1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,715 --> 00:01:31,466
25 V. SITTEN KAZUNORI YAMAUCHI -

4
00:01:31,466 --> 00:01:33,635
HALUSI MAHDOLLISTAA
KILPA-AUTOILUN KAIKILLE.

5
00:01:44,813 --> 00:01:46,732
HÄN KEHITTI MAAILMAN TARKIMMAN -

6
00:01:46,732 --> 00:01:48,734
AUTOKILPAILUSIMULAATTORIN.

7
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
JA ANTOI SILLE NIMEKSI...

8
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.

9
00:02:37,658 --> 00:02:39,493
<i>Joo, joo. Miltä se näyttää?</i>

10
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Voi taivas!

11
00:02:42,246 --> 00:02:44,831
Se on täällä.

12
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
Ihan järjetön.

13
00:02:46,416 --> 00:02:50,087
En usko tätä todeksi. Jess.

14
00:02:50,087 --> 00:02:52,005
<i>Millainen se on?</i>
- Se on kaunis.

15
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
<i>Montako kuukautta saat myydä pikkareita -</i>

16
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
<i>voidaksesi ostaa uuden ratin?</i>

17
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
<i>Tiedän, että olet nyt
vähemmän pelikahvilassa.</i>

18
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Mua kyllästyttää kahvila.

19
00:03:02,391 --> 00:03:05,519
Olen 99-prosenttisen varma,
että olen voittanut -

20
00:03:05,519 --> 00:03:07,604
jokaisen kahvilassa pelanneen.

21
00:03:07,604 --> 00:03:10,899
Myöskin, tiedoksesi, -

22
00:03:10,899 --> 00:03:14,862
vei vain kuukauden säästää uuteen rattiin.

23
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
Ei kuukausia, monikossa.
Kuukauden, yksikössä.

24
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
Totuuden hetki.

25
00:03:20,325 --> 00:03:21,285
Se on täydellinen.

26
00:03:22,786 --> 00:03:25,622
Niin paljon parempi kun entinen.

27
00:03:25,622 --> 00:03:28,292
Anteeksi, olen lyömätön nyt. Lyömätön.

28
00:03:28,292 --> 00:03:31,170
<i>Selvä, Big Dog. Katson juuri Rorya, -</i>

29
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
<i>ja hän pyysi tulemaan aulaan.</i>

30
00:03:32,921 --> 00:03:34,673
<i>Le Mansin ajot, sopiiko?</i>

31
00:03:35,215 --> 00:03:36,842
Hyvä on. Pelaan Roryn kanssa.

32
00:03:36,842 --> 00:03:38,677
Jann.
- Pyydä tuomaan oma arkku.

33
00:03:39,178 --> 00:03:40,095
Jann.

34
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
Hei. Anteeksi, isä.

35
00:03:41,597 --> 00:03:45,267
Menemme kentälle.
Tuletko potkimaan palloa?

36
00:03:45,267 --> 00:03:47,644
Haukkaamaan happea? Tekisi hyvää.

37
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Enpä taida.

38
00:03:51,398 --> 00:03:53,817
Ennen pitkää joudut
poistumaan huoneestasi.

39
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Isä! Tule, mennään jo!

40
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
Voisit oppia pikkuveljeltä.

41
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
Jos treenaisit futista,
kuten tätä peliä...

42
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
En pidä futiksesta, isä.

43
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
Olemme puhuneet tästä.

44
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
Oletko yhä siellä?

45
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
<i>Joo.</i>

46
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
<i>Faijasi ei tajua elämäntyyliäsi.</i>

47
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
Älä helvetissä.

48
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Kustomoin vaan auton nopeasti.

49
00:04:27,768 --> 00:04:28,936
<i>Minne menit?</i>

50
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
<i>Janny.</i>

51
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
<i>Janny, minne menit?</i>

52
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
{\an8}Sori, säädän vain takasiipeä.

53
00:04:41,532 --> 00:04:44,409
Antaa enemmän downforcea. Rakea.

54
00:04:44,409 --> 00:04:46,161
<i>Janny, Rory odottaa.</i>

55
00:04:46,161 --> 00:04:48,830
Sori, tämä auto on ihan naurettava.

56
00:04:48,830 --> 00:04:51,959
Haaskaan todella aikaani tässä, mutta -

57
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
hyvä on, pelaan Roryn kanssa. Miksei?

58
00:04:54,753 --> 00:04:58,215
<i>Odotus raastaa minua.</i>
- Lataan Le Mansin.

59
00:04:58,215 --> 00:05:00,884
Le Mansin 24 tunnin ajo

60
00:05:00,884 --> 00:05:03,053
Valmista.
<i>- Anna palaa, Speed Racer.</i>

61
00:05:04,888 --> 00:05:06,014
Menoksi.

62
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
TOKIO, JAPANI

63
00:05:36,962 --> 00:05:40,799
{\an8}DANNY MOORE, NISSAN-MARKKINOINTI, UK

64
00:05:42,467 --> 00:05:43,594
Hei. Kiva nähdä taas.

65
00:05:54,271 --> 00:05:55,272
Jokohama

66
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
{\an8}<i>Miten voin auttaa?</i>

67
00:05:58,233 --> 00:06:00,777
{\an8}Olen Danny Moore markkinoinnista.

68
00:06:00,777 --> 00:06:02,654
Tapaaminen Motorsportsin kanssa.

69
00:06:02,654 --> 00:06:06,742
Aivan. Hienoa. Tässä kulkulupanne.
- Kiitos paljon.

70
00:06:11,622 --> 00:06:14,541
Kiitos vielä, että otitte minut vastaan.

71
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
Tämä on Yamauchi Kazunori, -

72
00:06:19,630 --> 00:06:22,216
joka loi <i>Gran Turismon,</i> -

73
00:06:22,216 --> 00:06:25,636
kilpa-autoilupelin, joka on niin tarkka, -

74
00:06:26,178 --> 00:06:31,266
että 80 miljoonaa pelaajaa
rakastui ajamiseen.

75
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
Sen todentuntu, fysiikka, -

76
00:06:36,271 --> 00:06:37,981
autojen todenmukaisuus.

77
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
Me loimme maailman
kuuluisimmat kilparadat -

78
00:06:41,401 --> 00:06:43,695
huomioiden tarkasti yksityiskohdat.

79
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
Autoja testataan yhä uudestaan.

