1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,635 FOR 25 ÅR SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI GØRE MOTORLØB TILGÆNGELIGT FOR ALLE 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,734 HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE RACERBIL-SIMULATION 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,036 OG HAN KALDTE DEN ... 6 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 DET FØLGENDE ER BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 7 00:02:26,522 --> 00:02:29,441 CARDIFF WALES, STORBRITANNIEN 8 00:02:37,616 --> 00:02:41,411 - Hvad så? Hvordan ser det ud? - Åh gud! 9 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Nu er det her. 10 00:02:44,831 --> 00:02:49,336 Sindssygt. Jeg fatter ikke, at det her faktisk er virkeligt. 11 00:02:49,336 --> 00:02:52,047 Ja da. Hallo, det er smukt. 12 00:02:52,047 --> 00:02:56,677 Hvor længe måtte du sælge trusser for at få et nyt rat? Vær ærlig. 13 00:02:56,677 --> 00:02:59,346 Nu kommer du til at være mindre i caféen. 14 00:02:59,346 --> 00:03:02,391 Ja, der er så kedeligt der. 15 00:03:02,391 --> 00:03:07,604 Jeg er 99 % sikker på, at jeg har slået alle, der nogensinde har været der. 16 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 Og desuden - 17 00:03:09,231 --> 00:03:14,862 tog det mig kun en måned at spare op til det nye rat. 18 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 Kun én måned. 19 00:03:18,073 --> 00:03:21,285 Det store øjeblik. Det er perfekt. 20 00:03:23,161 --> 00:03:28,292 Det er meget bedre end mit gamle rat. Nu er jeg ustoppelig. 21 00:03:28,292 --> 00:03:32,921 Okay, mester. Jeg står her med Rory, og han siger, I skal mødes i lobbyen. 22 00:03:32,921 --> 00:03:36,842 - Le Mans, ikke sandt? - Okay, så spiller jeg mod Rory. 23 00:03:36,842 --> 00:03:40,095 - Men han skal tage sin egen kiste med. - Jann. 24 00:03:40,095 --> 00:03:45,267 - Hej. Undskyld, far. - Vil du med ud at spille lidt fodbold? 25 00:03:45,267 --> 00:03:47,728 Få lidt frisk luft? Det er godt for dig. 26 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Nej, jeg er okay. 27 00:03:51,398 --> 00:03:53,817 Før eller siden må du forlade dit værelse. 28 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Far, kom nu! 29 00:03:58,655 --> 00:04:02,993 Du kunne lære noget af din bror. Hvis du spillede fodbold i stedet for ... 30 00:04:02,993 --> 00:04:07,372 Jeg kan ikke lide fodbold, far. Det har vi snakket om. 31 00:04:10,626 --> 00:04:14,046 - Hvad så, er du der stadig? - Ja. 32 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 Din far er ikke nede med din livsstil, bro. 33 00:04:17,632 --> 00:04:20,719 Ja, det siger du ikke? 34 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Bro, jeg skal lige sætte bilen op. 35 00:04:27,768 --> 00:04:31,355 Er du der? Janny. 36 00:04:36,193 --> 00:04:37,653 Janny, er du der? 37 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 {\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge. 38 00:04:40,948 --> 00:04:46,161 - Jeg giver den mere downforce. - Janny? 39 00:04:46,161 --> 00:04:51,959 Den her bil er vanvittig. Jeg spilder min tid, men ved du hvad? 40 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 Okay, så spiller jeg mod Rory. Hvorfor ikke? 41 00:04:54,753 --> 00:04:59,174 - Spændingen er ubærlig. - Jeg loader ham ind i Le Mans-løbet. 42 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 - Klar. - Kør, fartdjævel. 43 00:05:04,888 --> 00:05:07,641 Så er det nu. 44 00:05:42,467 --> 00:05:43,594 Godt at se dig igen. 45 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 {\an8}Hvad kan jeg hjælpe med? 46 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 {\an8}Danny Moore. Jeg har et møde med Motorsport. 47 00:06:02,654 --> 00:06:06,742 - Perfekt. Her er Deres adgangskort. - Mange tak. 48 00:06:11,622 --> 00:06:14,541 Mange tak for invitationen. 49 00:06:16,668 --> 00:06:22,216 Dette er Yamauchi Kazunori, skaberen af Gran Turismo, - 50 00:06:22,216 --> 00:06:26,094 et racerspil, der er så realistisk, - 51 00:06:26,094 --> 00:06:31,266 at det har givet 80 millioner spillere glæden ved at køre ræs. 52 00:06:34,061 --> 00:06:37,481 Realismen, fysikken, bilernes nøjagtighed. 53 00:06:37,481 --> 00:06:43,695 De har genskabt verdens mest berømte racerbaner med en enorm detaljegrad. 54 00:06:43,695 --> 00:06:46,573 De tester bilerne igen og igen. 55 00:06:46,573 --> 00:06:52,037 Og det hele giver spilleren den mest realistiske oplevelse. 56 00:06:54,081 --> 00:06:58,085 Da jeg startede hos Nissan, var det min opgave - 57 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 at ringe til folk, der missede en afbetaling. 58 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen." 59 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 De vil hellere kigge på deres mobil på bagsædet af en Uber end at køre selv. 60 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 Bilkøbere i dag drømmer ikke om at køre. 61 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 De forbinder ikke deres biler med eventyr. 62 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Men det gør Gran Turismo-spillere. 63 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 Det er en uudnyttet gruppe af købere. 64 00:07:29,157 --> 00:07:31,660 Dem bør vi få i tale. 65 00:07:32,953 --> 00:07:37,374 - Og hvordan gør vi det? - Vi skal lave en konkurrence. 66 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 Den skal give de bedste gamere i verden en chance - 67 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 for at køre professionelt. 68 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Hvis vi kan tage én kører fra den virtuelle verden, fra konsollen, - 69 00:07:50,137 --> 00:07:55,934 og sætte dem i en racerbil og gøre vedkommende til mester ... 70 00:07:59,354 --> 00:08:05,194 Så vil Nissan genskabe drømmen om at køre hos 80 millioner andre spillere. 71 00:08:13,118 --> 00:08:15,287 Tak. 72 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Hr. Moore. 73 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 De glemte dette ovenpå. 74 00:08:27,799 --> 00:08:33,222 Tror De virkelig, at en af spillerne vil kunne klare sig på banen? 75 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Ja, det gør jeg helt bestemt. 76 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Jeg har selv prøvet spillet. Det er fantastisk. 77 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Hvis vedkommende kommer til skade i en af vores biler, - 78 00:08:46,944 --> 00:08:49,780 så står vi alle med ansvaret. 79 00:08:49,780 --> 00:08:51,490 Ja, det forstår jeg godt. 80 00:08:51,490 --> 00:08:56,036 Bestyrelsen har godkendt projektet med én betingelse. 81 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 Find en chefmekaniker, som kan sørge for sikkerheden. 82 00:08:59,289 --> 00:09:03,001 Der er ikke plads til fejl. 83 00:09:03,001 --> 00:09:07,381 - Helt sikkert. Selvfølgelig. - Held og lykke. 84 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 Tak. 85 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Så for satan. 86 00:09:14,304 --> 00:09:18,725 Ja, jeg forstår godt, at der er meget at lære. 87 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Men med den rette instruktør, som dig for eksempel ... 88 00:09:24,106 --> 00:09:27,234 Ja. Ja, det gør jeg. 89 00:09:30,028 --> 00:09:33,240 Tak, fordi du ville tale med mig. 90 00:09:47,588 --> 00:09:51,425 Så for satan. Jack Salter. 91 00:09:52,384 --> 00:09:56,847 TEAM CAPAS RACERGARAGE ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN 92 00:10:38,889 --> 00:10:40,682 Jack. 93 00:10:41,433 --> 00:10:43,727 Jack! 94 00:10:45,771 --> 00:10:47,981 Salter! 95 00:10:50,859 --> 00:10:55,239 Der er besøg. Gør det hurtigt. Capa vil have den bil klar i går. 96 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 Det er en konkurrence. 97 00:11:08,001 --> 00:11:13,257 Verdens hurtigste SIM-kørere konkurrerer mod hinanden. 98 00:11:13,257 --> 00:11:17,094 Og vinderen får lov at køre for Team Nissan. 99 00:11:19,221 --> 00:11:21,306 Hvad får du ud af det her? 100 00:11:21,306 --> 00:11:24,351 - Et større kontor? - Gid det var så vel. 101 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 Det er vanvittigt. Det går ikke. Det er for farligt. 102 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 Hvorfor? 103 00:11:28,814 --> 00:11:33,902 Tror du, du kan sætte en knægt, der har gamet på sit værelse, - 104 00:11:33,902 --> 00:11:38,740 ind i en raket, der kører 300 km i timen? Den flår ham i stykker. 105 00:11:39,324 --> 00:11:44,538 De her spillere har flere timer på banen, end du har haft i din karriere. 106 00:11:44,538 --> 00:11:47,583 På en ... Hvad hedder det nu? På en konsol? 107 00:11:47,583 --> 00:11:51,545 Kører man galt herude, så kan man ikke starte forfra. 108 00:11:51,545 --> 00:11:54,047 Hvor mange spurgte du, før du kom til mig? 109 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 Et par stykker. 110 00:11:57,134 --> 00:12:01,305 Mange. Men ingen, der har din erfaring. 111 00:12:01,305 --> 00:12:07,102 Gider du lige? Jeg har ikke været chefmekaniker i 15 år. 112 00:12:09,813 --> 00:12:13,358 De her unge mennesker er også outsidere. 113 00:12:13,358 --> 00:12:18,238 Jeg ved, det ikke er set før, men det var en knægt fra Iowa i Le Mans heller ikke. 114 00:12:18,238 --> 00:12:22,159 Ja, og se, hvordan det endte. 115 00:12:22,159 --> 00:12:25,412 Vil du ikke generobre sporten fra de røvhuller - 116 00:12:25,412 --> 00:12:28,081 som tror, man bare kan købe den? 117 00:12:29,374 --> 00:12:35,214 Det er en chance for at være med igen. Vil du ikke have en sidste chance? 118 00:12:37,883 --> 00:12:41,887 - Den tid har jeg lagt bag mig. - Hvad laver du så her? 119 00:12:42,554 --> 00:12:48,101 Et sted derude er der en, som er hurtigere end de røvhuller der, - 120 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 som aldrig har fået en chance for at vise verden, hvad de kan. 121 00:12:53,482 --> 00:12:56,401 - Jeg finder dem. - Ja, fedt. 122 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Jeg kørte mod verdens hurtigste Gran Turismo-spiller. 123 00:13:20,926 --> 00:13:26,682 - Værsgo. - Lækkert. Linsesalat. Min livret. 124 00:13:26,682 --> 00:13:30,227 - Ingen sarkasme ved bordet, tak. - Ingen sjov ved bordet, tak. 125 00:13:30,352 --> 00:13:33,689 Du er en dedikeret sportsmand. Din diæt er vigtig. Spis. 126 00:13:33,689 --> 00:13:37,734 Du starter inde på fløjen i morgen. Folk vil holde øje med dig. 127 00:13:38,986 --> 00:13:42,114 Undskyld. Undskyld. 128 00:13:42,781 --> 00:13:47,452 Når jeg bliver prof, spiser jeg bøf hver aften. Og du skal også være der, Jann. 129 00:13:48,036 --> 00:13:51,123 - Du kan være vores tjener. - Meget morsomt. 130 00:13:51,123 --> 00:13:54,042 Jeg skal ikke være tjener. Jeg har lagt en plan. 131 00:13:54,543 --> 00:13:58,881 - Siger ham, der sælger nylonstrømper. - Coby, så er det nok. 132 00:13:58,881 --> 00:14:01,592 - Du er fremme i skoene. - Okay. 133 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Har du overvejet at gå på universitetet igen? 134 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 Mor, det har vi snakket om. 135 00:14:06,430 --> 00:14:09,349 Motorsportsmekanik er et skridt i den retning. 136 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 På universitetet får man ikke lov til at køre i bilerne. 137 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Ikke mere snak om racerbiler. 138 00:14:15,272 --> 00:14:18,984 Sagde du ikke, jeg skulle lave noget, jeg elsker? 139 00:14:18,984 --> 00:14:24,281 Jo, det gjorde jeg, men noget, du kan blive til i virkeligheden. 