsom. Pas på!
1080
01:48:26,965 --> 01:48:30,469
Han støder sammen med Ferrarien.
Schulin er i luften!
1081
01:48:37,976 --> 01:48:39,186
Er han okay?
1082
01:48:55,744 --> 01:48:58,288
{\an8}Hvad siger han? Var det Jann?
1083
01:49:02,084 --> 01:49:05,003
Schulin! Kom ud derfra! Ud!
1084
01:49:06,755 --> 01:49:11,760
Schulin kravler ud af bilen.
Det er godt at se ham komme ud.
1085
01:49:12,719 --> 01:49:14,763
Safety car er på banen.
1086
01:49:20,310 --> 01:49:22,229
Hold koncentrationen.
1087
01:49:22,229 --> 01:49:25,440
De hiver ham væk, og han virker okay.
1088
01:49:26,275 --> 01:49:30,988
Efter den ulykke er det et mirakel,
at køreren er i ét stykke.
1089
01:49:33,991 --> 01:49:35,701
Om bag safety car.
1090
01:49:43,125 --> 01:49:45,752
Hold hovedet koldt. Koncentrér dig.
1091
01:49:52,926 --> 01:49:57,848
Safety car er væk. Løbet er i gang igen.
Af sted, af sted! Kom så!
1092
01:50:01,810 --> 01:50:03,896
Kom så. Kan du høre mig?
1093
01:50:05,814 --> 01:50:08,233
Hey, makker. Jann?
1094
01:50:08,233 --> 01:50:11,153
Lyt til mig. Lyt til mig, okay?
1095
01:50:12,487 --> 01:50:17,743
Safety car er væk, okay?
Nu skal vi indhente noget tid. Jann.
1096
01:50:19,161 --> 01:50:22,706
Jann, sig noget, makker.
Jann. Hey, hey, hey.
1097
01:50:22,706 --> 01:50:24,041
Hey, Jann.
1098
01:50:24,041 --> 01:50:26,793
Er det et problem med bilen
eller hans hoved?
1099
01:50:26,793 --> 01:50:31,423
Det er tidligt at have bilproblemer.
Den har kørt godt.
1100
01:50:37,262 --> 01:50:38,305
Svin.
1101
01:50:39,473 --> 01:50:42,017
- Shit!
- Jack!
1102
01:50:42,017 --> 01:50:45,187
Vi må hive ham ind.
1103
01:50:45,771 --> 01:50:49,942
Så gør noget. Få hans hoved på ret køl.
1104
01:51:07,626 --> 01:51:11,380
Hallo. Hallo, sluk for det der.
1105
01:51:16,009 --> 01:51:19,304
Sluk for det! Nu! Sluk for det!
1106
01:51:19,847 --> 01:51:25,310
Åh gud. Jeg ved ikke, hvordan ...
Jeg kan ikke finde ud af den her tingest.
1107
01:51:26,061 --> 01:51:30,399
Shit, Jack! Sluk for det nu!
1108
01:51:30,399 --> 01:51:33,610
Shit. Sluk.
1109
01:51:40,576 --> 01:51:43,745
- Er du vred, bro?
- Ja, for fanden!
1110
01:51:43,745 --> 01:51:46,915
- Ja, jeg er vred!
- Ja!
1111
01:51:46,915 --> 01:51:49,668
Så bliv vred! Det er på tide!
1112
01:51:49,668 --> 01:51:52,379
Kom så! Kom ind i kampen!
1113
01:51:52,379 --> 01:51:56,967
Jeg ved godt, du er bange.
Jeg har selv været bange.
1114
01:51:56,967 --> 01:52:00,470
Om du kan lide det eller ej,
så er du med i løbet.
1115
01:52:00,470 --> 01:52:04,349
Tag din Kenny G-vrede og lad den brænde.
1116
01:52:04,349 --> 01:52:07,394
- Hører du?
- Javel.
1117
01:52:07,394 --> 01:52:10,397
Okay. På dem.
1118
01:52:22,534 --> 01:52:24,953
Pludselig kom han i tanke om,
at han er racerkører.