80
00:06:46,573 --> 00:06:48,575
Kaikki tämä antaa -

81
00:06:48,575 --> 00:06:52,037
pelaajalle mitä
todentuntuisimman ajokokemuksen.

82
00:06:53,997 --> 00:06:55,457
Kun tulin Nissanille, -

83
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
työni oli -

84
00:06:58,085 --> 00:06:59,545
soittaa ihmisille, -

85
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
jotka laiminlöivät automaksunsa.

86
00:07:04,466 --> 00:07:07,052
Useimmat sanoivat:
"Ottakaa se, en halua sitä."

87
00:07:08,178 --> 00:07:10,514
He mieluummin istuivat
puhelimineen Uberissa -

88
00:07:10,514 --> 00:07:12,558
kuin ajoivat itse.

89
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
Autonostajat eivät enää
uneksi avoimesta tiestä.

90
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
He eivät yhdistä autojaan seikkailuun.

91
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Mutta <i>Gran Turismon</i> pelaajat yhdistävät.

92
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
Se on hyödyntämätön ostajajoukko, -

93
00:07:29,032 --> 00:07:30,826
jota meidän tulisi tavoitella.

94
00:07:32,911 --> 00:07:34,997
Miten ehdotatte meidän tekevän sen?

95
00:07:35,581 --> 00:07:37,374
Kehittämällä kilpailun, -

96
00:07:37,374 --> 00:07:40,377
joka tarjoaa maailman
parhaille videopelaajille -

97
00:07:40,377 --> 00:07:41,753
mahdollisuuden -

98
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
kilpailla ammattilaiskisoissa.

99
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Jos voimme ottaa yhden kuskin -

100
00:07:47,509 --> 00:07:50,137
virtuaalimaailmasta konsolinsa takaa -

101
00:07:50,137 --> 00:07:52,764
ja panna hänet kilpa-autoon, radalle, -

102
00:07:52,764 --> 00:07:55,934
ja tehdä hänestä mestarin...

103
00:07:59,354 --> 00:08:02,274
Nissan sytyttää jälleen ajamisen kipinän -

104
00:08:02,274 --> 00:08:05,194
80 miljoonassa muussa.

105
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Kiitos.

106
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Herra Moore.

107
00:08:24,505 --> 00:08:26,089
Jätitte nämä yläkertaan.

108
00:08:27,799 --> 00:08:29,676
Uskotte todella, -

109
00:08:30,260 --> 00:08:33,597
että yksi niistä pelaajista
voisi kilpailla.

110
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Uskon. Ehdottomasti.

111
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Olen pelannut sitä peliä,
ja se on loistava.

112
00:08:42,731 --> 00:08:45,609
Ymmärrätte, että jos
laitamme hänet autoomme, -

113
00:08:45,609 --> 00:08:46,944
ja joku loukkaantuu, -

114
00:08:46,944 --> 00:08:49,279
me kaikki olisimme vastuussa.

115
00:08:49,279 --> 00:08:51,490
Kyllä, ymmärrän sen.

116
00:08:51,490 --> 00:08:54,493
Johtokunta suostui
aloittamaan ohjelmanne, -

117
00:08:54,493 --> 00:08:56,328
yhdellä ehdolla.

118
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
Virallinen pääinsinööri
varmistaa turvallisuuden.

119
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
Siitä ei tingitä.

120
00:09:03,001 --> 00:09:05,838
Ehdottomasti. Ilman muuta.

121
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
Toivotan teille onnea.

122
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
Kiitos.

123
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Jumaleisson.

124
00:09:14,304 --> 00:09:18,725
<i>Tietysti ymmärrän.
Hyvin jyrkkä oppimiskäyrä.</i>

125
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Mutta oikea opettaja, kuten te...

126
00:09:24,106 --> 00:09:25,607
Kyllä.

127
00:09:25,607 --> 00:09:27,234
Ymmärrän kyllä.

128
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
Kiitos vielä ajastanne.

129
00:09:40,080 --> 00:09:42,082
JACK SALTER - EI IKINÄ!

130
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
Helvetti.

131
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
Jack Salter.

132
00:09:52,384 --> 00:09:56,847
CAPA RACINGIN KILPA-AUTOTALLI.
KILPARATA, ENGLANTI

133
00:10:38,931 --> 00:10:39,765
Jack.

134
00:10:41,350 --> 00:10:42,476
Jack!

135
00:10:45,687 --> 00:10:46,855
Salter!

136
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
Sait vieraan. Hoida nopeasti.

137
00:10:53,111 --> 00:10:55,239
Tuon pitää olla valmis eilen.

138
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Se on kilpailu.

139
00:11:08,001 --> 00:11:10,879
Maailman nopeimmat simulaattorikuskit -

140
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
kilpailevat leirillä.

141
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
Ja voittaja saa ajaa Team Nissanilla.

142
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
Mitä sinä hyödyt?
Saatko suuremman toimiston?

143
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
Kunpa vain.

144
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Täysin järjetöntä. Ei onnistu.
Liian vaarallista.

145
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Miten niin?

146
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
Aiotko todella laittaa jonkun penskan, -

147
00:11:31,525 --> 00:11:33,902
joka on pelannut peliä huoneessaan -

148
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
rakettiin, joka kulkee 330 km/h?

149
00:11:36,780 --> 00:11:38,740
Se repii hänet kappaleiksi.

150
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Niillä pelaajilla on enemmän rata-aikaa -

151
00:11:42,077 --> 00:11:44,538
kuin sinulla koko urasi aikana.

152
00:11:44,538 --> 00:11:47,583
Konsoliksiko sitä sanotaan?

153
00:11:47,583 --> 00:11:51,628
Jos ajat kolarin tuolla, et voi buutata.

154
00:11:51,628 --> 00:11:54,047
Moneltako kysyit ennen minua?

155
00:11:54,548 --> 00:11:56,216
Muutamalta.
- Niin.

156
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
Monelta.

157
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
Mutta en keltään noin kokeneelta.

158
00:12:01,305 --> 00:12:04,099
Älä viitsi nyt.

159
00:12:04,099 --> 00:12:07,102
En ole ollut pääinsinööri 15 vuoteen.

160
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
Ne nuoretkin ovat ulkopuolisia.

161
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
Se on ennenkuulumatonta, -

162
00:12:15,360 --> 00:12:18,155
mutta niin oli se nuori Iowasta
Le Mansissakin.