140 00:14:24,281 --> 00:14:28,452 Jeg spillede fodbold i mange år, før jeg fik min første prof-kontrakt. 141 00:14:28,452 --> 00:14:31,914 Jeg kan godt arbejde mig op. Vedligeholde biler. 142 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Men det er ikke vores verden. 143 00:14:35,375 --> 00:14:40,130 - Ved du, hvad det koster at køre ræs? - Det er det, jeg elsker. 144 00:14:40,130 --> 00:14:42,466 Det er det, jeg er god til. 145 00:14:45,177 --> 00:14:47,888 Linserne smager ret godt. 146 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 Jeg er ikke sulten. 147 00:15:09,868 --> 00:15:12,454 Jeg har investeret i talent, - 148 00:15:12,454 --> 00:15:15,082 der sikrer mig en plads på første parket til noget stort, - 149 00:15:15,082 --> 00:15:18,126 og det stræber vi også efter denne sæson. 150 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 At være eliten. Ikke det? 151 00:15:22,673 --> 00:15:28,303 Nicky, min dreng. Sidste år fik vi en skidt start. Men i år - 152 00:15:28,303 --> 00:15:34,810 vil alt fra bilerne til teamet være i top. I år bliver vores bedste år. 153 00:15:36,854 --> 00:15:40,691 Det bliver en god sæson, men det vil kræve en indsats. 154 00:15:40,691 --> 00:15:42,985 Og talent. 155 00:15:42,985 --> 00:15:46,989 Jeg kræver lige så meget af jer, som jeg kræver af mig selv. 156 00:15:46,989 --> 00:15:52,160 - Følg med, eller I ryger ud. - Nick, du så godt ud på banen i dag. 157 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Har du noget at sige? 158 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Du kommer for langsomt ind i fjerde sving. 159 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Det ved du godt, ikke? Du bremser for tidligt. 160 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 Nå, du giver mig råd nu? 161 00:16:13,515 --> 00:16:17,769 Du er en god kører, Nick. Jeg ved ikke, hvor tit du har brug for at høre det. 162 00:16:17,769 --> 00:16:21,732 Men du lader dig styre af dine følelser, og så ... 163 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 Du er mekaniker. 164 00:16:28,280 --> 00:16:32,159 Hvis jeg vil have råd, taler jeg med teamlederen. 165 00:16:32,159 --> 00:16:36,205 Ikke en udbrændt taber, som nossede i det for 50 år siden. 166 00:16:40,792 --> 00:16:43,670 Du har ringet til Danny Moore. Læg en besked. 167 00:16:43,670 --> 00:16:48,634 Sig til Nissan, at jeg er med. Jeg er færdig med den prætentiøse klovn. 168 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 Jeg skal nok lære dine gamere at køre. 169 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Men de skal vise mig, hvad de kan. 170 00:16:54,389 --> 00:16:58,977 Jeg er ude, hvis det ser farligt ud. Jeg skal ikke have blod på hænderne. 171 00:17:03,232 --> 00:17:05,317 Hvordan går det, gamere? 172 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 Kliklyde er min yndlingslyd. Hvad så, bro? 173 00:17:11,365 --> 00:17:13,282 Fedt, fedt, fedt. 174 00:17:17,329 --> 00:17:21,124 - Undskyld, må jeg bede om lidt hjælp? - Ja, selvfølgelig. 175 00:17:26,505 --> 00:17:32,845 Det er løgn. Du skal se det her. 176 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Du skal se det her. 177 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 Jeg har travlt. Hvad så? 178 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Tillykke, Jann Mardenborough! 179 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 Du er udvalgt til konkurrencen om en plads på GT-akademiet. 180 00:17:52,990 --> 00:17:54,992 Hej. 181 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Hvad sker der? - Beskeden kom op på skærmen. 182 00:18:00,247 --> 00:18:04,585 Den, der sidst var logget ind her, har en af de hurtigste tider i landet. 183 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 Hallo, det var dig. 184 00:18:05,794 --> 00:18:08,547 - Det er en joke. - Nej, det er en konkurrence. 185 00:18:12,050 --> 00:18:13,802 Klik på play, mand. 186 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Hvis du er en af de meget få mennesker, der får denne besked, - 187 00:18:18,640 --> 00:18:23,562 så har du haft den hurtigste omgangstid i Gran Turismo. 188 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Der er et virtuelt løb i morgen. 189 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Vinder du det, venter der dig dit livs chance. 190 00:18:30,527 --> 00:18:35,782 Vi har skabt et akademi, hvor verdens bedste SIM-kørere - 191 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 bliver trænet i rigtige racerbiler. 192 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 Vi vil vise verden, at den uopnåelige drøm kan gå i opfyldelse. 193 00:18:46,710 --> 00:18:50,506 - Er det her ægte? - Så ægte som et biluheld. Skidt eksempel. 194 00:18:50,506 --> 00:18:52,758 Du skal øve dig nu. 195 00:19:05,979 --> 00:19:09,650 - Hvorfor følger du ikke linjen? - Jeg eksperimenterer bare. 196 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 De andre kørere følger linjen, - 197 00:19:13,987 --> 00:19:18,075 så hvis jeg tager yderbanen her, - 198 00:19:18,617 --> 00:19:21,828 så slår jeg dem nogle gange. Sådan der. 199 00:19:23,664 --> 00:19:25,582 Og hvis det ikke virker, starter jeg forfra. 200 00:19:25,582 --> 00:19:28,377 Godnat. 201 00:19:29,086 --> 00:19:35,968 Hvis du får denne besked, så er du en af verdens bedste Gran Turismo-spillere. 202 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Hvad? 203 00:19:38,637 --> 00:19:40,806 - Ser du porno? - Nej. 204 00:19:40,806 --> 00:19:46,144 - Løgner. Kom. Sam holder fest. - Tog du nøglerne? 205 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Coby, du er allerede på tynd is. Mor slår dig ihjel. 206 00:19:50,941 --> 00:19:56,029 - Derfor bruger vi dit vindue. - Nej, jeg skal øve mig. 207 00:19:58,407 --> 00:20:01,159 Jeg har hørt, at Audrey kommer. 208 00:20:02,369 --> 00:20:05,414 Kom. 209 00:20:15,257 --> 00:20:18,302 - Giv mig nøglerne. - Niks. 210 00:20:18,302 --> 00:20:21,263 - Lad mig køre. - Jeg kører bedre. 211 00:20:21,263 --> 00:20:25,184 Coby, jeg fatter ikke, at jeg lader dig køre. 212 00:20:25,184 --> 00:20:27,811 Jeg fatter ikke, jeg tager dig med. Hop ind. 213 00:20:27,811 --> 00:20:30,439 Du smadrer ikke fars bil. 214 00:20:32,274 --> 00:20:34,943 Du skal koble ud. Jeg troede, du kunne køre. 215 00:20:38,572 --> 00:20:40,699 Skål, bro. 216 00:20:40,699 --> 00:20:42,743 Simulér mig, Janny! 217 00:20:47,956 --> 00:20:50,792 - Hej. - Hej. 218 00:20:51,585 --> 00:20:53,587 Hygger du dig her? 219 00:20:55,005 --> 00:20:59,593 - Ja, jeg var på vej over til dig. - Nå? 220 00:20:59,593 --> 00:21:02,054 Vi talte om at rejse. 221 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 Nå? 222 00:21:04,723 --> 00:21:10,479 Får du nogensinde lyst til bare at pakke og rejse bort? 223 00:21:11,355 --> 00:21:13,982 - Konstant. - Ja? 224 00:21:14,775 --> 00:21:16,401 Sådan har jeg det også. 225 00:21:18,320 --> 00:21:23,659 Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen, så ville jeg vælge New York. 226 00:21:23,659 --> 00:21:26,995 - Hvorfor det? - Jeg har hørt, de har god pizza. 227 00:21:26,995 --> 00:21:31,041 Ja, det har jeg også hørt. 228 00:21:32,209 --> 00:21:33,919 Hvad med dig? 229 00:21:35,462 --> 00:21:37,464 Det er lidt stressende. 230 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 Nævn ét sted, du vil til, inden du dør. 231 00:21:41,426 --> 00:21:45,764 - Tokyo. - Okay. Tokyo. 232 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Er det på grund af ham, der lavede dit spil? 233 00:21:50,435 --> 00:21:53,814 Ja, men det er teknisk set ikke et spil. 234 00:21:56,233 --> 00:22:00,737 - Det er en racersimulation. - Ja, okay. 235 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Ja, undskyld. 236 00:22:05,492 --> 00:22:08,036 Hvad er det, du elsker så højt ved racerløb? 237 00:22:08,036 --> 00:22:10,789 Altså ... 238 00:22:10,789 --> 00:22:17,337 Når jeg kører nogle gange, kører jeg så hurtigt, - 239 00:22:17,337 --> 00:22:21,258 og alt andet går så langsomt, - 240 00:22:21,258 --> 00:22:25,679 og så føles det, som om verden bare forsvinder. 241 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 Der er kun dig og bilen. 242 00:22:29,558 --> 00:22:33,187 - Ikke andet. Det er ret magisk. - Magisk. 243 00:22:34,730 --> 00:22:37,566 Sluk bålet! Sluk det! 244 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - Jeg må hellere smutte. - Ja. 245 00:22:42,196 --> 00:22:44,406 Mit tog går tidligt. 246 00:22:45,199 --> 00:22:48,535 Der er sikkert federe i Brighton end her. 247 00:22:48,535 --> 00:22:51,413 Ja. Det er der. 248 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Skriv til mig, Jann. Det vil jeg holde øje med. 249 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 Held og lykke med simulationen. 250 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Hej. - Tak. Hej. 251 00:23:01,423 --> 00:23:03,884 Kom nu, Audrey! 252 00:23:06,929 --> 00:23:11,350 Kom nu! Du kører langsommere end min bedstemor. Kom nu! 253 00:23:11,350 --> 00:23:16,063 Der er en grund til, at jeg kører. Det er mig, der er ædru. Slap af. 254 00:23:16,063 --> 00:23:20,192 Lad os se, om de har en øl til mig. 255 00:23:21,193 --> 00:23:25,447 - Har I flere øl derovre? - Er du stadig tørstig? Værsgo. 256 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 Jeg giver! 257 00:23:32,913 --> 00:23:36,416 Det er løgn. Sæt dig ned. Stop. 258 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Niks. Jeg er færdig. 259 00:23:39,294 --> 00:23:43,757 - Universitetstrænerne udelukker mig. - Klap i. Klap i. Stille. 260 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 På med sikkerhedsselerne. 261 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Min fodboldkarriere er slut. 262 00:23:51,890 --> 00:23:54,852 Hvad gør vi nu? 263 00:23:54,852 --> 00:23:57,563 Vi ryger ind, hvis de tager os nu. 264 00:23:57,563 --> 00:24:00,190 Hvad? Nej, det kan vi ikke. 265 00:24:00,190 --> 00:24:01,567 Klap i! 266 00:24:04,027 --> 00:24:06,780 De stopper dem, ikke os. 267 00:24:07,364 --> 00:24:09,950 Jeg skal ikke gå glip af løbet i morgen. 268 00:24:13,453 --> 00:24:15,747 Hvad helvede laver du? 269 00:24:22,629 --> 00:24:24,298 Åh gud! 270 00:24:26,049 --> 00:24:29,553 - Jeg skal brække mig. - Ikke i min fars bil. 271 00:24:39,104 --> 00:24:40,689 Jann! 272 00:24:54,286 --> 00:24:56,371 Slap af, slap af, slap af. 273 00:24:59,041 --> 00:25:01,543 {\an8}POLITIUNDVIGELSE 274 00:25:02,211 --> 00:25:04,505 Er de væk? 275 00:25:07,841 --> 00:25:09,676 Vi skal ikke i spjældet! 276 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 {\an8}MÅL OPNÅET! 277 00:25:20,229 --> 00:25:23,982 Pis. Han ved, jeg har drukket, hvis du kører. 278 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 Siger han det til træneren, er jeg færdig. 279 00:25:25,859 --> 00:25:28,946 Nej. Han vil have dig med på holdet. 280 00:25:31,406 --> 00:25:34,326 Sig, jeg er bedre til at køre. Så tager jeg skylden. 281 00:25:34,326 --> 00:25:37,412 Sig, jeg er bedre til at køre. 282 00:25:37,412 --> 00:25:39,790 - Sig det. - Du er bedre til at køre. 283 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Vi kobler lokomotivet sammen med vognene, okay? 284 00:25:49,675 --> 00:25:50,759 Ja. 285 00:25:50,759 --> 00:25:54,513 - Først stangen, så pneumatikken. - Jep. 286 00:25:54,513 --> 00:25:57,391 Løbet starter snart. Kom til tiden! 287 00:25:58,934 --> 00:26:02,563 Har du travlt? Skal du noget? 