1119
01:52:24,953 --> 01:52:29,917
Fænomenalt kørt af debutanten i Nissanen.
1120
01:52:29,917 --> 01:52:31,793
Okay, okay.
1121
01:52:36,340 --> 01:52:39,468
Okay, du nærmer dig Lotusen.
Tre sekunder forude.
1122
01:52:42,054 --> 01:52:45,724
Lad os få indhentet lidt.
I har samme kraft på langsiden, -
1123
01:52:45,724 --> 01:52:48,435
men du kan tage ham i svinget.
1124
01:52:49,019 --> 01:52:51,063
Modtaget.
Lad mig koncentrere mig, gamling.
1125
01:52:51,063 --> 01:52:52,731
Ja, det er modtaget.
1126
01:53:10,374 --> 01:53:12,709
Ja! Ja!
1127
01:53:12,709 --> 01:53:16,588
Smukt arbejde af Jann Mardenborough
og hans Nissan-team.
1128
01:53:19,967 --> 01:53:23,095
Sådan! Okay.
1129
01:53:23,846 --> 01:53:26,223
Nu er der kun 150 omgange tilbage.
1130
01:53:26,223 --> 01:53:28,016
TREDJE TIME
TEAM NISMO ER PÅ 12.-PLADSEN
1131
01:53:28,016 --> 01:53:33,188
Nu kører Jann Mardenborough i pit,
og Nissan skifter kører.
1132
01:53:33,188 --> 01:53:36,733
- Kør stærkt derude. Kom så, Matty!
- Kom så, kom så, kom så!
1133
01:53:41,864 --> 01:53:43,490
¡Adiós!
1134
01:53:44,408 --> 01:53:46,618
OTTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ 11.-PLADSEN
1135
01:53:48,745 --> 01:53:52,124
- Ikke forhaste dig.
- Jeg tager indersiden, Jack.
1136
01:53:54,251 --> 01:53:55,669
Ja! Ja!
1137
01:53:55,669 --> 01:53:57,171
Ja.
1138
01:53:57,171 --> 01:53:59,214
- Måske kan I faktisk køre.
- Ja.
1139
01:53:59,214 --> 01:54:00,966
Vi får se.
1140
01:54:00,966 --> 01:54:03,552
NIENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ NIENDEPLADSEN
1141
01:54:08,891 --> 01:54:11,476
Du er på niendepladsen.
1142
01:54:13,645 --> 01:54:17,816
Kom så, kom så. Kom så.
1143
01:54:19,359 --> 01:54:22,279
Alle de førende kører med regnvejrsdæk.
1144
01:54:35,125 --> 01:54:36,793
Jann klarer det godt, ikke?
1145
01:54:36,793 --> 01:54:39,505
- Synes du det?
- Seriøst? Han dræber derude.
1146
01:54:39,505 --> 01:54:41,048
Han klarer det fantastisk.
1147
01:54:42,174 --> 01:54:45,427
Stille og roligt. Helt blødt.
1148
01:55:27,052 --> 01:55:32,724
TOLVTE TIME
TEAM NISMO ER PÅ OTTENDEPLADSEN
1149
01:55:38,772 --> 01:55:41,859
- Drenge! Hvordan har I det?
- Hej, mand.
1150
01:55:41,859 --> 01:55:45,195
- Jann, hvordan har du det?
- Godt.
1151
01:55:46,071 --> 01:55:47,072
Hvil dig.
1152
01:55:49,032 --> 01:55:50,909
FJORTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ SJETTEPLADSEN
1153
01:55:50,909 --> 01:55:52,786
FEMTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FEMTEPLADSEN
1154
01:55:52,786 --> 01:55:54,746
SEKSTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1155
01:56:00,335 --> 01:56:02,171
NITTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1156
01:56:02,171 --> 01:56:05,215
Solen står op over Circuit de la Sarthe.
1157
01:56:05,215 --> 01:56:08,385
- Værsgo, Audrey. Her er en kop kaffe.
- Tak.
1158
01:56:08,927 --> 01:56:13,849
- Hvordan ser det ud?