163
00:12:18,155 --> 00:12:20,657
Niin. Ja miten siinä kävi?

164
00:12:22,242 --> 00:12:25,704
Etkö halua ottaa kilpa-autoilua
takaisin mulkuilta, -

165
00:12:25,704 --> 00:12:27,039
jotka ajavat rahalla?

166
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
Saisit mahdollisuuden kilpailla taas.

167
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
Etkö halua yrittää vielä kerran?

168
00:12:37,883 --> 00:12:40,093
Ne päivät ovat peruutuspeilissäni.

169
00:12:40,093 --> 00:12:41,887
Mitä sitten teet täällä?

170
00:12:42,554 --> 00:12:44,765
Jossain tuolla on nuori, -

171
00:12:44,765 --> 00:12:48,101
joka on kaikkia näitä
persläpiä nopeampi, -

172
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
joka ei ole saanut tilaisuutta
näyttää, mitä osaa.

173
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
Minä etsin hänet.

174
00:12:55,108 --> 00:12:56,568
Joo, kiva.

175
00:13:17,422 --> 00:13:19,049
{\an8}Kilpailin maailman parasta -

176
00:13:19,049 --> 00:13:20,926
{\an8}Gran Turismo -pelaajaa vastaan

177
00:13:20,926 --> 00:13:21,885
Tästä lähtee.

178
00:13:21,885 --> 00:13:23,762
Nam, innostavaa.

179
00:13:23,762 --> 00:13:26,682
Linssisalaattia. Lemppariani.

180
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Ei sarkasmia pöydässä, kiitos.

181
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
Ei hauskaa pöydässä.

182
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
Olet urheilija, ruokavalio on tärkeä.

183
00:13:32,187 --> 00:13:33,689
Pistä poskeesi.

184
00:13:33,689 --> 00:13:36,692
Pelaat laiturina huomenna.
Sinua tarkkaillaan.

185
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Anteeksi. Pyydän anteeksi.

186
00:13:42,781 --> 00:13:46,326
Ammattilaisena
syön pihvipaikassa joka ilta.

187
00:13:46,326 --> 00:13:47,452
Olet siellä myös.

188
00:13:48,036 --> 00:13:49,621
Voit olla tarjoilija.

189
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Tosi hauskaa.

190
00:13:51,206 --> 00:13:54,042
En aio tarjoilijaksi. On suunnitelmia.

191
00:13:54,626 --> 00:13:57,296
Sanoo kundi,
joka myy sukkia tavaratalossa.

192
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
Coby.
- Riittää jo.

193
00:13:58,881 --> 00:14:01,049
Putki päällä.
- Selvä.

194
00:14:01,675 --> 00:14:04,011
Oletko miettinyt palaamista yliopistoon?

195
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
Tätä on käyty läpi monta kertaa.

196
00:14:06,430 --> 00:14:09,433
Moottoriurheilutekniikka
on askel siihen suuntaan.

197
00:14:09,433 --> 00:14:12,561
Yliopistolla ei saanut ajaa niitä autoja.

198
00:14:13,478 --> 00:14:15,272
Ei taas niistä kilpa-autoista.

199
00:14:15,272 --> 00:14:18,150
Etkö sanonut: "Tee aina, mitä rakastat."

200
00:14:19,151 --> 00:14:21,320
Kyllä sanoin, -

201
00:14:21,320 --> 00:14:24,323
mutta tarkoitin
jotain mahdollisuuksien rajoissa.

202
00:14:24,323 --> 00:14:26,450
Pelasin ruohonjuuritason
jalkapalloa vuosia -

203
00:14:26,450 --> 00:14:27,951
ennen ammattilaisuraa.

204
00:14:27,951 --> 00:14:29,453
Voin alkaa pohjalta.

205
00:14:29,453 --> 00:14:31,914
Työtä varikolla, autohuollossa.

206
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Se ei ole meidän maailmaamme.

207
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
Tiedätkö mitä kilpa-ajo maksaa?

208
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
Sitä minä rakastan.

209
00:14:40,214 --> 00:14:41,173
Olen hyvä siinä.

210
00:14:45,177 --> 00:14:47,888
Nämä linssit ovat oikein hyviä.

211
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
Ei ole nälkä.

212
00:14:55,354 --> 00:14:58,232
LONTOO, ENGLANTI

213
00:15:09,868 --> 00:15:12,663
Koko ikäni olen
panostanut lahjakkuuteen, -

214
00:15:12,663 --> 00:15:15,082
joka takaa eturivin paikan suuruuteen, -

215
00:15:15,082 --> 00:15:18,126
ja siihen me pyrimme tällä kaudella.

216
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Päästä eliittiin.

217
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
Eikö niin?

218
00:15:22,589 --> 00:15:26,385
Nicky, poikaseni,
viime vuosi alkoi rankasti.

219
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
Mutta tänä vuonna -

220
00:15:28,303 --> 00:15:30,472
kaikki autoista tiimiin -

221
00:15:30,472 --> 00:15:32,099
tulee olemaan luokan parasta.

222
00:15:32,099 --> 00:15:34,810
Tästä tulee paras vuotemme.

223
00:15:36,854 --> 00:15:39,690
Kaudesta tulee hieno.
Se perustuu sitoutumiseen.

224
00:15:40,566 --> 00:15:41,441
Lahjakkuuteen.

225
00:15:43,068 --> 00:15:44,444
Joten ei pelleilyä.

226
00:15:45,153 --> 00:15:46,989
Vaadin teiltä samaa mitä itseltäni, -

227
00:15:46,989 --> 00:15:49,241
joten pysykää perässä, tai saatte mennä.

228
00:15:49,241 --> 00:15:52,160
Nick, näytit hyvältä radalla tänään.

229
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
Onko jotain sanottavaa?

230
00:15:56,290 --> 00:16:00,252
Et aja tarpeeksi lujaa nelosmutkaan.

231
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Tiedät kai sen? Jarrutat liian aikaisin.

232
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
Annatko minulle ohjeita?

233
00:16:13,515 --> 00:16:15,392
Olet hyvä kuski, Nick.

234
00:16:15,392 --> 00:16:17,769
En tiedä miten usein haluat kuulla sen.

235
00:16:17,769 --> 00:16:21,732
Mutta tunteesi nousevat pintaan.
Ja silloin...