288 00:26:02,563 --> 00:26:04,982 - Undskyld. Nej. - Kør op med det der. 289 00:26:05,774 --> 00:26:10,988 Far, jeg vil selvfølgelig gerne betale for skaderne på bilen, - 290 00:26:10,988 --> 00:26:16,451 men hvor mange af de her vagter skal jeg tage? 291 00:26:16,451 --> 00:26:20,289 - Tror du, det er derfor, du er her? - Er det ikke det? 292 00:26:21,290 --> 00:26:26,253 Du er her ikke på grund af skaderne, eller fordi du tog min bil. 293 00:26:26,920 --> 00:26:28,505 Hvorfor så? 294 00:26:28,505 --> 00:26:33,177 Fordi det er her, du ender, hvis du ikke har en plan. 295 00:26:34,803 --> 00:26:36,889 Undskyld, vent lidt. 296 00:26:37,931 --> 00:26:40,434 Er jeg her, fordi jeg spiller Gran Turismo? 297 00:26:40,434 --> 00:26:45,189 Tror du, du kan spille dumme bilspil, og så bliver du racerkører? 298 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Enten begynder du på en uddannelse og finder et opnåeligt mål, - 299 00:26:49,902 --> 00:26:54,573 eller også kan du slutte dig til mig her. Der er ingen fremtid i racerløb. 300 00:26:56,950 --> 00:26:59,286 Jeg er færdig. 301 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Tager fra baneområdet nu. 302 00:27:05,042 --> 00:27:07,753 Skynd dig, fam! 303 00:27:07,753 --> 00:27:10,631 Kvalifikationsløb kl. 15. Løbet begynder om ... 304 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Tag den nu. 305 00:27:15,802 --> 00:27:17,930 - Jeg er på vej. - Det starter snart. 306 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 Log mig ind. 307 00:27:19,348 --> 00:27:21,683 Det er en rullende start. Jeg styrer det ikke. 308 00:27:21,683 --> 00:27:25,479 - Er jeg der ikke, så start løbet. - Nej, det er ulovligt. 309 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 - Du skal køre. - Vinder jeg ikke, er jeg færdig. 310 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 Det europæiske kvalifikationsløb begynder lige straks. 311 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu. 312 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 Held og lykke til alle jer gamere. 313 00:27:38,242 --> 00:27:42,579 - Nu, nu, nu! - Tre, to, en ... 314 00:27:42,579 --> 00:27:46,333 - Så kører vi! - Kan du indhente dem? 315 00:27:46,333 --> 00:27:49,962 Det tror jeg, ja. Hvor mange kører jeg imod? 316 00:27:49,962 --> 00:27:53,048 Det er dig mod de 19 bedste i Europa. 317 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Bro, du ligger nummer 17, men du har ti omgange tilbage. 318 00:27:59,096 --> 00:28:02,766 Du skal vinde for at komme på GT-akademiet. Kom så. 319 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 Stille og roligt. 320 00:28:09,189 --> 00:28:14,319 Han afskærer dig. Gør noget. Tiden rinder ud. 321 00:28:24,496 --> 00:28:28,792 Jeg tager yderbanen. Der er ikke tid til at danse. 322 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 Sådan, Jann. 323 00:28:52,441 --> 00:28:55,986 {\an8}Du er to sekunder fra den næste bil. 324 00:28:58,071 --> 00:29:00,574 Sidste omgang. Det skal være nu. 325 00:29:02,409 --> 00:29:03,744 Kom så, Jann! 326 00:29:03,744 --> 00:29:06,496 - Nummer to røg af banen. - Shit! 327 00:29:09,333 --> 00:29:12,085 Jeg er seks sekunder bag den førende bil. 328 00:29:12,085 --> 00:29:13,253 Sidste sving. 329 00:29:13,253 --> 00:29:15,547 {\an8}Kom så, mand. Fart på! 330 00:29:18,425 --> 00:29:22,054 Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han! 331 00:29:28,268 --> 00:29:29,102 FØRSTEPLADS 332 00:29:34,316 --> 00:29:36,193 DU HAR KVALIFICERET DIG TIL GT-AKADEMIET 333 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Vil du lade ham tage af sted uden at vide, hvem der styrer lejren? 334 00:29:46,370 --> 00:29:48,914 Han skal bare til Northampton. 335 00:29:48,914 --> 00:29:52,626 Han skal køre racerbiler. Ved du, hvor farligt det er? 336 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 Du sagde, jeg skulle finde på noget at lave. 337 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 Og nu synes du, det er for farligt. 338 00:29:58,549 --> 00:30:01,176 Det her er aldrig prøvet før. 339 00:30:01,176 --> 00:30:03,470 Det er noget fis. Du har knap kørt i en rigtig bil. 340 00:30:03,470 --> 00:30:08,392 - Jeg har kørt tusinder af timer. - Det er ikke det samme. 341 00:30:09,726 --> 00:30:13,605 Rigtige kørere er professionelle idrætsfolk i modsætning til ... 342 00:30:14,523 --> 00:30:20,153 Far, kan du huske den dag? Du tog det billede, da jeg var fem. 343 00:30:20,153 --> 00:30:24,241 Det eneste, jeg har villet siden da, har været at blive racerkører. 344 00:30:28,620 --> 00:30:31,081 Jeg gør det her. 345 00:30:32,666 --> 00:30:35,627 Uanset om du tror på mig eller ej. 346 00:30:44,386 --> 00:30:46,430 Velkommen til GT-akademiet. 347 00:30:46,430 --> 00:30:48,599 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 348 00:30:53,520 --> 00:30:55,814 Hej. 349 00:30:58,317 --> 00:31:00,277 Der er ti af jer ... 350 00:31:01,653 --> 00:31:04,448 ... og I kommer fra otte forskellige lande. 351 00:31:05,365 --> 00:31:09,870 I er de bedste SIM-kørere i verden. 352 00:31:12,748 --> 00:31:15,876 I har overvundet utrolige odds for at nå hertil. 353 00:31:15,876 --> 00:31:18,253 Og nu står I her på banen, - 354 00:31:19,546 --> 00:31:22,841 og I har fået en enorm chance. 355 00:31:22,841 --> 00:31:25,719 Vinderen får en plads - 356 00:31:25,719 --> 00:31:28,263 på Team Nissan. 357 00:31:30,224 --> 00:31:33,894 Og en plads i motorsportens historie. 358 00:31:35,312 --> 00:31:39,066 Nu skal I møde vores chefmekaniker. 359 00:31:39,066 --> 00:31:42,402 Han skal lære jer, hvordan man gør det her. Jack Salter. 360 00:31:42,402 --> 00:31:44,112 Han er en legende. 361 00:31:44,112 --> 00:31:47,491 Alle dem, der står bag mig, - 362 00:31:47,491 --> 00:31:52,037 vil gerne have, I beviser, at I kan gøre det umulige. 363 00:31:52,704 --> 00:31:55,791 Jeg skal bevise, at I ikke kan det. 364 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Hej. Hvad hedder du? 365 00:32:04,800 --> 00:32:08,220 - Jann Mardenborough. - Jann. Wow, du er høj. 366 00:32:08,220 --> 00:32:12,349 - Kan du være i en racerbil? - Det ved jeg ikke. 367 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 Det kan jeg i spillet. 368 00:32:17,938 --> 00:32:19,898 Det her er ikke noget spil. 369 00:32:27,573 --> 00:32:32,452 Motorsport. Det kræver styrke, en fast vilje, - 370 00:32:33,203 --> 00:32:35,163 intelligens, følsomhed. 371 00:32:35,163 --> 00:32:38,584 Kun en håndfuld mennesker i verden - 372 00:32:38,584 --> 00:32:42,504 kan gøre det her på det niveau, I bliver bedt om at gøre det på. 373 00:32:42,504 --> 00:32:49,595 Under et løb trækker I dobbelt så mange G, som en astronaut gør under opsendelsen. 374 00:32:50,345 --> 00:32:53,891 Og under disse betingelser skal I - 375 00:32:53,891 --> 00:32:59,521 på et splitsekund træffe beslutninger, der kan koste jer livet. Eller værre ... 376 00:32:59,521 --> 00:33:02,399 ... tage en andens liv. 377 00:33:02,399 --> 00:33:04,693 Indsatsen er utroligt høj. 378 00:33:04,693 --> 00:33:09,323 Og hvis I ikke er villige til at risikere alt, skal I gå herfra nu. 379 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Det er der absolut ingen skam i. 380 00:33:12,576 --> 00:33:17,247 Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere, end I nogensinde er blevet presset, - 381 00:33:17,247 --> 00:33:20,334 og jeg vil bevise, at I ikke har det, der skal til. 382 00:33:20,334 --> 00:33:24,004 Hvis jeg ser på enhver af jer, - 383 00:33:24,004 --> 00:33:27,674 så kan jeg allerede se, at I ikke vil klare det her. 384 00:33:28,800 --> 00:33:31,470 Velkommen. 385 00:33:35,557 --> 00:33:39,061 - God opmuntring, Churchill. - Jeg tror, de fangede pointen. 386 00:33:39,061 --> 00:33:42,481 Hør her. Det her var min drøm. 387 00:33:43,690 --> 00:33:47,736 At tage SIM-kørere og sætte dem i rigtige biler. 388 00:33:48,445 --> 00:33:52,533 Og lade dem køre mod professionelle kørere. 389 00:33:52,533 --> 00:33:58,163 Nu kan I gøre den drøm til virkelighed. Kom så! 390 00:34:03,919 --> 00:34:09,967 Det er første gang, I er i en racerbil frem for foran en computerskærm. 391 00:34:09,967 --> 00:34:14,012 {\an8}Der er mange ligheder, hvad angår at give gas og bremse. 392 00:34:14,012 --> 00:34:17,891 {\an8}Hvordan man tager svingene og bruger bremsen og finder linjen på banen. 393 00:34:17,891 --> 00:34:22,688 {\an8}Det her er vores chance for at opnå det, vi har drømt om hele livet. 394 00:34:22,688 --> 00:34:26,775 {\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnå. Drømme kan godt gå i opfyldelse. 395 00:34:26,775 --> 00:34:29,194 {\an8}Okay, Jann. 396 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 Det her handler bare om at være klar til pressen, okay? 397 00:34:32,906 --> 00:34:36,659 {\an8}Hvornår fandt du ud af, at du ville være kører? 398 00:34:36,659 --> 00:34:40,371 {\an8}Jeg har været vild med biler, siden jeg var lille. 399 00:34:43,667 --> 00:34:45,043 Kom så! 400 00:34:45,043 --> 00:34:47,754 I skal konkurrere i forskellige øvelser, - 401 00:34:47,754 --> 00:34:52,301 så vi kan se, hvis SIM-evner bedst kan bruges i en rigtig bil. 402 00:34:53,719 --> 00:34:58,974 {\an8}Jeg var ikke forberedt på, hvor fysisk hårdt det er at køre i bilen. 403 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 {\an8}- Hvad synes du om dine konkurrenter? - De er søde. 404 00:35:02,227 --> 00:35:06,565 {\an8}- Hvad med Matty? - Det er godt for ham, han har selvtillid. 405 00:35:06,565 --> 00:35:11,820 {\an8}- Hvad synes du om Jann? - Han skal bare overhales på banen. 406 00:35:11,820 --> 00:35:13,447 Matty er skarp. 407 00:35:13,447 --> 00:35:16,158 - Spænd selen. Nu går det stærkt. - Lad os se. 408 00:35:17,034 --> 00:35:19,494 {\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker. 409 00:35:19,494 --> 00:35:21,330 Kom så. Tag svinget rent. 410 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Åh gud. 411 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 Det er en fest for marketing. 412 00:35:26,293 --> 00:35:29,171 - Vi filmer dig i helikopteren. - Hvad skal jeg gøre? 413 00:35:29,171 --> 00:35:33,717 Følg de unge mennesker rundt på banen, tag noter, og se cool ud. 414 00:35:33,717 --> 00:35:36,803 Jeg ville aldrig evaluere dem fra en helikopter. 415 00:35:36,803 --> 00:35:42,351 Det er det dummeste, jeg nogensinde har hørt. Jeg skal ikke op i den tingest. 416 00:35:50,651 --> 00:35:53,737 Det ser godt ud, Matty, på langsiden. God linje. 417 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 Kom så. Sømmet i bund. 418 00:36:00,244 --> 00:36:04,122 Jeg er jeres dommer og nævningeting. 419 00:36:04,122 --> 00:36:09,253 Kom så, gamerunger. Det her er en ny oplevelse for jer. 420 00:36:09,253 --> 00:36:15,175 Sidste gang, I strakte benene, hentede I mere færdigmad i fryseren. 421 00:36:15,175 --> 00:36:18,554 Bliver I trætte, bliver I sjuskede og kommer til skade. 422 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 Og så taber I løbene. 423 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}Træneren Jack kan være lidt hård, hører jeg. 424 00:36:23,684 --> 00:36:27,229 {\an8}Han har de bedste intentioner. Han er hård, men kærlig. 425 00:36:27,229 --> 00:36:31,400 I skal være hurtigere. Ikke tænke. Reagér! 426 00:36:31,400 --> 00:36:34,862 I får det varmt i bilen. I bliver trætte. Koncentrér jer! 427 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Jack synes, vi sutter røv. 428 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 Du snuppede lige en flok kegler. Ekstrapoint! 429 00:36:41,743 --> 00:36:44,121 Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres. 430 00:36:47,291 --> 00:36:49,251 Luk hullet. Luk hullet. 431 00:36:57,134 --> 00:36:59,761 Nej, nej, nej! Nej! 432 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 Kors. 433 00:37:05,684 --> 00:37:09,730 - Undskyld det med bilen. - Held og lykke. 434 00:37:09,730 --> 00:37:13,066 Vi skærer det ned til fem folk, som er med i det sidste løb. 435 00:37:13,066 --> 00:37:17,654 Hej. Bare fortsæt. Bare fortsæt. 