- Nummer fire, men Antonio falder bagud.
1159
01:56:13,849 --> 01:56:15,726
Der er ikke meget tid tilbage.
1160
01:56:15,726 --> 01:56:18,353
Antonio Cruz har tydelige problemer.
1161
01:56:27,446 --> 01:56:32,492
Hey. Antonio har kramper.
Vi må hive ham ind lidt tidligere.
1162
01:56:32,492 --> 01:56:35,120
Er du klar til at tage den hjem?
1163
01:56:36,288 --> 01:56:37,289
Lad os køre.
1164
01:56:42,836 --> 01:56:44,922
Hvordan går det?
1165
01:56:44,922 --> 01:56:47,174
Han er faldet ned på femtepladsen.
1166
01:56:49,551 --> 01:56:51,637
Okay, kom så, kom så.
1167
01:56:52,679 --> 01:56:53,889
Ind med ham og ud med ham!
1168
01:56:54,473 --> 01:56:56,850
Dig der! Tjek køleren.
1169
01:56:59,978 --> 01:57:01,396
Kom så!
1170
01:57:01,939 --> 01:57:02,940
Sæt dig ned.
1171
01:57:02,940 --> 01:57:05,609
Skift de dæk! Kom nu!
1172
01:57:05,609 --> 01:57:07,319
Hvad sker der?
1173
01:57:07,861 --> 01:57:10,155
- Jeg tabte den!
- Hvad sker der?
1174
01:57:10,155 --> 01:57:15,035
Felix, hvad laver du?
Kom nu. Hvor er den ekstra?
1175
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der?
1176
01:57:18,497 --> 01:57:20,958
- Hvor er den?
- Tager I pis på mig?
1177
01:57:26,547 --> 01:57:29,466
- Åh gud.
- Kom nu!
1178
01:57:29,466 --> 01:57:31,844
Jack Salter redder situationen!
1179
01:57:40,060 --> 01:57:43,564
- Du skal altid have en ekstra på dig.
- Undskyld.
1180
01:57:48,861 --> 01:57:53,699
- Hvor meget skadede det os?
- Vi ligger nummer ni.
1181
01:58:19,933 --> 01:58:21,977
Du ligger godt til med farten.
1182
01:58:37,659 --> 01:58:39,453
Hvorfor følger du ikke linjen?
1183
01:58:39,995 --> 01:58:43,081
De andre kørere følger linjen.
1184
01:58:43,081 --> 01:58:47,336
Så hvis jeg tager yderbanen her, -
1185
01:58:47,336 --> 01:58:49,838
så slår jeg dem nogle gange. Sådan der.
1186
01:58:59,515 --> 01:59:02,851
Jack, kan du huske,
hvor idéen til GT-akademiet kom fra?
1187
01:59:03,685 --> 01:59:05,062
Ja, jeg lytter.
1188
01:59:05,062 --> 01:59:09,858
Pointen med det var at vise,
at GT-kørere kan være med her.
1189
01:59:09,858 --> 01:59:12,444
Jeg kender den her bane.
Jeg kender linjerne.
1190
01:59:12,444 --> 01:59:15,781
Linjen er ikke optimal.
Lad mig køre på min egen måde.
1191
01:59:16,323 --> 01:59:18,992
- Det kan bilen ikke holde til.
- Hvad siger han?
1192
01:59:18,992 --> 01:59:23,038
Jo, den holder, Jack. Okay? Stol på mig.
1193
01:59:24,164 --> 01:59:25,999
Stoler du på mig?
1194
01:59:25,999 --> 01:59:31,630
- Gå tilbage til din boks.
- Jann, du skal bare fuldføre løbet.
1195
01:59:31,630 --> 01:59:34,466
Der er for meget på spil.
Det er for stor en risiko.
1196
01:59:34,466 --> 01:59:36,468
Du må ikke være her.
1197
01:59:36,468 --> 01:59:39,471
Danny, jeg kom her ikke for at fuldføre.
1198
01:59:39,471 --> 01:59:43,183
- Det er sidste advarsel.