236
00:16:26,320 --> 00:16:27,321
Olet mekaanikko.

237
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
Jos haluan ajoneuvoja,
kysyn tallipäälliköltä.

238
00:16:32,159 --> 00:16:35,245
En ex-kuskilta,
joka sössi 50 vuotta sitten.

239
00:16:40,792 --> 00:16:43,670
<i>Hei. Soitit Danny Mooren vastaajaan.
Jätä viesti.</i>

240
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Kerro Nissanille, että suostun.

241
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
En jää hetkeksikään tähän pelleseuraan.

242
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Opetan pelipojillesi, miten ajetaan.

243
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Heidän täytyy vain todistaa kykynsä.

244
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
Jos ei tunnu turvalliselta, lopetan.

245
00:16:56,767 --> 00:16:58,977
En aio tahria käsiäni vereen.

246
00:17:03,190 --> 00:17:04,441
Miten menee, pelaajat?

247
00:17:06,234 --> 00:17:08,111
GAMERLAND-KAHVILA, CARDIFF, WALES

248
00:17:08,111 --> 00:17:10,864
Lempiääni maailmassa.
Klikkaus. Miten menee?

249
00:17:11,365 --> 00:17:13,282
Kiva, kiva, kiva.

250
00:17:17,329 --> 00:17:18,622
Anteeksi.

251
00:17:18,622 --> 00:17:21,124
Voisitko auttaa?
- Kyllä, ilman muuta.

252
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
Ei voi olla totta.

253
00:17:29,258 --> 00:17:32,845
Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä.

254
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä!!!

255
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
On vain hetki. Mikä juttu?

256
00:17:41,812 --> 00:17:43,188
Onnittelut, Jann Mardenborough!

257
00:17:43,188 --> 00:17:45,858
Olet valittu ajamaan paikasta
GT Academyssa!

258
00:17:52,990 --> 00:17:53,907
Hemmo.

259
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
Mitä tämä on?
- Sain tämän viestin.

260
00:18:00,247 --> 00:18:02,416
Tähän sisäänkirjautuneella tilillä -

261
00:18:02,416 --> 00:18:04,585
ajettiin UK:n nopeimpia kierrosaikoja.

262
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Se oli sinun tilisi.

263
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
Tämä on pilaa.
- Ei, vaan kilpailu.

264
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Ala pelata.

265
00:18:14,887 --> 00:18:16,889
<i>Jos olet yksi niistä harvoista, -</i>

266
00:18:16,889 --> 00:18:18,640
<i>jotka saavat tämän viestin, -</i>

267
00:18:18,640 --> 00:18:20,058
<i>tarkoittaa, että sait -</i>

268
00:18:20,058 --> 00:18:23,562
<i>nopeimman kierrosajan</i> Gran Turismossa.

269
00:18:23,562 --> 00:18:27,065
<i>Huomenna ajetaan virtuaalinen kisa.</i>

270
00:18:27,065 --> 00:18:29,109
<i>Jos voitat sen, sinua odottaa -</i>

271
00:18:29,109 --> 00:18:30,527
<i>ainutlaatuinen tilaisuus.</i>

272
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
<i>Me kehitimme akatemian -</i>

273
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
<i>etsimään maailman
parhaat simulaattorikuskit -</i>

274
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
<i>ja kouluttamaan kisaamaan
oikeilla kilpa-autoilla.</i>

275
00:18:38,702 --> 00:18:40,996
<i>Haluamme todistaa koko maailmalle, -</i>

276
00:18:40,996 --> 00:18:43,582
<i>että mahdoton unelma voi toteutua.</i>

277
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
Onko tämä totta?

278
00:18:47,711 --> 00:18:50,506
Kuin ketjukolari M4:llä. Huono esimerkki.

279
00:18:50,506 --> 00:18:52,758
Sinun pitää harjoitella heti.

280
00:19:05,979 --> 00:19:07,356
Mikset aja ihannelinjaa?

281
00:19:07,356 --> 00:19:08,649
Kokeilen vain.

282
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
Muut kuskit ajavat sitä linjaa.

283
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
Jos ajan leveäksi tällä hetkellä, -

284
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
joskus voitan heidät.

285
00:19:20,410 --> 00:19:21,828
Noin.

286
00:19:24,164 --> 00:19:25,582
Ellei onnistu, resetoin.

287
00:19:25,582 --> 00:19:27,042
Öitä, poika.

288
00:19:27,042 --> 00:19:28,377
Öitä, iskä.

289
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
<i>Jos saat tämän viestin, olet yksi -</i>

290
00:19:32,005 --> 00:19:35,968
<i>parhaista</i> Gran Turismo <i>-pelaajista
maailmassa.</i>

291
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
Mitä?

292
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
Katsotko pornoa?

293
00:19:39,888 --> 00:19:42,057
En katso.
- Valepukki.

294
00:19:42,057 --> 00:19:44,768
Tule. Pidämme bileet laiturilla.

295
00:19:44,768 --> 00:19:46,144
Otitko avaimet?

296
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Coby, äiti tappaa sinut
jos joudut ongelmiin taas.

297
00:19:50,941 --> 00:19:53,318
Siksi mennäänkin sinun ikkunasta.

298
00:19:53,318 --> 00:19:56,029
Valitan, joudun treenaamaan.

299
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
Audrey on tulossa.

300
00:20:02,369 --> 00:20:03,620
Tule.

301
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
Anna avaimet minulle.

302
00:20:16,842 --> 00:20:17,885
En.

303
00:20:18,385 --> 00:20:19,845
Anna minun ajaa.

304
00:20:19,845 --> 00:20:21,263
Olen parempi kuski.

305
00:20:21,847 --> 00:20:25,475
Hevonpaskaa, Coby.
En tajua, että annan sun ajaa.

306
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
Pitikin kutsua sinut. Autoon nyt.

307
00:20:27,811 --> 00:20:29,188
Älä romuta iskän autoa.

308
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Paina kytkintä. Luulin, että osaat ajaa.

309
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
Kippis.

310
00:20:40,782 --> 00:20:42,784
Simuloi minua, Janny!

311
00:20:47,956 --> 00:20:49,166
Hei.

312
00:20:50,167 --> 00:20:51,502
Hei.

313
00:20:51,502 --> 00:20:53,629
Pidätkö hauskaa täällä?

314
00:20:55,005 --> 00:20:58,550
Joo, olin tulossa kohta.