436 00:37:17,654 --> 00:37:22,326 Er jeres navn under den røde linje til sidst, er I ude. 437 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 I ødelægger min chipsspisning. 438 00:37:28,790 --> 00:37:30,417 Hey! Hallo! 439 00:37:30,417 --> 00:37:33,795 {\an8}Jeg troede ikke, at det ville være så fysisk krævende. 440 00:37:35,756 --> 00:37:37,466 Du brækkede dig på min plæne. 441 00:37:37,466 --> 00:37:39,051 Farvel, Henry. 442 00:37:45,349 --> 00:37:47,976 Nej, nej, nej. Kom nu! 443 00:37:51,855 --> 00:37:53,065 Farvel, Chloe. 444 00:37:53,065 --> 00:37:58,028 Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg anede ikke, vi skulle træne så hårdt. 445 00:37:58,028 --> 00:38:00,656 Klaus. 446 00:38:00,656 --> 00:38:02,699 Må jeg lige tale med dig? 447 00:38:02,699 --> 00:38:05,661 Tak for indsatsen. Her er en kasket og en T-shirt. 448 00:38:05,661 --> 00:38:07,496 Den der bil vil køre dig hjem. 449 00:38:10,582 --> 00:38:12,334 Hej, Klaus. 450 00:38:12,334 --> 00:38:15,045 Hvad er din største frygt? 451 00:38:15,045 --> 00:38:18,340 {\an8}At blive sendt hjem, og at alle folk havde ret. 452 00:38:21,718 --> 00:38:27,474 {\an8}At det her var umuligt for mig, og det ikke er min skæbne. 453 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 Overhalinger handler om at tro på det. 454 00:38:30,894 --> 00:38:35,774 Du er på vej ind i sving 15. Det peaker sent og er snævert at komme ud af. 455 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 Find det rette øjeblik. 456 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 Hvad kan du? 457 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 Der er hullet. Kom så. 458 00:38:41,113 --> 00:38:42,531 Vent på hullet. 459 00:38:43,699 --> 00:38:45,659 Kom så! Drej! 460 00:38:51,748 --> 00:38:52,958 Ikke i dag! 461 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - Brems! Brems! - Det prøver jeg på! 462 00:39:03,343 --> 00:39:05,137 Godnat. 463 00:39:08,432 --> 00:39:11,310 - Er du okay? - Kors i røven. 464 00:39:11,852 --> 00:39:13,812 Jeg bremsede. 465 00:39:16,315 --> 00:39:19,026 - Kors. - Men jeg bremsede. 466 00:39:19,943 --> 00:39:22,487 - Undskyld. - Du må ikke være bange i bilen. 467 00:39:22,487 --> 00:39:25,866 - Jeg var ikke bange. Jeg bremsede. - Du skal tro på det! 468 00:39:25,866 --> 00:39:27,701 Er du okay? 469 00:39:28,452 --> 00:39:31,413 - Virkede det i spillet? - Er du okay? 470 00:39:43,592 --> 00:39:46,845 Du kørte galt i en bil med Jack i. 471 00:39:46,845 --> 00:39:49,973 - Det var sindssygt. - Det var rædselsvækkende. 472 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 Tro på det. 473 00:39:52,017 --> 00:39:55,646 Hvis du ikke tror på din overhaling, så sætter du vores liv på spil. 474 00:39:55,646 --> 00:39:57,856 Slående lighed. 475 00:39:57,856 --> 00:40:01,151 Men jeg var mere bange for at køre galt end for Jack. 476 00:40:01,151 --> 00:40:04,321 - Du var lidt heldig. - Ja. 477 00:40:04,905 --> 00:40:08,534 Du har ikke siddet bag rattet før, vel? 478 00:40:08,534 --> 00:40:13,497 Nej, det har ingen af os. Det er det, der er meningen med det her. 479 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 Meningen er vel at vinde. 480 00:40:17,626 --> 00:40:20,712 - Er der et problem her? - Det ved jeg ikke. Er der? 481 00:40:22,256 --> 00:40:25,300 - Jeg er på førstepladsen. - Og så er han så ydmyg. 482 00:40:25,300 --> 00:40:28,637 I hørte jo Jack. Der er ingen skam i at blive sendt hjem. 483 00:40:28,637 --> 00:40:31,682 - Var det det, du hørte? - Ja. 484 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Hvis du ikke tror på din overhaling ... 485 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Hvis du ombestemmer dig i sidste øjeblik, - 486 00:40:49,867 --> 00:40:52,077 så skal du falde tilbage og bremse. 487 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 Det gjorde jeg, men bremserne virkede ikke. 488 00:40:54,413 --> 00:40:55,831 Hvabehar? 489 00:40:59,251 --> 00:41:03,213 - Jeg prøvede at bremse, men bremserne ... - De virkede ikke? 490 00:41:03,213 --> 00:41:06,967 - Jo, men skiverne var nok slidte. - Nå, de var slidte. Okay. 491 00:41:07,509 --> 00:41:11,096 De var slidte. Hvor ved du det fra? 492 00:41:11,096 --> 00:41:13,515 Jeg har kørt i de her biler i årevis. 493 00:41:14,308 --> 00:41:16,143 I et computerspil. 494 00:41:16,977 --> 00:41:20,606 Det her er det virkelige liv, okay? Det er virkeligheden. 495 00:41:22,983 --> 00:41:28,280 Hvis du ikke tror på det på banen, - 496 00:41:29,907 --> 00:41:34,286 så vil du begå den slags fejl, og næste gang er vi måske ikke så heldige. 497 00:41:37,706 --> 00:41:40,459 Slut. Ud. 498 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Hvorfor tror du, vi er her? Vi kender bilerne. 499 00:41:52,346 --> 00:41:55,098 Jeg ved, hvad jeg taler om. Jeg er ikke bange. 500 00:41:59,269 --> 00:42:03,732 Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 år. 501 00:42:04,441 --> 00:42:10,948 Jeg kan se, når folk er bange. I bedste fald vinder vedkommende så ikke. 502 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 Og det er det, vi ser her. 503 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Det er der ingen skam i. Det er okay. 504 00:42:20,165 --> 00:42:24,378 Kun en lille del af befolkningen kan gøre det her. 505 00:42:24,378 --> 00:42:27,923 Jeg forstår det godt, men det er tid til at give op. 506 00:42:27,923 --> 00:42:31,343 Hvis skiverne ikke er slidte, skal du alligevel hjem. 507 00:42:59,496 --> 00:43:02,457 Han havde ret. Skiverne er slidte. 508 00:43:34,156 --> 00:43:36,742 Hvordan vidste du det med bilen? 509 00:43:37,910 --> 00:43:41,330 Jeg har brugt timevis på at sætte biler op i GT. 510 00:43:42,539 --> 00:43:47,169 Jeg ved godt, du bare synes, det er en simulation, men den er god. 511 00:43:50,422 --> 00:43:52,674 I morgen får du chancen. 512 00:43:52,674 --> 00:43:55,052 Marcel er ude. 513 00:43:55,052 --> 00:43:58,514 Du er med i top-5. Det sidste løb er i morgen. 514 00:44:05,395 --> 00:44:10,067 Ja! Ja! 515 00:44:34,925 --> 00:44:38,136 - Kan du høre det? - Ja. 516 00:44:41,139 --> 00:44:44,935 - Hallo. Jann. - Hvad? 517 00:44:45,769 --> 00:44:49,022 - Hvad helvede er det der? - Det er Kenny G. 518 00:44:49,982 --> 00:44:53,694 - Hvem er Kenny G? - Det er afslappende inden løbet i morgen. 519 00:44:54,236 --> 00:44:58,031 Jeg skal nok skrue ned. Undskyld. 520 00:44:58,740 --> 00:45:00,158 Mand ... 521 00:45:40,115 --> 00:45:43,118 Okay, så er det nu. 522 00:45:44,745 --> 00:45:47,748 Det er det her, det hele har handlet om. 523 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Det her er ikke et spil. 524 00:45:54,004 --> 00:45:56,507 Det er et rigtigt løb. 525 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Alle ugerne her på GT-akademiet har ført frem til det her. 526 00:46:01,136 --> 00:46:04,306 Og jeg har lært jer alt, jeg ved om motorsport. 527 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Nu skal I vise mig, hvad I kan, - 528 00:46:08,769 --> 00:46:11,021 {\an8}- og hvilken slags kørere I er. 529 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Én vil vinde løbet. 530 00:46:17,402 --> 00:46:19,863 Og alle andre vil ... 531 00:46:19,863 --> 00:46:23,200 ... tabe. Held og lykke. 532 00:46:30,624 --> 00:46:32,835 Det er ... 533 00:46:32,835 --> 00:46:36,839 Det er noget med min familie. Det er det hold, min far spillede for. 534 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Det er bare et spil. 535 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Banen er klar. 536 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 Alle biler er på plads. Safetybilerne er sat ud. 537 00:47:03,949 --> 00:47:05,951 Du spiller bare. Det er bare et spil. 538 00:47:05,951 --> 00:47:08,537 Er du i tvivl, så giv den gas. 539 00:47:14,042 --> 00:47:15,961 Du kan godt. 540 00:47:27,347 --> 00:47:29,349 Bilerne er tunge og hurtige. 541 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 Hold styr på dem. 542 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 Sådan! 543 00:47:52,581 --> 00:47:54,458 Nej! 544 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 Sådan. Sådan. 545 00:48:00,631 --> 00:48:01,840 ANDEN OMGANG 546 00:48:01,840 --> 00:48:03,467 TREDJEPLADSEN 547 00:48:03,467 --> 00:48:05,636 Anden omgang er færdig. 548 00:48:07,304 --> 00:48:08,722 SYVENDE OMGANG 549 00:48:08,722 --> 00:48:10,140 TREDJEPLADSEN 550 00:48:10,140 --> 00:48:12,309 Gode tider. 551 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Hej, Jann. 552 00:48:23,362 --> 00:48:25,447 Satans! 553 00:48:25,447 --> 00:48:26,573 Sådan. 554 00:48:31,620 --> 00:48:33,997 Nå, der er du. Okay. 555 00:48:41,463 --> 00:48:44,508 SIDSTE OMGANG 556 00:48:44,508 --> 00:48:46,301 Så er det nu. Sidste omgang. 557 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 Kom så, Jann. 558 00:48:49,221 --> 00:48:52,641 Tro på det. Tro på det! 559 00:49:03,402 --> 00:49:05,445 Okay, du vil gerne køre ræs, Lange. 560 00:49:21,211 --> 00:49:22,880 Nej. 561 00:49:25,549 --> 00:49:29,303 Nej! Nej, nej! 562 00:49:29,303 --> 00:49:31,722 Kom så, Jann. 563 00:49:45,277 --> 00:49:47,029 Kom så, Matt. Du kan godt. 564 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 Kom så. 565 00:49:59,583 --> 00:50:03,212 - Matty vandt. - Nej, vent. Vent lige lidt. 566 00:50:03,212 --> 00:50:06,256 Vi skal se det på videoen. Afspil den. 567 00:50:08,425 --> 00:50:11,512 Hallo, var det mig, der ...? 568 00:50:14,056 --> 00:50:16,808 Vandt jeg? Hvem tog den? 569 00:50:31,198 --> 00:50:34,451 - Hvem vandt? - Det ved jeg ikke. 570 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Spol lidt tilbage. 571 00:50:40,499 --> 00:50:43,085 Zoom ind der. 572 00:50:44,711 --> 00:50:47,339 Nej. Mardenborough vandt. 573 00:50:48,215 --> 00:50:52,594 - Annoncér det. - Vent lidt. Jack. Jack. 574 00:50:56,390 --> 00:50:58,976 Er det, hvad vi ønsker? 575 00:50:58,976 --> 00:51:05,732 Se på det med marketingbriller. Giver Jann os den bedste chance? 576 00:51:05,732 --> 00:51:09,361 - Det forstår jeg ikke. Han vandt. - Med 1/1000 af et sekund. 577 00:51:09,361 --> 00:51:12,698 Ja, det er forskellen på at vinde og tabe. Jann vandt. 578 00:51:12,698 --> 00:51:17,786 Jann dummer sig foran kameraerne. Han er ikke medietrænet. 579 00:51:17,786 --> 00:51:23,834 Hele den her idé afhænger af en af de to unge mænd. 580 00:51:23,834 --> 00:51:26,753 Matty er en milliontedel sekund efter. Og hvad så? 581 00:51:26,753 --> 00:51:31,425 Han er det bedste valg, når vi skal have ham ud i verden. 582 00:51:35,137 --> 00:51:39,224 - Hvem vandt? - Ja. Det er modtaget. 583 00:51:39,224 --> 00:51:42,019 Vinderen er ... 584 00:51:45,355 --> 00:51:47,816 Du vandt. 585 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Sådan, Jann! 586 00:51:54,573 --> 00:51:56,950 Så begynder det. 587 00:52:40,035 --> 00:52:42,704 - Hej, skat. - Mor. 588 00:52:42,704 --> 00:52:45,165 Jeg vandt på GT-akademiet. 589 00:52:45,165 --> 00:52:48,794 Nå? Fantastisk. Hvor er jeg glad. 590 00:52:48,794 --> 00:52:53,382 Det var fantastisk. Helt utroligt. Du ville have elsket det. 591 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Gid du var her. - Ja. 592 00:52:55,425 --> 00:52:58,512 Hvor er far? Jeg vil gerne fortælle ham det. 593 00:52:58,512 --> 00:53:01,306 Han er til Cobys kamp. 594 00:53:01,306 --> 00:53:04,434 Men jeg fortæller ham det. Jeg er så stolt af dig. 595 00:53:04,434 --> 00:53:07,354 Det er helt sindssygt. 596 00:53:07,354 --> 00:53:10,357 De flyver mig til Wien i et privatfly i morgen. 597 00:53:10,357 --> 00:53:13,777 Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig. 598 00:53:13,777 --> 00:53:15,821 Jeg elsker også dig. 599 00:53:21,577 --> 00:53:23,203 Lidt bobler. 