- Jeg klarer det her, Danny.
1199
01:59:43,642 --> 01:59:46,061
Du skal ikke skubbe.
1200
01:59:46,061 --> 01:59:49,398
Okay, fuck det. Følg din egen linje, Jann.
1201
02:00:00,492 --> 02:00:01,910
Kom så.
1202
02:00:10,002 --> 02:00:12,504
- Kors i røven!
- Ja da, Jann!
1203
02:00:14,214 --> 02:00:15,716
Det var sjettepladsen.
1204
02:00:18,093 --> 02:00:19,303
{\an8}Fem.
1205
02:00:23,223 --> 02:00:24,433
{\an8}Fire.
1206
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
Kom så, skat. Kom så.
1207
02:00:29,605 --> 02:00:33,984
{\an8}Det er, som om han spiller i cheat mode.
Og han sætter ny banerekord!
1208
02:00:33,984 --> 02:00:37,196
{\an8}- Kors i røven!
- Det er ny banerekord for os!
1209
02:00:37,196 --> 02:00:41,700
{\an8}- Nej, ny banerekord. Punktum.
- Mardenborough er flyvende.
1210
02:00:43,327 --> 02:00:48,123
Og vi er lige ved at nå de 24 timer.
Det her er sidste omgang.
1211
02:00:48,123 --> 02:00:51,084
SIDSTE OMGANG
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1212
02:00:53,086 --> 02:00:56,465
Du ligger nummer fire,
seks sekunder bag Capa.
1213
02:01:17,027 --> 02:01:20,364
Du er kun fire sekunder fra
at stå på podiet.
1214
02:01:27,329 --> 02:01:29,665
- Okay, kan du se ham?
- Ja.
1215
02:01:31,917 --> 02:01:34,878
Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen.
1216
02:01:37,464 --> 02:01:38,549
Spænd selen.
1217
02:01:53,564 --> 02:01:55,274
Du skal ikke prøve på noget.
1218
02:01:59,862 --> 02:02:04,157
Sidste sving, og så er det langsiden
frem til mål. Gør din ting. Tro på det.
1219
02:02:04,157 --> 02:02:05,534
Tro på det!
1220
02:02:10,914 --> 02:02:12,833
Giv den gas! Kom så!
1221
02:02:15,460 --> 02:02:21,133
Her kommer de med tribunen i syne!
Det her blændende løb er ikke ovre!
1222
02:02:21,133 --> 02:02:23,719
- Kom så!
- Han gør det!
1223
02:02:51,288 --> 02:02:53,582
Ja! Ja!
1224
02:02:53,582 --> 02:02:55,667
Det er Mardenborough!
1225
02:02:55,667 --> 02:03:00,881
Sikke en afslutning på 24 timers Le Mans!
1226
02:03:00,881 --> 02:03:02,883
- Utroligt!
- Jeg er målløs!
1227
02:03:02,883 --> 02:03:06,970
Kors i røven! Du gjorde det!
1228
02:03:06,970 --> 02:03:09,431
Du gjorde det!
1229
02:03:12,184 --> 02:03:14,811
Kors i røven!
1230
02:03:24,112 --> 02:03:25,531
Ja!
1231
02:03:54,184 --> 02:03:56,979
Jeg vil altid gerne
styre din pit, nybegynder.
1232
02:04:30,137 --> 02:04:32,472
Du er ikke bare SIM-kører mere.
1233
02:04:32,472 --> 02:04:34,766
Du er en af de bedste i verden.
1234
02:05:33,242 --> 02:05:36,078
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES
1235
02:05:36,078 --> 02:05:38,038
{\an8}ÆNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT
1236
02:05:58,141 --> 02:06:03,063
JANN HAR I DAG
FULDFØRT OVER 200 LØB
1237
02:06:05,858 --> 02:06:10,654
FØR HVERT STORT LØB HØRER JANN STADIG
KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF
1238
02:06:10,654 --> 02:06:14,616
HAN VAR OGSÅ
SIN EGEN STUNTKØRER I DENNE FILM
1239
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Undertekst oversat af:
Jesper Buhl