315
00:20:58,550 --> 00:20:59,593
Niinkö?

316
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Juttelimme juuri matkustamisesta.

317
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
Niinkö?
- Joo.

318
00:21:04,723 --> 00:21:06,558
Haluatko koskaan -

319
00:21:06,558 --> 00:21:10,479
vain pakata kassin ja häipyä täältä iäksi?

320
00:21:11,355 --> 00:21:12,564
Kaiken aikaa.

321
00:21:12,564 --> 00:21:13,982
Niinkö?
- Joo.

322
00:21:14,900 --> 00:21:16,401
Samoin.

323
00:21:18,362 --> 00:21:21,490
Jos pitäisi valita yksi paikka
minne mennä, -

324
00:21:21,490 --> 00:21:23,659
se olisi varmaan New York.

325
00:21:24,159 --> 00:21:24,993
Miksi?

326
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Siellä on kuulemma hyvää pizzaa.

327
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Joo. Kuulin samaa.

328
00:21:29,331 --> 00:21:31,041
Niinkö?
- Joo?

329
00:21:32,125 --> 00:21:33,001
Entä sinä?

330
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
Tämä on stressaavaa.

331
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
Ase ohimolla,
minne menisit ennen kuolemaa?

332
00:21:41,426 --> 00:21:42,970
Tokioon. Selvä.

333
00:21:43,595 --> 00:21:45,764
Selvä. Tokioon.
- Tokioon.

334
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
Sen tyypinkö takia, joka kehitti pelisi?

335
00:21:50,435 --> 00:21:53,814
Joo, mutta teknisesti se ei ole peli.

336
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Teknisesti se on kilpa-ajosimulaattori.

337
00:21:58,652 --> 00:22:00,737
Selvä. Okei.

338
00:22:03,115 --> 00:22:04,449
Sori.

339
00:22:05,492 --> 00:22:08,036
Miksi rakastat kilpa-ajoa niin paljon?

340
00:22:08,537 --> 00:22:09,830
No...

341
00:22:10,873 --> 00:22:13,917
Joskus kun ajan, -

342
00:22:13,917 --> 00:22:16,837
voin ajaa niin lujaa, -

343
00:22:17,421 --> 00:22:21,258
ja kaikki muu liikkuu niin hitaasti, -

344
00:22:21,258 --> 00:22:25,679
ja koko maailma tuntuu vain katoavan.

345
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Siinä on vain minä ja auto, -

346
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
eikä muuta.

347
00:22:30,809 --> 00:22:32,311
Se on taianomaista.

348
00:22:32,311 --> 00:22:33,770
Taianomaista.

349
00:22:34,730 --> 00:22:36,064
Sammuttakaa nuotio!

350
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
Sammuttakaa se!

351
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
Pitäisi varmaan lähteä.
- Joo.

352
00:22:42,196 --> 00:22:43,989
Junani lähtee aikaisin.

353
00:22:45,199 --> 00:22:47,951
Brighton on varmaan parempi kuin tämä.

354
00:22:48,702 --> 00:22:50,996
Joo. On se.

355
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Laita viestiä, Jann. Odotan sitä.

356
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
Onnea simuloinnin kanssa.

357
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
Heippa.
- Kiitos. Heippa.

358
00:23:01,423 --> 00:23:02,966
Audrey, mennään!

359
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Anna mennä!

360
00:23:08,305 --> 00:23:11,350
Ajat hiljempaa kuin mummoni! Vauhtia!

361
00:23:11,350 --> 00:23:13,977
Siihen on syy, että ajan.

362
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Olen selvä. Rauhoittukaa.

363
00:23:15,479 --> 00:23:17,439
Katsotaan onko noilla kaljaa!

364
00:23:17,439 --> 00:23:20,192
Hei!

365
00:23:21,235 --> 00:23:22,277
Onko kaljaa?

366
00:23:22,277 --> 00:23:25,447
Onko yhä jano? Täältä tulee!

367
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
Tarjoan pari kaljaa!

368
00:23:32,996 --> 00:23:34,498
Ei helvetti.

369
00:23:34,498 --> 00:23:36,416
Istu alas. Lopeta.

370
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
Tämä oli tässä. Loppu tuli.

371
00:23:39,294 --> 00:23:41,421
Menetän stipendini...
- Hiljaa.

372
00:23:42,047 --> 00:23:43,757
Hys, hys, hys.

373
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
Vyöt kiinni. Pankaa turvavyöt.

374
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Jalkapallourani on ohi.

375
00:23:51,890 --> 00:23:53,809
Mitä tehdään?

376
00:23:54,935 --> 00:23:57,563
Tulee putkareissu, jos jäädään kiinni.

377
00:23:57,563 --> 00:24:00,190
Ei, mitä? Ei käy.

378
00:24:00,190 --> 00:24:01,567
Hiljaa nyt!

379
00:24:04,027 --> 00:24:05,946
Ne pysäytti noi, ei meitä.

380
00:24:07,364 --> 00:24:09,408
En missaa kisaani huomenna.

381
00:24:13,996 --> 00:24:15,789
Mitä hittoa teet?

382
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Voi Jeesus!

383
00:24:26,049 --> 00:24:28,468
Yrjöän.
- Et isäni autossa.

384
00:24:34,641 --> 00:24:36,226
1 J. Mardenborough 2 Poliisi

385
00:24:39,021 --> 00:24:39,855
Jann!

386
00:24:54,286 --> 00:24:56,413
Ihan rauhallisesti nyt.

387
00:24:59,041 --> 00:25:01,460
{\an8}KYTTÄ VÄLTETTY

388
00:25:02,211 --> 00:25:03,545
Häipyikö ne?

389
00:25:07,841 --> 00:25:09,676
Joo, ei mennä putkaan!

390
00:25:10,677 --> 00:25:12,679
{\an8}MAALI SAAVUTETTU

391
00:25:20,354 --> 00:25:24,066
Helvetti.
Se tietää mun juoneen, jos ajoit.

392
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
Voisi kertoa mun valkulle.
- Ei kerro.

393
00:25:26,318 --> 00:25:28,946
Haluaa sinut joukkueeseen
enemmän kuin sinä.

394
00:25:31,406 --> 00:25:33,700
Sano, että ajan paremmin, otan syyn.

395
00:25:34,409 --> 00:25:37,412
Sano, että ajan paremmin,
niin otan syyn. Sano se.