600 00:53:23,203 --> 00:53:25,789 Første tur i et privatfly. Værsgo. 601 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - Fedt. Tak. - Beklager. 602 00:53:27,916 --> 00:53:33,964 Champagne er kun til podiet. Vi tager et par øl. Tak. 603 00:53:33,964 --> 00:53:36,633 Fair. Vi gemmer det til en sejr. 604 00:53:37,509 --> 00:53:41,597 Nissan vil gerne finansiere dig i Dubai-udholdenhedsløbet, - 605 00:53:41,597 --> 00:53:43,682 hvis du får din kørerlicens. 606 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 Så vi begynder i den europæiske serie. Okay? 607 00:53:46,435 --> 00:53:47,519 Ja. 608 00:53:47,519 --> 00:53:50,939 Du skal ende som mindst nummer fire i et enkelt løb i serien - 609 00:53:50,939 --> 00:53:52,733 for at få FIA-licensen. 610 00:53:52,733 --> 00:53:56,445 Når du får den, vil Nissan give dig en kontrakt. 611 00:53:56,445 --> 00:54:01,825 Du kommer ikke til at køre imod gamere. Det her er professionelle idrætsfolk. 612 00:54:02,326 --> 00:54:06,622 Du har ikke styrke og udholdenhed til det niveau endnu, - 613 00:54:06,622 --> 00:54:11,877 men det kommer vi til. Nu skal du bevise, at du hører til der. 614 00:54:11,877 --> 00:54:14,546 Og ingen vil byde dig velkommen. 615 00:54:14,546 --> 00:54:19,718 De andre kørere, dit pit-mandskab. Ingen vil have dig der. 616 00:54:20,302 --> 00:54:26,058 Hvis du har noget feedback, så sig det til mig. 617 00:54:26,058 --> 00:54:30,979 For mekanikerne kommer til at hade dig. 618 00:54:34,650 --> 00:54:40,614 Okay. Nu vil jeg sove lidt, for jeg hader at flyve. 619 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 Hvil dig. 620 00:54:43,534 --> 00:54:45,702 Han er sjov. 621 00:54:48,080 --> 00:54:52,167 Seriøst. Jack var en stor kører. 622 00:54:52,167 --> 00:54:58,048 Han kunne være blevet en af de bedste amerikanere i sin generation. 623 00:54:59,424 --> 00:55:01,927 - Han gav op. - Hvorfor det? 624 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Det skal du høre fra ham. 625 00:55:09,685 --> 00:55:11,687 Ja. 626 00:55:13,272 --> 00:55:15,732 WIEN ØSTRIG 627 00:55:18,610 --> 00:55:20,612 Velkommen til Wien, Jann. 628 00:55:59,526 --> 00:56:02,696 GT-GAMER SKAL KØRE RÆS I ØSTRIG 629 00:56:04,907 --> 00:56:06,825 JANN REPRÆSENTERER GAMERNE 630 00:56:24,635 --> 00:56:26,929 Velkommen til Spielberg i Østrig. 631 00:56:26,929 --> 00:56:29,515 RED BULL-RINGEN ØSTRIG 632 00:56:29,515 --> 00:56:31,934 ... her skal man kunne bremse og ... 633 00:57:09,263 --> 00:57:11,181 Jeg er i radioen hele tiden. 634 00:57:13,517 --> 00:57:15,894 Du skal nok klare den. Bare lyt til mig. 635 00:57:17,688 --> 00:57:22,526 Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her, så der er intet forventningspres. 636 00:57:31,743 --> 00:57:34,746 Du kan godt det her. 637 00:58:31,678 --> 00:58:35,474 - Radiotjek. - Ja, det er modtaget. 638 00:59:00,874 --> 00:59:05,838 Det er en rullende start. Lad os få varmet dækkene op. 639 00:59:05,838 --> 00:59:10,968 De prøver på at få varmet dækkene godt op. 640 00:59:10,968 --> 00:59:14,179 Jeg ved ikke, hvor meget du kan overkomme nu, - 641 00:59:14,179 --> 00:59:17,599 men vi bør snakke lidt om de andre kørere. 642 00:59:17,599 --> 00:59:23,814 Min favorit er ham i guldlamé-katastrofen der. Det er Team Capa. 643 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 Den hvide Audi med regnbuerne, det er Schulin. 644 00:59:26,900 --> 00:59:29,611 Han bliver den anden bølle på banen i dag. 645 00:59:32,281 --> 00:59:34,199 Du skal huske på, - 646 00:59:34,199 --> 00:59:37,703 at det her aldrig er sket før nogensinde, så vi har allerede vundet. 647 00:59:37,703 --> 00:59:42,457 Man skal have nerver af stål i det første sving. Vi nærmer os startlinjen. 648 00:59:42,457 --> 00:59:45,043 Når lyset bliver grønt, så er det af sted. 649 00:59:45,043 --> 00:59:48,797 Grønt! Af sted! 650 00:59:54,386 --> 00:59:57,598 Okay, kom så. Bliv ved. 651 00:59:57,598 --> 00:59:59,850 Wow, en velkomstkomité. 652 01:00:02,686 --> 01:00:05,522 - Hvor er du? - Shit! 653 01:00:11,153 --> 01:00:14,031 Det er okay. Det er okay. Træk vejret. Træk vejret. 654 01:00:14,031 --> 01:00:18,160 Okay, kom så, Jann. Koncentrér dig. 655 01:00:21,663 --> 01:00:22,664 Kom så. 656 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 De er på vej ind i første sving. Tæt på 300 km/t. 657 01:00:35,552 --> 01:00:37,346 Kom rundt om ham. 658 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 Kør indenom. Det skal nok gå. 659 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 Biler eksploderer konstant. Det er normalt. Hold koncentrationen. 660 01:00:45,771 --> 01:00:48,190 {\an8}En katastrofe for den røde Ferrari. 661 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}Han er ikke vant til det her ... 662 01:00:58,242 --> 01:01:00,536 Jack, hvordan ser det ud med brændstof? 663 01:01:02,412 --> 01:01:03,413 TYVENDE OMGANG 664 01:01:03,413 --> 01:01:04,915 MANGEL PÅ BRÆNDSTOF 665 01:01:04,915 --> 01:01:07,084 Næste gang får du brændstof på. 666 01:01:07,835 --> 01:01:09,962 Første pitstop for Jann og Nissan. 667 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Kom så! 668 01:01:13,257 --> 01:01:14,633 På med det. 669 01:01:19,429 --> 01:01:22,182 Det er meget lettere med et joystick, ikke? 670 01:01:22,182 --> 01:01:23,600 Nybegynder! 671 01:01:23,600 --> 01:01:27,396 Hey! Hør efter! Hold koncentrationen, okay? 672 01:01:27,855 --> 01:01:31,817 Træk vejret. Du skal ikke overstyre. Hold koncentrationen. 673 01:01:34,695 --> 01:01:37,406 Nissans pitcrew gjorde det lige efter bogen. 674 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 Overhal ham til højre. 675 01:01:51,587 --> 01:01:53,839 Pas på Nismo. Han kommer bagfra. 676 01:01:53,839 --> 01:01:59,803 - Nej! Du lod ham overhale indenom. - Pis! Forpulede gamer! 677 01:01:59,803 --> 01:02:04,975 - Godt gået af Jann Mardenborough. - Det var faktisk ret godt. 678 01:02:08,854 --> 01:02:10,397 SJETTEPLADSEN 679 01:02:11,732 --> 01:02:12,608 Du nærmer dig Capa. 680 01:02:12,608 --> 01:02:14,067 FEMTEPLADSEN 681 01:02:27,080 --> 01:02:28,665 FJERDEPLADSEN 682 01:02:28,665 --> 01:02:32,085 Fjerdepladsen. Hold den, og så har vi licensen. 683 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 Hvor skal du hen, amatør? 684 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 Pas på Capa. Han kommer på ydersiden. 685 01:02:46,141 --> 01:02:49,102 Han spiller beskidt spil. Pas på. 686 01:02:49,102 --> 01:02:51,188 Jeg nerfer dig, gamer. 687 01:02:51,188 --> 01:02:52,898 Fire fra. Tre fra. 688 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 For fanden da. 689 01:03:31,103 --> 01:03:33,272 SLUTPOSITION: 27 690 01:03:38,861 --> 01:03:43,615 Jann Mardenborough ender som nummer 27. Måske var han for naiv. 691 01:03:49,037 --> 01:03:53,917 I det mindste kom du i mål. Det troede jeg ikke, du ville. 692 01:03:53,917 --> 01:03:56,170 Nybegynder. 693 01:04:05,596 --> 01:04:11,602 Det var en okay start. Der er seks løb til, så vi skal nok kvalificere os. 694 01:04:19,234 --> 01:04:24,323 Hvordan har vi det? Er du stadig tilfreds med vores valg? 695 01:04:24,865 --> 01:04:27,409 Han skal have lidt tid. 696 01:04:27,409 --> 01:04:30,454 Okay. Det er dit ansvar. 697 01:04:33,665 --> 01:04:35,876 Undskyld, mand. 698 01:04:35,876 --> 01:04:38,629 Det er okay. Det er dit første løb. 699 01:04:39,963 --> 01:04:43,634 - Det er sindssygt, ikke? - Helt vanvittigt. 700 01:04:45,135 --> 01:04:47,221 Okay ... 701 01:04:48,138 --> 01:04:54,478 Vi fokuserer på styrke og udholdenhed. Du vil få det bedre for hvert løb. 702 01:04:56,396 --> 01:04:57,898 HOCKENHEIM TYSKLAND 703 01:05:19,461 --> 01:05:24,633 Jack, hallo? Virker radioen? Jack? Hallo? Jack! Hallo? 704 01:05:24,633 --> 01:05:29,221 Jack? Pis, jeg tror, min radio er i stykker. Hallo, Jack? Svar mig! 705 01:05:29,221 --> 01:05:30,722 23.-PLADSEN 706 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 TRENTINO, ITALIEN 707 01:05:39,523 --> 01:05:43,402 Jeg har en god fornemmelse for det her løb. Du skal nok klare det. 708 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 17.-PLADSEN 709 01:05:47,573 --> 01:05:49,700 Endnu en skuffelse for Mardenborough. 710 01:05:56,999 --> 01:05:59,168 ISTANBUL, TYRKIET 711 01:06:03,463 --> 01:06:04,882 OTTENDEPLADSEN 712 01:06:16,018 --> 01:06:18,228 BARCELONA, SPANIEN 713 01:06:18,228 --> 01:06:22,024 Vågn op! Vågn op! Pas på gruset! 714 01:06:29,990 --> 01:06:31,950 UDGÅET 715 01:06:36,663 --> 01:06:41,460 DUBAI DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER 716 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! Hvad mener du om SIM-kørere? 717 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 De udgør en fare for de rigtige kørere. 718 01:06:49,259 --> 01:06:53,639 - Tror du, at en SIM-kører kan vinde? - De kommer aldrig på podiet. 719 01:06:53,639 --> 01:06:56,517 Okay, ikke mere nu. Tak, tak. 720 01:06:56,642 --> 01:06:58,644 Kom så. Lad os komme forbi. 721 01:06:58,769 --> 01:07:02,064 Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay? 722 01:07:02,564 --> 01:07:05,067 Han er ikke en bedre kører end dig. 723 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Han får flere lommepenge. 724 01:07:22,543 --> 01:07:25,379 - Shit! - Du skal ikke give ham den linje. 725 01:07:25,379 --> 01:07:28,173 - Han presser dig ud. - Lort. 726 01:07:32,261 --> 01:07:33,971 Ups. 727 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 Shit! 728 01:07:36,515 --> 01:07:39,768 Dubai Autodrome i De Forenede Arabiske Emirater. 729 01:07:45,691 --> 01:07:50,529 Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen? 730 01:07:50,529 --> 01:07:53,991 Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja. 731 01:07:53,991 --> 01:07:56,702 Okay. Okay. Så kom ind i kampen. 732 01:07:56,702 --> 01:08:00,497 Det her er din sidste chance for at få en licens. 733 01:08:00,497 --> 01:08:04,918 Vi skal slutte i top-4. Du er stadig med i løbet. 734 01:08:05,878 --> 01:08:10,299 Træk vejret. Koncentrér dig. Du kan godt det her, Jann. 735 01:08:37,033 --> 01:08:39,493 Capa og Schulin er lige forude. 736 01:08:40,412 --> 01:08:42,206 Du haler ind på dem. 737 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}Han vil ind mellem Capa og Schulin. 738 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 Skal du have mere? 739 01:08:51,673 --> 01:08:53,926 Jack, hvad laver han? 740 01:08:56,261 --> 01:08:59,348 - Rolig. Hold linjen. Hold linjen. - Jack, de maser mig. 741 01:09:01,015 --> 01:09:03,100 Så gør noget ved det. 742 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Vildt gået af Mardenborough! 743 01:09:08,314 --> 01:09:10,317 Hvad i ...? 744 01:09:17,366 --> 01:09:21,203 - Vi ses. - Sådan! 745 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 Shit! 746 01:09:24,790 --> 01:09:26,082 FJERDEPLADSEN 747 01:09:27,084 --> 01:09:28,417 Pas på bagfra. 748 01:09:34,424 --> 01:09:38,303 Han har alt for meget fart på. Hvad laver han? 749 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Capas hjul smadrede min forrude. Jeg kan intet se. 750 01:09:58,365 --> 01:10:00,993 Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe. 751 01:10:07,624 --> 01:10:08,709 Er du okay? 752 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - Kan du se ud? - Ja. 753 01:10:16,800 --> 01:10:19,219 Er du okay? Kom med. 754 01:10:19,219 --> 01:10:23,348 {\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det? 755 01:10:23,348 --> 01:10:27,060 {\an8}Det er slut for Capa. Han er rasende! 756 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 Bevar roen, okay. 757 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 Okay. Grønt. Af sted! 758 01:10:40,490 --> 01:10:41,575 Hold dig foran Schulin! 