396
00:25:37,412 --> 00:25:39,790
Sano se.
- Sä ajat paremmin.

397
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Kytkemme vaunut
ensimmäiseen veturiin, eikö?

398
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Joo.

399
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Yhdistä tanko.

400
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
Pneumatiikka.

401
00:25:53,679 --> 00:25:54,596
Jep.

402
00:25:54,596 --> 00:25:56,265
Kisa alkaa pian. Älä myöhästy!

403
00:25:56,265 --> 00:25:57,391
Irrota.

404
00:25:58,934 --> 00:26:02,646
Mitä nyt? Onko kiire?
Pitääkö olla jossain?

405
00:26:02,646 --> 00:26:04,982
Sori. Ei.
- Joo. Tuo se tänne.

406
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
Maksan tietysti mielelläni -

407
00:26:07,985 --> 00:26:11,071
peilin korjauksen ja maalauksen ja muun, -

408
00:26:11,071 --> 00:26:16,535
mutta mietin,
montako työkeikkaa joudun tekemään.

409
00:26:16,535 --> 00:26:18,495
Luuletko olevasi täällä sen takia?

410
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
Enkö ole?

411
00:26:21,790 --> 00:26:24,293
Et ole täällä, koska rikoit auton peilin -

412
00:26:24,293 --> 00:26:26,253
tai koska otit sen luvatta.

413
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Miksi sitten?

414
00:26:28,505 --> 00:26:33,177
Koska tänne päädyt ilman suunnitelmaa.

415
00:26:34,803 --> 00:26:36,180
Anteeksi, hetkinen.

416
00:26:37,931 --> 00:26:39,766
Olenko täällä <i>Gran Turismon</i> takia?

417
00:26:40,434 --> 00:26:43,103
Luuletko, että pelaamalla
typerää videopeliä -

418
00:26:43,103 --> 00:26:45,189
sinusta tulee kilpa-ajaja?

419
00:26:46,190 --> 00:26:47,566
Joko palaat kouluun -

420
00:26:47,566 --> 00:26:49,902
ja löydät jotain mahdollista, -

421
00:26:49,902 --> 00:26:52,112
tai voit alkaa hommiin täällä nyt.

422
00:26:52,112 --> 00:26:54,573
Kilpa-autoilussa ei ole tulevaisuutta.

423
00:26:56,950 --> 00:26:58,285
Tämä selvä.

424
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Lähden ratapihalta nyt.

425
00:27:05,042 --> 00:27:07,753
Pane vauhtia!

426
00:27:07,753 --> 00:27:09,296
Aika-ajo alkaa klo 15.00

427
00:27:09,296 --> 00:27:10,631
Lähtöön aikaa 10:37

428
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Vastaa, vastaa.

429
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
<i>Olen tulossa.</i>
- Aika-ajoon 2 min.

430
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Kuittaa minut sisään.

431
00:27:19,348 --> 00:27:21,683
<i>Tein sen, mutta se on lentävä lähtö.</i>

432
00:27:21,683 --> 00:27:23,393
Ellen ehdi, aloita kisa.

433
00:27:23,393 --> 00:27:25,479
En. Se on laitonta, en voi.

434
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
<i>Sun täytyy ajaa.</i>
- Minun täytyy onnistua.

435
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
<i>Hetken päästä alkaa Euroopan aika-ajo.</i>

436
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
Äkkiä nyt. Se alkaa. Se alkaa!

437
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
<i>Onnea kaikille pelaajille.</i>

438
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Vauhtia!

439
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
<i>Kolme, kaksi, yksi...</i>

440
00:27:42,579 --> 00:27:43,997
<i>Kisa käyntiin!</i>

441
00:27:45,207 --> 00:27:46,333
Saatko ne kiinni?

442
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Kyllä kai.

443
00:27:48,460 --> 00:27:49,962
Montako vastustajaa?

444
00:27:49,962 --> 00:27:51,964
19 Euroopan parasta pelaajaa.

445
00:27:54,800 --> 00:27:59,096
Olet 17. sijalla,
mutta aikaa on 10 kierrosta.

446
00:27:59,096 --> 00:28:01,390
Voitolla pääset GT Academyyn.

447
00:28:03,851 --> 00:28:05,811
Ota ihan iisisti. Ota iisisti.

448
00:28:09,231 --> 00:28:12,109
Se blokkaa sinut. Tee jotain.

449
00:28:12,734 --> 00:28:14,319
Aika loppuu.

450
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
Ohitan ulkokautta. Ei aikaa sipsutella.

451
00:28:49,897 --> 00:28:52,024
Jee, Jann. Hyvä poika.

452
00:28:52,524 --> 00:28:54,067
Kaksi sekuntia seuraavasta.

453
00:28:58,071 --> 00:28:59,698
Vika kierros, vauhtia.

454
00:29:02,409 --> 00:29:03,744
Vauhtia, Jann!

455
00:29:03,744 --> 00:29:06,496
Kakkonen spinnasi juuri.
- Hitto!

456
00:29:09,333 --> 00:29:10,834
Kuusi sekuntia johtoautoon.

457
00:29:12,169 --> 00:29:13,253
Viimeinen mutka nyt.

458
00:29:13,253 --> 00:29:14,463
{\an8}Vauhtia, Jann.

459
00:29:14,463 --> 00:29:15,589
Luukuta!

460
00:29:18,425 --> 00:29:19,760
Joo, joo, joo.

461
00:29:20,511 --> 00:29:22,054
Siinä se on.

462
00:29:28,268 --> 00:29:29,102
1.

463
00:29:33,774 --> 00:29:36,193
Onnittelut J. Mardenborough.
Pääsit GT Academyyn!

464
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
<i>Annoit lähteä,
tietämättä kuka pyörittää leiriä?</i>

465
00:29:46,954 --> 00:29:48,997
Hän menee vain Northamptoniin.

466
00:29:48,997 --> 00:29:52,626
Kilpailemaan autolla.
Tajuatko, miten vaarallista?

467
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Sinähän pyysit tekemään jotain todellista.

468
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Ja nyt se on liian vaarallista. Päätä jo.

469
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
Tätä ei ole tehty koskaan aiemmin.

470
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
Se on juoni. Et ole ajanut paljonkaan.

471
00:30:03,470 --> 00:30:05,764
Olen ajanut kilpaa tuhansia tunteja.

472
00:30:06,348 --> 00:30:08,392
Se ei ole sama asia.

473
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
Oikeat kuskit ovat
ammattiurheilijoita, eivät...

474
00:30:14,523 --> 00:30:15,941
Muistatko tämän päivän?

475
00:30:16,900 --> 00:30:20,153
Otit tämän kuvan, kun olin viisi.

476
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Sen jälkeen
olen halunnut vain kilpakuskiksi.

477
00:30:28,704 --> 00:30:30,289
Minä teen sen.

478
00:30:32,666 --> 00:30:34,376
Uskotpa sinä minuun tai et.

479
00:30:44,469 --> 00:30:47,264
<i>Tervetuloa GT Academyyn.</i>

480
00:30:53,937 --> 00:30:54,980
Hei.

481
00:30:58,317 --> 00:30:59,693
<i>Kymmenen teistä...</i>

482
00:31:01,653 --> 00:31:04,448
<i>kahdeksasta eri maasta, -</i>

483
00:31:05,365 --> 00:31:08,243
<i>ovat parhaita simulaattorikuskeja -</i>

484
00:31:08,243 --> 00:31:09,870
<i>koko maailmassa.</i>

485
00:31:12,831 --> 00:31:15,876
<i>Mursitte ennakkoluuloja
päästäksenne tänne.</i>

486
00:31:16,460 --> 00:31:18,253
<i>Nyt seisotte tällä radalla -</i>

487
00:31:19,546 --> 00:31:22,424
<i>valtavin mahdollisuuksin.</i>

488
00:31:22,925 --> 00:31:25,719
<i>Voittaja ansaitsee paikan -</i>

489
00:31:26,303 --> 00:31:28,263
<i>Team Nissanissa.</i>

490
00:31:30,224 --> 00:31:33,894
Ja paikan kilpa-autoilun historiassa.

491
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
Esittelen teille pääinsinöörimme, -

492
00:31:39,149 --> 00:31:42,402
joka opettaa teille homman, Jack Salterin.

493
00:31:42,402 --> 00:31:44,112
Hemmo on legenda.

494
00:31:44,112 --> 00:31:46,990
Takanani olevat ihmiset -

495
00:31:47,574 --> 00:31:52,037
haluavat todistaa,
että pystytte mahdottomaan.

496
00:31:52,704 --> 00:31:54,790
Aion todistaa, ettette pysty.

497
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Hei. Mikä on nimesi?

498
00:32:04,800 --> 00:32:05,926
Jann Mardenborough.

499
00:32:05,926 --> 00:32:08,220
Jann. Olet pitkä.

500
00:32:08,804 --> 00:32:10,305
Mahdutko kilpa-autoon?

501
00:32:10,305 --> 00:32:11,849
En tiedä.

502
00:32:12,432 --> 00:32:15,060
Pelissä mahdun.

503
00:32:17,980 --> 00:32:19,898
Tämä ei ole peli.

504
00:32:27,573 --> 00:32:29,032
Kilpa-autoilu.

505
00:32:29,032 --> 00:32:32,452
Se vaatii voimaa, valtavaa tahtoa, -

506
00:32:33,245 --> 00:32:35,163
älykkyyttä, herkkyyttä.

507
00:32:35,163 --> 00:32:38,625
Koko maailmassa on
vain kourallinen ihmisiä, -

508
00:32:38,625 --> 00:32:40,127
jotka pystyvät siihen tasolla, -

509
00:32:40,127 --> 00:32:41,837
jota teiltä vaaditaan.

510
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
Kisassa g-voimat ovat tuplasti sen, -

511
00:32:45,883 --> 00:32:50,262
mitä astronautti kokee lähdössä.

512
00:32:50,262 --> 00:32:53,390
Niissä olosuhteissa joudutte tekemään -

513
00:32:53,390 --> 00:32:55,392
sekunnin murto-osan päätöksiä, -

514
00:32:55,392 --> 00:32:57,311
jotka voivat viedä hengen.

515
00:32:57,311 --> 00:32:58,896
Tai pahempaa, -

516
00:32:59,605 --> 00:33:01,481
voitte tappaa jonkun toisen.

517
00:33:02,482 --> 00:33:04,276
Panokset ovat valtavat.

518
00:33:04,776 --> 00:33:07,196
Ellette haluaa ottaa sitä riskiä, -

519
00:33:07,196 --> 00:33:09,323
haluan teidän poistuvan.

520
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Siinä ei ole mitään häpeämistä.

521
00:33:12,576 --> 00:33:14,578
Jos jäätte, panen teidät -

522
00:33:14,578 --> 00:33:16,747
kovimpaan rääkkiin ikinä -

523
00:33:16,747 --> 00:33:20,334
ja todistan, ettei teissä ole,
mitä vaaditaan.

524
00:33:20,334 --> 00:33:23,337
Sillä kun katson ketä tahansa teistä, -

525
00:33:24,087 --> 00:33:26,256
osaan jo sanoa, ettei ole.

526
00:33:28,800 --> 00:33:30,385
Tervetuloa.

527
00:33:35,599 --> 00:33:37,559
Hieno kannustuspuhe, Churchill.

528
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
He taisivat käsittää.

529
00:33:39,061 --> 00:33:40,270
Kuulkaa.

530
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
Tämä oli unelmani.

531
00:33:43,732 --> 00:33:45,526
Valita simulaattoripelaajia, -

532
00:33:46,235 --> 00:33:47,736
panna heidät autoihin -

533
00:33:48,529 --> 00:33:52,533
<i>kilpailemaan ammattilaiskuskeja vastaan.</i>

534
00:33:52,533 --> 00:33:54,576
<i>Nyt on teidän mahdollisuutenne -</i>

535
00:33:54,576 --> 00:33:57,037
<i>muuttaa unelmat todeksi.</i>

536
00:33:57,037 --> 00:33:58,163
<i>Menoksi!</i>

537
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
<i>Ensimmäinen kertanne kilpa-autossa, -</i>

538
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
ettekä istu tietokonenäytön edessä.

539
00:34:09,967 --> 00:34:11,635
{\an8}Paljon samaa -

540
00:34:11,635 --> 00:34:13,428
{\an8}kaasupolkimessa ja jarrutuksessa.

541
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
{\an8}Mutkiin meneminen, jarrutus, -

542
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
oikean linjan valinta.