759 01:10:46,496 --> 01:10:48,707 Vi er i gang igen. Sidste omgang! 760 01:10:48,707 --> 01:10:50,083 SIDSTE OMGANG 761 01:10:50,083 --> 01:10:54,880 Du skal holde dig foran Schulin. Du ligger nummer fire, men kør defensivt. 762 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 FJERDEPLADSEN 763 01:11:04,014 --> 01:11:06,683 Du skal ikke lade ham snuppe dig i svingene. 764 01:11:12,564 --> 01:11:15,025 Så er det nu! Sidste sving. 765 01:11:15,025 --> 01:11:16,652 - Sømmet i bund! - Modtaget. 766 01:11:25,118 --> 01:11:27,579 {\an8}Får tyskeren skovlen under nybegynderen? 767 01:11:29,498 --> 01:11:31,208 Se det ternede flag! 768 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 FJERDEPLADSEN 769 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - Sådan! - Sådan! 770 01:11:42,135 --> 01:11:43,470 - Fuck! - Sådan! 771 01:11:43,470 --> 01:11:45,305 Fjerdepladsen. 772 01:11:45,305 --> 01:11:49,476 - Der fik du din FIA-licens. - Sådan! 773 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Nemlig! 774 01:11:57,526 --> 01:12:00,863 - Hvad fanden er dit problem? - Det kaldes racerløb. 775 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 Seriøst? Jeg var nær død! 776 01:12:03,740 --> 01:12:06,994 Gør det igen og se, hvad der sker. 777 01:12:07,494 --> 01:12:10,205 Du var tæt på at dræbe både mig og dig selv! 778 01:12:10,205 --> 01:12:11,540 Jeg mener det! 779 01:12:11,540 --> 01:12:14,877 Hey! Du kom på fjerdepladsen! 780 01:12:15,836 --> 01:12:17,462 Du kom på fjerdepladsen! 781 01:12:17,462 --> 01:12:20,132 - FIA-licensen er hjemme! - Du fik licensen! 782 01:12:20,132 --> 01:12:23,719 Du gjorde det! Glem ham der. 783 01:12:24,261 --> 01:12:26,305 Der fik du taget mødommen. 784 01:12:26,305 --> 01:12:28,015 FIA-licensen! 785 01:12:40,819 --> 01:12:42,738 Hej. 786 01:12:45,574 --> 01:12:49,036 - Jeg har købt en øl til dig. - Tak. 787 01:12:49,870 --> 01:12:55,918 Nå, du var pænt god i dag. 788 01:12:56,835 --> 01:13:02,132 - Du skal ikke lyde så overrasket. - Jeg er meget overrasket. 789 01:13:03,675 --> 01:13:06,887 Du har instinktet. Det kan man ikke lære. 790 01:13:07,804 --> 01:13:10,849 Kunne du mærke det derude? 791 01:13:10,849 --> 01:13:17,356 Det der, hvor tiden går langsommere, og det føles, som om bilen kører på skinner. 792 01:13:17,356 --> 01:13:22,069 Det føles, som om man ikke kan begå fejl. Det er som intet og alting på samme tid. 793 01:13:27,616 --> 01:13:31,954 Kors, hvor jeg savner den følelse. Det er det eneste, jeg savner ved at køre. 794 01:13:31,954 --> 01:13:35,791 Nu får jeg det kun, når jeg lytter til tidlig Black Sabbath. 795 01:13:35,791 --> 01:13:38,001 Alt pisset forsvinder. 796 01:13:38,001 --> 01:13:41,922 Er det det, du lytter til på den der? Black Sabbath? 797 01:13:41,922 --> 01:13:44,967 De laver nogle, der kan være mere end otte sange på. 798 01:13:44,967 --> 01:13:47,177 Jeg er nostalgisk, okay? 799 01:13:47,177 --> 01:13:51,348 Hvad vil du gøre med din store kontraktbonus? 800 01:13:51,348 --> 01:13:53,267 Det ved jeg ikke. 801 01:13:53,267 --> 01:13:58,355 - Sikkert bruge den på en lejlighed. - Wow, du er en kæmpe nørd. 802 01:13:58,355 --> 01:14:02,234 Hvad med at bruge noget af bonussen på en førsteklassesbillet - 803 01:14:02,234 --> 01:14:04,945 til hende, du er besat af, - 804 01:14:04,945 --> 01:14:07,781 så hun kan være her, når du skal skrive under på kontrakten? 805 01:14:07,781 --> 01:14:09,867 - Der er ikke nogen "hende". - Ikke? 806 01:14:09,992 --> 01:14:14,621 Hvem er det så, du kigger på billeder af på din telefon hele dagen lang? 807 01:14:14,621 --> 01:14:16,999 Hvem er hun så? Din grønskolling. 808 01:14:16,999 --> 01:14:21,170 Danny fortalte mig, at du var en fantastisk kører. 809 01:14:22,171 --> 01:14:26,675 - Nå? - Ja. Hvad var din favoritbane? 810 01:14:26,675 --> 01:14:29,928 - Le Mans. Uden tvivl. - Nå? 811 01:14:29,928 --> 01:14:31,972 - Hvorfor? - Det er en perfekt bane. 812 01:14:32,639 --> 01:14:34,725 Ingen bane tester dig som den. 813 01:14:34,725 --> 01:14:39,479 Når man podiet på Le Mans, så er man udødeliggjort. 814 01:14:39,479 --> 01:14:44,610 - Gjorde du det? - Nej, jeg er stadig dødelig. 815 01:14:44,610 --> 01:14:47,821 - Men jeg har kørt løbet. Én gang. - Hvad skete der? 816 01:14:47,821 --> 01:14:51,909 - Du er køreren fra i dag, ikke? - Må vi få din autograf? 817 01:14:55,412 --> 01:14:58,415 - Ja da. - Du var forresten fantastisk. 818 01:14:58,415 --> 01:15:01,251 - Mange tak. - Må jeg få en selfie også? 819 01:15:01,251 --> 01:15:04,129 - Klart. - Tak. 820 01:15:17,935 --> 01:15:19,895 Jann. Sikken overraskelse. 821 01:15:19,895 --> 01:15:25,567 - Jeg så lige din story på Insta. - Gjorde du? Sindssygt. 822 01:15:25,567 --> 01:15:30,030 Jeg tænkte på, hvor mange likes jeg skulle give dig, før du ringede. 823 01:15:30,030 --> 01:15:33,075 50-60 stykker? 824 01:15:33,075 --> 01:15:37,788 Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet før. 825 01:15:37,788 --> 01:15:40,499 Det er okay. Du har haft travlt. 826 01:15:40,499 --> 01:15:44,127 Jeg har tænkt på den aften, hvor du smuttede ... 827 01:15:44,127 --> 01:15:46,588 Jeg ville ønske, vi havde haft mere tid. 828 01:15:46,588 --> 01:15:49,383 Jann, vi har al den tid, vi kunne ønske os. 829 01:15:50,008 --> 01:15:52,511 Hvor skal vi tage hen? 830 01:16:24,960 --> 01:16:27,004 Hvordan går det? 831 01:16:31,216 --> 01:16:34,011 Det er en kæmpe ære at møde Dem. 832 01:16:35,304 --> 01:16:40,893 Det tog mig et årti at bevise, at Gran Turismo kunne fungere. 833 01:16:40,893 --> 01:16:45,480 Denne unge mand har gjort det på et år. 834 01:16:45,480 --> 01:16:51,987 Jann. Når du underskriver denne kontrakt som professionel kører, - 835 01:16:51,987 --> 01:16:55,532 så viser du ikke blot gamere, - 836 01:16:55,532 --> 01:16:58,660 men ethvert ungt menneske, der har en drøm, - 837 01:16:58,785 --> 01:17:03,165 at alt kan lade sig gøre. Velkommen til Team Nissan. 838 01:17:13,884 --> 01:17:16,803 - Tak. - Mange tak. Mange tak. 839 01:17:16,803 --> 01:17:19,806 - Hej. - Hej. 840 01:17:19,806 --> 01:17:21,058 Dagens mand. 841 01:17:21,058 --> 01:17:23,602 - Så kom du. - Tak for billetten. 842 01:17:23,602 --> 01:17:27,189 Har du tid til at se Tokyo? Hvad vil du gerne se? 843 01:17:27,189 --> 01:17:30,400 Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo. 844 01:17:30,400 --> 01:17:34,238 Mange tak. Nu har vi vist haft nok spørgsmål. 845 01:17:34,238 --> 01:17:37,699 Kom væk herfra, mens I kan. 846 01:17:37,699 --> 01:17:40,077 Løb. Nyd byen. 847 01:17:47,251 --> 01:17:49,461 Vi drømte om det her i Wales, og nu ... 848 01:17:50,587 --> 01:17:53,590 Nu er det virkeligt. Vi fik det til at gå i opfyldelse. 849 01:17:57,803 --> 01:17:59,596 Ja, måske. 850 01:18:07,271 --> 01:18:08,564 Cool. 851 01:18:10,566 --> 01:18:12,693 Hvad er det, du kigger på? 852 01:18:12,693 --> 01:18:14,945 Jeg vil købe en gave til en ven. 853 01:18:16,196 --> 01:18:17,197 Sake? 854 01:18:18,031 --> 01:18:19,157 Efter dig. 855 01:18:19,157 --> 01:18:22,786 - Eller vi kan bestille noget andet. - Hvad kan man få? 856 01:18:22,786 --> 01:18:26,665 - Måske champagne. - Champagne er til podiet. 857 01:18:26,665 --> 01:18:28,083 - Okay. - Undskyld. 858 01:18:28,083 --> 01:18:31,086 - Det er noteret, mester. - Mange tak. 859 01:18:31,086 --> 01:18:33,255 Tak. 860 01:18:36,842 --> 01:18:38,719 Det smager fantastisk. 861 01:18:40,137 --> 01:18:43,307 Det smager fantastisk. Så lækkert. 862 01:18:43,307 --> 01:18:44,766 Mere, mere, mere. 863 01:19:42,282 --> 01:19:45,285 ... bane i verden. Den er så svær at huske. 864 01:19:45,285 --> 01:19:48,288 Det er verdens mest frygtede bane. 865 01:19:48,622 --> 01:19:50,207 NÜRBURGRING TYSKLAND 866 01:19:50,207 --> 01:19:53,377 Det er Nürburgring Nordschleife. 867 01:20:07,015 --> 01:20:10,227 Tjek tallene derovre. 868 01:20:22,364 --> 01:20:24,366 Hej. 869 01:20:26,994 --> 01:20:28,787 Så er det nu. 870 01:20:30,414 --> 01:20:32,624 Ja. 871 01:20:32,624 --> 01:20:35,002 Er du okay? 872 01:20:35,002 --> 01:20:37,004 Ja. 873 01:20:37,004 --> 01:20:39,381 Her. 874 01:20:40,215 --> 01:20:42,009 Er det min fødselsdag? 875 01:20:42,009 --> 01:20:45,804 Det er bare noget, jeg faldt over. 876 01:20:45,804 --> 01:20:47,806 Du kan åbne den senere. 877 01:21:08,035 --> 01:21:09,536 Nyd det. 878 01:21:09,536 --> 01:21:14,625 Den unge mand fra Wales, Jann Mardenborough, har haft en god sæsonstart. 879 01:21:14,625 --> 01:21:19,129 For blot en måned siden blev han nummer fire på Dubai Autodrome. 880 01:21:19,796 --> 01:21:21,340 Han ser så ung ud. 881 01:21:21,340 --> 01:21:27,763 {\an8}Nordschleife bliver Janns største udfordring hidtil. 882 01:21:37,814 --> 01:21:40,234 Klar. Sænk bilen. 883 01:21:42,361 --> 01:21:46,823 - Kan du høre mig? - Højt og tydeligt. 884 01:21:53,705 --> 01:21:54,873 SJETTE OMGANG 885 01:21:54,873 --> 01:21:56,208 FEMTEPLADSEN 886 01:22:01,880 --> 01:22:06,218 Det ser godt ud, Jann. Jævne linjer er hurtige. 887 01:22:09,388 --> 01:22:11,515 Flot! Det var Schulin! 888 01:22:11,515 --> 01:22:17,312 {\an8}Jann Mardenborough har fart på op gennem feltet. 889 01:22:22,693 --> 01:22:24,194 VEJRDATA Vind: 33 km/t. 890 01:22:29,658 --> 01:22:33,161 - Gå i pit og få brændstof på næste gang. - Modtaget. 891 01:23:01,648 --> 01:23:03,025 Hvad helvede? 892 01:23:03,025 --> 01:23:05,235 Sådan der! 893 01:23:30,677 --> 01:23:31,929 Var det hans bil? 894 01:23:49,196 --> 01:23:50,781 Åh nej! 895 01:23:50,781 --> 01:23:53,200 En skræmmende ulykke for Jann Mardenborough! 896 01:23:53,200 --> 01:23:58,497 - Vi kan kun håbe på, at han er okay. - Vi kender ikke hans tilstand. 897 01:23:58,497 --> 01:24:02,960 Vi håber, at han og tilskuerne er okay. Sikke en frygtelig ulykke. 898 01:24:28,443 --> 01:24:31,363 Vent! Stop! Stop! 899 01:24:36,201 --> 01:24:41,248 Åh nej! Jann! Min lille skat! 900 01:24:41,248 --> 01:24:45,919 {\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN 901 01:25:45,896 --> 01:25:48,815 Hvordan skal jeg forklare det her til Nissan? 902 01:25:48,815 --> 01:25:50,943 Er det det, du tænker på nu? 903 01:25:53,403 --> 01:25:58,033 - De kan lukke programmet ned. - Okay, der var nogen, der døde. 904 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 Hej. 905 01:26:07,960 --> 01:26:10,504 Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig. 906 01:26:10,504 --> 01:26:11,922 Jeg er okay. 907 01:26:19,847 --> 01:26:22,015 Hvad skete der? 908 01:26:22,015 --> 01:26:24,726 Det var ikke din skyld, okay? 909 01:26:27,229 --> 01:26:29,022 Det var en tilfældig ulykke. 910 01:26:31,900 --> 01:26:34,319 Kom nogen til skade? 911 01:26:34,319 --> 01:26:37,990 - En tilskuer. - Døde vedkommende? 912 01:26:45,038 --> 01:26:47,958 Det var en ulykke. Det var bestemt ikke din skyld. 913 01:26:47,958 --> 01:26:52,754 Det her er min skyld. Jeg skulle have hevet dig i pit noget før. 914 01:26:52,754 --> 01:26:55,632 Åh gud. 915 01:26:55,632 --> 01:27:00,012 De kalder den del af banen for Flugplatz. Det betyder "lufthavn". 916 01:27:00,012 --> 01:27:05,559 Biler letter der. Og med vinden blev bilen som et sejl. Det var en ulykke. 917 01:27:06,560 --> 01:27:09,688 Jeg skulle ikke have været der. 918 01:27:09,688 --> 01:27:12,691 En er død, fordi motorsport er farligt. 919 01:27:12,691 --> 01:27:16,195 - Jeg kørte bilen. - Jann, du har ikke skylden for det her. 920 01:27:16,195 --> 01:27:20,574 - Vil I ikke nok gå? Jeg er færdig. - Jann, hør på mig. 921 01:27:20,574 --> 01:27:23,327 Ud! 922 01:27:45,307 --> 01:27:47,935 FAR 923 01:28:02,032 --> 01:28:06,578 Lad mig først sige, at alle hos Nissan - 924 01:28:06,578 --> 01:28:09,957 sender deres kondolencer til den afdødes familie. 925 01:28:09,957 --> 01:28:15,963 Det her var en tragisk ulykke, og vi føler virkelig med dem. 926 01:28:16,797 --> 01:28:18,799 Skal jeg komme derned? 927 01:28:20,259 --> 01:28:23,095 Det kan jeg godt gøre. 928 01:28:23,887 --> 01:28:27,349 Det er okay. Jeg er ikke særlig sjov lige nu. 929 01:28:27,975 --> 01:28:31,019 Hvad med din familie? Har du talt med dem? 930 01:28:33,897 --> 01:28:36,483 MOR 931 01:28:40,571 --> 01:28:44,157 Vi samarbejder selvfølgelig med havariundersøgelsen, - 932 01:28:44,157 --> 01:28:47,619 {\an8}- og vi vil give løbets officials og DMSB - 933 01:28:47,619 --> 01:28:51,373 enhver oplysning, der kan forhindre en lignende ulykke. 934 01:28:51,373 --> 01:28:53,750 Han skulle aldrig have været på banen. 935 01:28:56,545 --> 01:29:00,507 Og du skulle være blevet, hvor du hører til. Under kølerhjelmen. 936 01:29:21,904 --> 01:29:27,701 Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet. Må vi ikke nok komme og se dig? 937 01:29:29,161 --> 01:29:31,121 Jeg ved ikke, om jeg kan det her. 938 01:29:31,747 --> 01:29:34,625 Men skat, det var jo ikke din skyld. 939 01:29:35,292 --> 01:29:39,505 - Det kunne være sket for enhver. - Ja, men det skete for mig. 940 01:29:41,590 --> 01:29:44,301 Vil du tale med din far eller Coby? 941 01:29:45,636 --> 01:29:48,013 Så de kan sige, at de havde ret? 942 01:29:48,013 --> 01:29:50,599 Han vil bare gerne vide, at du er okay. 943 01:29:51,892 --> 01:29:53,894 Og det vil jeg også bare, skat. 944 01:30:06,698 --> 01:30:09,034 Nu kan jeg endelig lære dig noget. 945 01:30:11,078 --> 01:30:12,871 Tak for alting. Jann. 946 01:30:35,769 --> 01:30:37,104 Kom. 947 01:31:20,147 --> 01:31:23,317 Du spurgte mig, hvad der skete til Le Mans. 948 01:31:25,861 --> 01:31:28,405 Jeg var med i en ulykke. 949 01:31:56,808 --> 01:31:59,186 Det var en smuk dag. 950 01:32:00,395 --> 01:32:06,443 Det var sent den første dag. Jeg var på vej ud af Tertre Rouge-svinget. 951 01:32:06,443 --> 01:32:11,406 Jeg var ved at overhale en Ford. Under overhalingen så jeg hans bil røre sig. 952 01:32:11,406 --> 01:32:13,367 Det var, som om den skælvede. 953 01:32:15,994 --> 01:32:18,205 Og så mistede han herredømmet. 954 01:32:20,332 --> 01:32:23,710 Bilen røg rundt tre gange, inden den ramte barrieren. 955 01:32:23,710 --> 01:32:25,254 Den brød straks i brand. 956 01:32:25,254 --> 01:32:29,132 Redderne trak mig ud. Mine handsker brændte, men alt andet ... 957 01:32:29,132 --> 01:32:34,221 Ikke en skramme. Men Forden var i tusind stykker. 958 01:32:34,221 --> 01:32:37,474 Tony, køreren, døde på vej til hospitalet. 959 01:32:39,142 --> 01:32:42,354 De sagde, at det ikke var min skyld. 960 01:32:43,981 --> 01:32:47,025 Jeg satte mig aldrig ind i en racerbil igen. 961 01:32:49,236 --> 01:32:50,904 Jeg mistede modet. 962 01:32:52,531 --> 01:32:56,869 Og jeg mistede chancen for at finde ud af, hvor god jeg kunne være blevet. 963 01:32:59,538 --> 01:33:01,874 Jeg gav op. 964 01:33:03,792 --> 01:33:06,003 Og det har jeg skullet leve med ... 965 01:33:06,587 --> 01:33:08,839 ... hele mit liv. 966 01:33:12,384 --> 01:33:14,720 Hvis du vil stoppe ... 967 01:33:15,804 --> 01:33:19,183 ... så vil alle forstå det. Det ville de fleste gøre. 968 01:33:20,309 --> 01:33:22,895 Men jeg tror ikke, at du er som de fleste. 969 01:33:25,105 --> 01:33:28,442 Jeg tror, du kan blive den bedste. 970 01:33:29,109 --> 01:33:31,904 Men hvis du vil bevise det og være en kører, - 971 01:33:31,904 --> 01:33:34,698 så må du tilbage på banen lige med det samme. 972 01:33:34,698 --> 01:33:38,076 Hvis du ikke gør det nu, så vil du aldrig gøre det. 973 01:33:38,076 --> 01:33:41,663 Den ulykke skal ikke definere, hvem du er. 974 01:33:42,289 --> 01:33:44,166 Men hvordan du reagerer på ulykken ... 975 01:33:45,209 --> 01:33:47,419 ... vil definere dig. 976 01:33:52,090 --> 01:33:53,926 Gør din omgang færdig. 977 01:35:06,331 --> 01:35:08,625 Okay. Stille og roligt. 978 01:35:08,625 --> 01:35:11,461 - Bare hold linjen. - Okay. 979 01:35:28,854 --> 01:35:32,065 Giv den en smule gas. Lad os have det lidt sjovt. 980 01:35:48,123 --> 01:35:50,292 Du er okay. 981 01:35:55,005 --> 01:35:58,008 Hvad så nu? 982 01:36:13,649 --> 01:36:20,656 Kommissionen har endelig afgjort sagen. Det gode er, at de har frikendt dig. 983 01:36:20,656 --> 01:36:23,867 Ja, det er godt nyt. Hvad er det dårlige? 984 01:36:23,867 --> 01:36:26,870 - Har du kigget på din telefon for nylig? - Nej. 985 01:36:26,870 --> 01:36:31,834 Capa og nogle af de andre kræver, at vores licens skal trækkes tilbage. 986 01:36:32,876 --> 01:36:37,631 De har startet en anti-SIM-kørerkampagne. 987 01:36:37,631 --> 01:36:41,093 Flere af de andre hold er hoppet med på vognen. 988 01:36:42,386 --> 01:36:45,055 De har anlagt individuelle sager imod os. 989 01:36:45,055 --> 01:36:46,765 Det er løgn. 990 01:36:46,765 --> 01:36:53,146 - Kan det lykkes dem? - Det gør det svært for vores sponsor. 991 01:36:53,146 --> 01:36:56,775 Nissan overvejer at lukke os. 992 01:36:58,485 --> 01:37:00,779 Så ... 993 01:37:04,157 --> 01:37:08,579 Vi skal vise dem og alle andre, at vi hører til. 994 01:37:09,204 --> 01:37:11,039 Hvordan det? 995 01:37:11,039 --> 01:37:16,378 Ved at komme på podiet i Le Mans med et hold af SIM-kørere. 996 01:37:16,378 --> 01:37:20,090 Seriøst? Le Mans? Du ... 997 01:37:20,799 --> 01:37:23,302 - Podiet i Le Mans? - Ja. 998 01:37:24,761 --> 01:37:27,389 Vi skal have fat i to andre kørere. 999 01:37:27,389 --> 01:37:31,476 Matty og Antonio har begge kørt på lavere niveau siden GT-akademiet. 1000 01:37:31,476 --> 01:37:34,521 Jeg tror, de kan klare det. Jeg tror på dig, Jann. 1001 01:37:34,521 --> 01:37:39,151 Du har kørt Le Mans tusind gange i spillet. Du kan gøre det her i søvne. 1002 01:37:39,151 --> 01:37:41,904 Du har gjort fantastiske ting. 1003 01:37:42,946 --> 01:37:45,866 Men Le Mans er ... Det er noget helt andet. 1004 01:37:47,451 --> 01:37:51,872 Det er det mest fysisk og teknisk krævende løb i hele verden. 1005 01:37:53,248 --> 01:37:57,085 Det er farligt. Det sætter dig på prøve. 1006 01:37:59,421 --> 01:38:02,090 Jeg kunne ikke klare det. 1007 01:38:02,090 --> 01:38:05,761 Men det ved jeg, at du kan. 1008 01:38:05,761 --> 01:38:08,347 Ved du, at du kan det? 1009 01:38:13,477 --> 01:38:15,604 Lad os blive udødelige. 1010 01:38:20,317 --> 01:38:21,652 Er vi på? 1011 01:38:34,998 --> 01:38:38,627 Er du klar, Jann? Nu bliver det stort. 1012 01:38:40,337 --> 01:38:42,756 - Yo. - Hvordan går det? 1013 01:38:47,511 --> 01:38:51,056 Jeg har set dine løb. Du ser godt ud derude, Lange. 1014 01:38:51,056 --> 01:38:55,853 Nu har jeg det bedre med at tabe til dig. Hør her, mand. 1015 01:38:56,562 --> 01:39:00,816 Den ulykke var ikke din skyld. Vi er med dig. 1016 01:39:01,441 --> 01:39:03,235 Det sætter jeg pris på. 1017 01:39:04,319 --> 01:39:08,532 - Tak, mand. - Er I klar, drenge? 1018 01:39:13,954 --> 01:39:20,502 Den her bil er meget lettere og hurtigere end de GT-R'er, du har kørt i. 1019 01:39:22,254 --> 01:39:27,426 Den kan tage svingene hurtigere og kræver mere finesse. 1020 01:39:28,218 --> 01:39:33,765 Du skal få fornemmelsen af den, for ellers ryger du af banen. Ja ja. 1021 01:39:33,765 --> 01:39:35,767 Du skal nok klare den. 1022 01:39:50,199 --> 01:39:54,411 24-TIMERSLØBET LE MANS FRANKRIG 1023 01:39:58,498 --> 01:40:02,836 Millioner ser med, mens Le Mans står på. 1024 01:40:02,836 --> 01:40:05,631 Det er verdens største løb. 1025 01:40:07,132 --> 01:40:11,970 Er I klar? Jeg er spændt. Godt at se Dem. Hvordan går det? 1026 01:40:35,202 --> 01:40:37,538 Jeg er klar. 1027 01:40:57,516 --> 01:40:59,184 Nybegynder. 1028 01:41:01,854 --> 01:41:04,523 Tak, fordi du kom. 1029 01:41:12,990 --> 01:41:15,325 Jeg ... 1030 01:41:24,668 --> 01:41:28,005 Jeg har ikke støttet dig ordentligt. 1031 01:41:35,596 --> 01:41:40,684 Jeg prøvede på at beskytte dig. Du ved ... 1032 01:41:40,684 --> 01:41:44,271 Så mange fædre, så mange forældre ... 1033 01:41:46,315 --> 01:41:50,068 ... har børn med kæmpestore, vilde drømme. 1034 01:41:53,697 --> 01:41:57,326 Og det med den PlayStation, det forstår jeg bare ikke, Jann. 1035 01:41:57,326 --> 01:41:59,912 Jeg mener ... 1036 01:42:01,413 --> 01:42:04,625 Men, hey ... du gjorde det. 1037 01:42:08,754 --> 01:42:10,881 Jeg er så pissestolt af dig. 1038 01:42:12,549 --> 01:42:15,969 Jeg gjorde det her for dig. 1039 01:42:24,561 --> 01:42:27,147 Jeg er stolt af dig. 1040 01:42:38,825 --> 01:42:41,870 Jeg er her for dig, min dreng. 1041 01:42:43,956 --> 01:42:47,292 Bare lige for en sidste gang. Løbet varer 24 timer. 1042 01:42:47,292 --> 01:42:52,256 Vi starter klokken tre om eftermiddagen, og vi kører hele natten til næste dag. 1043 01:42:52,256 --> 01:42:54,591 Løbet slutter klokken 15. 1044 01:42:54,591 --> 01:42:58,804 Vi begynder med tretimersture i stedet for de normale fire. 3, 6, 9. 1045 01:42:58,804 --> 01:43:02,432 - Ingen må køre mere end 14 timer. - Lad mig lige sige noget. 1046 01:43:02,432 --> 01:43:07,062 Da han sagde til mig, at han ville starte GT-akademiet, - 1047 01:43:08,230 --> 01:43:11,650 så tænkte jeg, at I alle var helt vanvittige. 1048 01:43:14,027 --> 01:43:16,947 Men I fik mig til at tro på det. 1049 01:43:20,784 --> 01:43:22,119 Lad os vise verden, hvad I kan. 1050 01:43:27,082 --> 01:43:31,545 De var på akademiet med Jann. Hej, venner. Det er Audrey. 1051 01:43:31,545 --> 01:43:33,505 - Hej. - Hej. 1052 01:43:33,505 --> 01:43:35,883 - Audrey. - Hej, jeg hedder Leah. 1053 01:43:56,570 --> 01:44:01,491 Mine damer og herrer, vær venlige at rejse jer for nationalsangen. 1054 01:44:19,343 --> 01:44:21,345 Den franske hær er netop ankommet - 1055 01:44:21,345 --> 01:44:26,725 med startflaget til dette Le Mans. 1056 01:45:11,311 --> 01:45:14,231 Mine herrer, start motorerne. 1057 01:45:14,815 --> 01:45:15,649 Kom så. 1058 01:45:16,692 --> 01:45:23,240 Et af verdens mest ikoniske løb, Le Mans, starter om lidt på Circuit de la Sarthe. 1059 01:45:23,240 --> 01:45:26,535 Der er så mange gode historier om denne bane, Chenny, - 1060 01:45:26,535 --> 01:45:31,498 men det, der tager fokus lige nu, er den utrolige historie om Nissan. 1061 01:45:31,498 --> 01:45:35,586 Er det her den sidste chance, SIM-kørerne får i professionel motorsport? 1062 01:45:35,586 --> 01:45:37,254 Det er et kæmpe pres. 1063 01:45:37,254 --> 01:45:40,465 Ingen vinder det her løb på første omgang, okay? 1064 01:45:41,300 --> 01:45:45,512 Skab din dag, og overlev natten, så kan du kæmpe igen i morgen. 1065 01:45:48,932 --> 01:45:51,018 Held og lykke. 1066 01:46:40,776 --> 01:46:45,656 Bilerne kører nu ud på formationsrunden her på Circuit de la Sarthe. 1067 01:46:45,656 --> 01:46:49,952 Vi er få øjeblikke fra starten på dette ikoniske løb. 1068 01:46:57,334 --> 01:46:59,878 LØBET BEGYNDER 1069 01:47:10,931 --> 01:47:16,228 Så er vi i gang, og man skal være klog i det første sving, for dækkene er kolde. 1070 01:47:16,228 --> 01:47:19,356 - Der er et sammenstød! - BMW'en og Aston Martinen ... 1071 01:47:35,497 --> 01:47:40,127 Okay, så er det nu. Mulsanne-langsiden. 1072 01:47:40,711 --> 01:47:41,712 MULSANNE-LANGSIDEN 1073 01:47:41,712 --> 01:47:46,008 Du kan nå op på 340 km/t. her. Du skal nå at bremse inden første chikane. 1074 01:47:46,008 --> 01:47:49,261 Ja ja. Okay. Jeg har gjort det her tusind gange. 1075 01:47:49,261 --> 01:47:52,639 Ikke i virkeligheden. Pas på farten. 1076 01:48:00,272 --> 01:48:05,068 Ind i første chikane og udenom. En flot manøvre af Jann Mardenborough. 1077 01:48:05,903 --> 01:48:08,947 Pas på GT3'erne. Du er meget hurtigere end dem. 1078 01:48:13,744 --> 01:48:16,997 - Jeg kan se Schulin. - Bid dig fast i haserne på ham, Jann! 1079 01:48:21,251 --> 01:48:23,962 Venstre side! Ferrarien er for langsom. Pas på! 1080 01:48:26,965 --> 01:48:30,469 Han støder sammen med Ferrarien. Schulin er i luften! 1081 01:48:37,976 --> 01:48:39,186 Er han okay? 1082 01:48:55,744 --> 01:48:58,288 {\an8}Hvad siger han? Var det Jann? 1083 01:49:02,084 --> 01:49:05,003 Schulin! Kom ud derfra! Ud! 1084 01:49:06,755 --> 01:49:11,760 Schulin kravler ud af bilen. Det er godt at se ham komme ud. 1085 01:49:12,719 --> 01:49:14,763 Safety car er på banen. 1086 01:49:20,310 --> 01:49:22,229 Hold koncentrationen. 1087 01:49:22,229 --> 01:49:25,440 De hiver ham væk, og han virker okay. 1088 01:49:26,275 --> 01:49:30,988 Efter den ulykke er det et mirakel, at køreren er i ét stykke. 1089 01:49:33,991 --> 01:49:35,701 Om bag safety car. 1090 01:49:43,125 --> 01:49:45,752 Hold hovedet koldt. Koncentrér dig. 1091 01:49:52,926 --> 01:49:57,848 Safety car er væk. Løbet er i gang igen. Af sted, af sted! Kom så! 1092 01:50:01,810 --> 01:50:03,896 Kom så. Kan du høre mig? 1093 01:50:05,814 --> 01:50:08,233 Hey, makker. Jann? 1094 01:50:08,233 --> 01:50:11,153 Lyt til mig. Lyt til mig, okay? 1095 01:50:12,487 --> 01:50:17,743 Safety car er væk, okay? Nu skal vi indhente noget tid. Jann. 1096 01:50:19,161 --> 01:50:22,706 Jann, sig noget, makker. Jann. Hey, hey, hey. 1097 01:50:22,706 --> 01:50:24,041 Hey, Jann. 1098 01:50:24,041 --> 01:50:26,793 Er det et problem med bilen eller hans hoved? 1099 01:50:26,793 --> 01:50:31,423 Det er tidligt at have bilproblemer. Den har kørt godt. 1100 01:50:37,262 --> 01:50:38,305 Svin. 1101 01:50:39,473 --> 01:50:42,017 - Shit! - Jack! 1102 01:50:42,017 --> 01:50:45,187 Vi må hive ham ind. 1103 01:50:45,771 --> 01:50:49,942 Så gør noget. Få hans hoved på ret køl. 1104 01:51:07,626 --> 01:51:11,380 Hallo. Hallo, sluk for det der. 1105 01:51:16,009 --> 01:51:19,304 Sluk for det! Nu! Sluk for det! 1106 01:51:19,847 --> 01:51:25,310 Åh gud. Jeg ved ikke, hvordan ... Jeg kan ikke finde ud af den her tingest. 1107 01:51:26,061 --> 01:51:30,399 Shit, Jack! Sluk for det nu! 1108 01:51:30,399 --> 01:51:33,610 Shit. Sluk. 1109 01:51:40,576 --> 01:51:43,745 - Er du vred, bro? - Ja, for fanden! 1110 01:51:43,745 --> 01:51:46,915 - Ja, jeg er vred! - Ja! 1111 01:51:46,915 --> 01:51:49,668 Så bliv vred! Det er på tide! 1112 01:51:49,668 --> 01:51:52,379 Kom så! Kom ind i kampen! 1113 01:51:52,379 --> 01:51:56,967 Jeg ved godt, du er bange. Jeg har selv været bange. 1114 01:51:56,967 --> 01:52:00,470 Om du kan lide det eller ej, så er du med i løbet. 1115 01:52:00,470 --> 01:52:04,349 Tag din Kenny G-vrede og lad den brænde. 1116 01:52:04,349 --> 01:52:07,394 - Hører du? - Javel. 1117 01:52:07,394 --> 01:52:10,397 Okay. På dem. 1118 01:52:22,534 --> 01:52:24,953 Pludselig kom han i tanke om, at han er racerkører. 1119 01:52:24,953 --> 01:52:29,917 Fænomenalt kørt af debutanten i Nissanen. 1120 01:52:29,917 --> 01:52:31,793 Okay, okay. 1121 01:52:36,340 --> 01:52:39,468 Okay, du nærmer dig Lotusen. Tre sekunder forude. 1122 01:52:42,054 --> 01:52:45,724 Lad os få indhentet lidt. I har samme kraft på langsiden, - 1123 01:52:45,724 --> 01:52:48,435 men du kan tage ham i svinget. 1124 01:52:49,019 --> 01:52:51,063 Modtaget. Lad mig koncentrere mig, gamling. 1125 01:52:51,063 --> 01:52:52,731 Ja, det er modtaget. 1126 01:53:10,374 --> 01:53:12,709 Ja! Ja! 1127 01:53:12,709 --> 01:53:16,588 Smukt arbejde af Jann Mardenborough og hans Nissan-team. 1128 01:53:19,967 --> 01:53:23,095 Sådan! Okay. 1129 01:53:23,846 --> 01:53:26,223 Nu er der kun 150 omgange tilbage. 1130 01:53:26,223 --> 01:53:28,016 TREDJE TIME TEAM NISMO ER PÅ 12.-PLADSEN 1131 01:53:28,016 --> 01:53:33,188 Nu kører Jann Mardenborough i pit, og Nissan skifter kører. 1132 01:53:33,188 --> 01:53:36,733 - Kør stærkt derude. Kom så, Matty! - Kom så, kom så, kom så! 1133 01:53:41,864 --> 01:53:43,490 ¡Adiós! 1134 01:53:44,408 --> 01:53:46,618 OTTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ 11.-PLADSEN 1135 01:53:48,745 --> 01:53:52,124 - Ikke forhaste dig. - Jeg tager indersiden, Jack. 1136 01:53:54,251 --> 01:53:55,669 Ja! Ja! 1137 01:53:55,669 --> 01:53:57,171 Ja. 1138 01:53:57,171 --> 01:53:59,214 - Måske kan I faktisk køre. - Ja. 1139 01:53:59,214 --> 01:54:00,966 Vi får se. 1140 01:54:00,966 --> 01:54:03,552 NIENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ NIENDEPLADSEN 1141 01:54:08,891 --> 01:54:11,476 Du er på niendepladsen. 1142 01:54:13,645 --> 01:54:17,816 Kom så, kom så. Kom så. 1143 01:54:19,359 --> 01:54:22,279 Alle de førende kører med regnvejrsdæk. 1144 01:54:35,125 --> 01:54:36,793 Jann klarer det godt, ikke? 1145 01:54:36,793 --> 01:54:39,505 - Synes du det? - Seriøst? Han dræber derude. 1146 01:54:39,505 --> 01:54:41,048 Han klarer det fantastisk. 1147 01:54:42,174 --> 01:54:45,427 Stille og roligt. Helt blødt. 1148 01:55:27,052 --> 01:55:32,724 TOLVTE TIME TEAM NISMO ER PÅ OTTENDEPLADSEN 1149 01:55:38,772 --> 01:55:41,859 - Drenge! Hvordan har I det? - Hej, mand. 1150 01:55:41,859 --> 01:55:45,195 - Jann, hvordan har du det? - Godt. 1151 01:55:46,071 --> 01:55:47,072 Hvil dig. 1152 01:55:49,032 --> 01:55:50,909 FJORTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ SJETTEPLADSEN 1153 01:55:50,909 --> 01:55:52,786 FEMTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FEMTEPLADSEN 1154 01:55:52,786 --> 01:55:54,746 SEKSTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1155 01:56:00,335 --> 01:56:02,171 NITTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1156 01:56:02,171 --> 01:56:05,215 Solen står op over Circuit de la Sarthe. 1157 01:56:05,215 --> 01:56:08,385 - Værsgo, Audrey. Her er en kop kaffe. - Tak. 1158 01:56:08,927 --> 01:56:13,849 - Hvordan ser det ud? - Nummer fire, men Antonio falder bagud. 1159 01:56:13,849 --> 01:56:15,726 Der er ikke meget tid tilbage. 1160 01:56:15,726 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz har tydelige problemer. 1161 01:56:27,446 --> 01:56:32,492 Hey. Antonio har kramper. Vi må hive ham ind lidt tidligere. 1162 01:56:32,492 --> 01:56:35,120 Er du klar til at tage den hjem? 1163 01:56:36,288 --> 01:56:37,289 Lad os køre. 1164 01:56:42,836 --> 01:56:44,922 Hvordan går det? 1165 01:56:44,922 --> 01:56:47,174 Han er faldet ned på femtepladsen. 1166 01:56:49,551 --> 01:56:51,637 Okay, kom så, kom så. 1167 01:56:52,679 --> 01:56:53,889 Ind med ham og ud med ham! 1168 01:56:54,473 --> 01:56:56,850 Dig der! Tjek køleren. 1169 01:56:59,978 --> 01:57:01,396 Kom så! 1170 01:57:01,939 --> 01:57:02,940 Sæt dig ned. 1171 01:57:02,940 --> 01:57:05,609 Skift de dæk! Kom nu! 1172 01:57:05,609 --> 01:57:07,319 Hvad sker der? 1173 01:57:07,861 --> 01:57:10,155 - Jeg tabte den! - Hvad sker der? 1174 01:57:10,155 --> 01:57:15,035 Felix, hvad laver du? Kom nu. Hvor er den ekstra? 1175 01:57:15,953 --> 01:57:18,497 Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der? 1176 01:57:18,497 --> 01:57:20,958 - Hvor er den? - Tager I pis på mig? 1177 01:57:26,547 --> 01:57:29,466 - Åh gud. - Kom nu! 1178 01:57:29,466 --> 01:57:31,844 Jack Salter redder situationen! 1179 01:57:40,060 --> 01:57:43,564 - Du skal altid have en ekstra på dig. - Undskyld. 1180 01:57:48,861 --> 01:57:53,699 - Hvor meget skadede det os? - Vi ligger nummer ni. 1181 01:58:19,933 --> 01:58:21,977 Du ligger godt til med farten. 1182 01:58:37,659 --> 01:58:39,453 Hvorfor følger du ikke linjen? 1183 01:58:39,995 --> 01:58:43,081 De andre kørere følger linjen. 1184 01:58:43,081 --> 01:58:47,336 Så hvis jeg tager yderbanen her, - 1185 01:58:47,336 --> 01:58:49,838 så slår jeg dem nogle gange. Sådan der. 1186 01:58:59,515 --> 01:59:02,851 Jack, kan du huske, hvor idéen til GT-akademiet kom fra? 1187 01:59:03,685 --> 01:59:05,062 Ja, jeg lytter. 1188 01:59:05,062 --> 01:59:09,858 Pointen med det var at vise, at GT-kørere kan være med her. 1189 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 Jeg kender den her bane. Jeg kender linjerne. 1190 01:59:12,444 --> 01:59:15,781 Linjen er ikke optimal. Lad mig køre på min egen måde. 1191 01:59:16,323 --> 01:59:18,992 - Det kan bilen ikke holde til. - Hvad siger han? 1192 01:59:18,992 --> 01:59:23,038 Jo, den holder, Jack. Okay? Stol på mig. 1193 01:59:24,164 --> 01:59:25,999 Stoler du på mig? 1194 01:59:25,999 --> 01:59:31,630 - Gå tilbage til din boks. - Jann, du skal bare fuldføre løbet. 1195 01:59:31,630 --> 01:59:34,466 Der er for meget på spil. Det er for stor en risiko. 1196 01:59:34,466 --> 01:59:36,468 Du må ikke være her. 1197 01:59:36,468 --> 01:59:39,471 Danny, jeg kom her ikke for at fuldføre. 1198 01:59:39,471 --> 01:59:43,183 - Det er sidste advarsel. - Jeg klarer det her, Danny. 1199 01:59:43,642 --> 01:59:46,061 Du skal ikke skubbe. 1200 01:59:46,061 --> 01:59:49,398 Okay, fuck det. Følg din egen linje, Jann. 1201 02:00:00,492 --> 02:00:01,910 Kom så. 1202 02:00:10,002 --> 02:00:12,504 - Kors i røven! - Ja da, Jann! 1203 02:00:14,214 --> 02:00:15,716 Det var sjettepladsen. 1204 02:00:18,093 --> 02:00:19,303 {\an8}Fem. 1205 02:00:23,223 --> 02:00:24,433 {\an8}Fire. 1206 02:00:25,851 --> 02:00:27,644 Kom så, skat. Kom så. 1207 02:00:29,605 --> 02:00:33,984 {\an8}Det er, som om han spiller i cheat mode. Og han sætter ny banerekord! 1208 02:00:33,984 --> 02:00:37,196 {\an8}- Kors i røven! - Det er ny banerekord for os! 1209 02:00:37,196 --> 02:00:41,700 {\an8}- Nej, ny banerekord. Punktum. - Mardenborough er flyvende. 1210 02:00:43,327 --> 02:00:48,123 Og vi er lige ved at nå de 24 timer. Det her er sidste omgang. 1211 02:00:48,123 --> 02:00:51,084 SIDSTE OMGANG TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1212 02:00:53,086 --> 02:00:56,465 Du ligger nummer fire, seks sekunder bag Capa. 1213 02:01:17,027 --> 02:01:20,364 Du er kun fire sekunder fra at stå på podiet. 1214 02:01:27,329 --> 02:01:29,665 - Okay, kan du se ham? - Ja. 1215 02:01:31,917 --> 02:01:34,878 Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen. 1216 02:01:37,464 --> 02:01:38,549 Spænd selen. 1217 02:01:53,564 --> 02:01:55,274 Du skal ikke prøve på noget. 1218 02:01:59,862 --> 02:02:04,157 Sidste sving, og så er det langsiden frem til mål. Gør din ting. Tro på det. 1219 02:02:04,157 --> 02:02:05,534 Tro på det! 1220 02:02:10,914 --> 02:02:12,833 Giv den gas! Kom så! 1221 02:02:15,460 --> 02:02:21,133 Her kommer de med tribunen i syne! Det her blændende løb er ikke ovre! 1222 02:02:21,133 --> 02:02:23,719 - Kom så! - Han gør det! 1223 02:02:51,288 --> 02:02:53,582 Ja! Ja! 1224 02:02:53,582 --> 02:02:55,667 Det er Mardenborough! 1225 02:02:55,667 --> 02:03:00,881 Sikke en afslutning på 24 timers Le Mans! 1226 02:03:00,881 --> 02:03:02,883 - Utroligt! - Jeg er målløs! 1227 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 Kors i røven! Du gjorde det! 1228 02:03:06,970 --> 02:03:09,431 Du gjorde det! 1229 02:03:12,184 --> 02:03:14,811 Kors i røven! 1230 02:03:24,112 --> 02:03:25,531 Ja! 1231 02:03:54,184 --> 02:03:56,979 Jeg vil altid gerne styre din pit, nybegynder. 1232 02:04:30,137 --> 02:04:32,472 Du er ikke bare SIM-kører mere. 1233 02:04:32,472 --> 02:04:34,766 Du er en af de bedste i verden. 1234 02:05:33,242 --> 02:05:36,078 {\an8}JANN MARDENBOROUGH OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES 1235 02:05:36,078 --> 02:05:38,038 {\an8}ÆNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT 1236 02:05:58,141 --> 02:06:03,063 JANN HAR I DAG FULDFØRT OVER 200 LØB 1237 02:06:05,858 --> 02:06:10,654 FØR HVERT STORT LØB HØRER JANN STADIG KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF 1238 02:06:10,654 --> 02:06:14,616 HAN VAR OGSÅ SIN EGEN STUNTKØRER I DENNE FILM 1239 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Undertekst oversat af: Jesper Buhl