543
00:34:17,891 --> 00:34:20,601
Tämä on tilaisuus, jota olemme etsineet.

544
00:34:20,601 --> 00:34:22,688
{\an8}Tulla siksi, mitä olemme halunneet.

545
00:34:22,688 --> 00:34:25,399
{\an8}Ei voi tietää, miten korkealle pääsee.

546
00:34:25,399 --> 00:34:26,775
Unelmat voivat toteutua.

547
00:34:26,775 --> 00:34:29,194
{\an8}No niin, Jann.

548
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
Muista, että tämä on valmistelua
lehdistöä varten.

549
00:34:32,906 --> 00:34:35,449
Milloin tiesit haluavasi kilpakuskiksi?

550
00:34:36,743 --> 00:34:39,913
{\an8}Olen tykännyt autoista lapsesta asti.

551
00:34:43,667 --> 00:34:44,501
Anna palaa.

552
00:34:45,085 --> 00:34:47,838
Kilpailette erilaisissa harjoituksissa, -

553
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
<i>päätelläksemme kenen simulaattoritaidot -</i>

554
00:34:50,174 --> 00:34:52,301
<i>sopivat oikean auton ajamiseen.</i>

555
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
<i>En ollut valmistautunut
siihen miten fyysisiä -</i>

556
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
{\an8}vaatimuksia tulisi eteen.

557
00:34:58,974 --> 00:35:00,851
{\an8}<i>Mitä ajattelet haastajistasi?</i>

558
00:35:00,851 --> 00:35:02,227
{\an8}<i>He ovat mahtavia.</i>

559
00:35:02,227 --> 00:35:03,812
<i>Entä Matty?</i>

560
00:35:03,812 --> 00:35:04,938
{\an8}Kukin tyylillään.

561
00:35:04,938 --> 00:35:06,565
{\an8}Hän on itsevarma. Hyvä niin.

562
00:35:06,565 --> 00:35:07,649
<i>Entä Jann?</i>

563
00:35:07,649 --> 00:35:10,277
Jann on kuten muutkin radalla.

564
00:35:10,277 --> 00:35:11,820
{\an8}Vain yksi ohitettava.

565
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Mattyn vastaukset.

566
00:35:13,447 --> 00:35:15,073
Vyöt kiinni. Mennään kovaa.

567
00:35:15,073 --> 00:35:16,158
Katsotaan.

568
00:35:16,700 --> 00:35:17,951
<i>Olemme pelaajia.</i>

569
00:35:17,951 --> 00:35:19,494
{\an8}Kilpailuhenkistä väkeä.

570
00:35:19,494 --> 00:35:21,371
<i>Anna mennä, ei virheitä.</i>

571
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Voi taivas.

572
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Tämä on markkinointispektaakkeli.

573
00:35:26,293 --> 00:35:29,171
Mennään kopteriin, otetaan kuvaa.
- Mistä?

574
00:35:29,171 --> 00:35:31,965
Seurataan heitä radalla,
tehdään muistiinpanoja, -

575
00:35:31,965 --> 00:35:33,717
näytetään insinööriltä.

576
00:35:33,717 --> 00:35:36,845
En kyllä arvioi kuskeja
helikopterista käsin.

577
00:35:36,845 --> 00:35:40,349
Tyhmintä, mitä olen kuullut koko ikänäni.

578
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
En mene tuohon härveliin.

579
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Näyttää hyvältä suoralla, Matty.

580
00:35:52,694 --> 00:35:53,737
<i>Hyvä linja.</i>

581
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
<i>Vähän vauhtia. Lappu lattiaan!</i>

582
00:36:00,619 --> 00:36:04,122
<i>Minä olen tuomarinne. Valamiehistönne.</i>

583
00:36:04,122 --> 00:36:06,959
Antaa mennä, pelaajapenskat.

584
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Varmaan uusi kokemus teille.

585
00:36:09,253 --> 00:36:11,171
Oikaisitte jalkojanne viimeksi -

586
00:36:11,171 --> 00:36:15,175
hakiessanne lisää herkkuja pakastimesta.

587
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
Väsymys tekee huolimattomaksi.

588
00:36:16,927 --> 00:36:18,554
Huolimattomana loukkaantuu.

589
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
Silloin häviää kisoja!

590
00:36:20,430 --> 00:36:22,391
<i>Valmentajanne Jack on kuulemma -</i>

591
00:36:22,391 --> 00:36:23,684
{\an8}aika tiukka.

592
00:36:23,684 --> 00:36:25,394
{\an8}Hän tarkoittaa hyvää.

593
00:36:25,394 --> 00:36:27,229
<i>On ankara, mutta rakastavasti.</i>

594
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
Teidän pitää olla nopeampia.

595
00:36:29,022 --> 00:36:31,400
Älkää ajatelko, toimikaa.

596
00:36:31,400 --> 00:36:34,903
Autossa on kuuma.
Teitä väsyttää. Keskittykää!

597
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Jack pitää meitä paskoina.

598
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Nappasit pari tötteröä. Lisäpisteitä!

599
00:36:41,743 --> 00:36:44,121
Ja minä päätän, kuka karsiutuu.

600
00:36:47,291 --> 00:36:49,293
Pienentäkää väliä.

601
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
<i>Ei, ei, ei!</i>

602
00:36:58,552 --> 00:36:59,803
Ei!

603
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
Jessus sentään.

604
00:37:05,684 --> 00:37:07,269
Pahoittelen autoa.

605
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Onnea vain.

606
00:37:09,229 --> 00:37:10,981
<i>Karsimme teidät viiteen.</i>

607
00:37:10,981 --> 00:37:13,066
<i>Ne viisi kilpailevat loppukisassa.</i>

608
00:37:13,567 --> 00:37:14,818
Heippa!

609
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
Mene vain! Mene vain!

610
00:37:17,696 --> 00:37:21,283
<i>Jos nimi on punaisen viivan alla
lopuksi, putoaa.</i>

611
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
Pilaatte nautintoni näistä sipseistä.

612
00:37:28,790 --> 00:37:29,833
Haloo.

613
00:37:30,459 --> 00:37:31,502
<i>En uskonut -</i>

614
00:37:31,502 --> 00:37:33,795
{\an8}tämän olevan niin vaativaa fyysisesti.

615
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
Yrjösit nurmikolleni.

616
00:37:37,466 --> 00:37:39,051
<i>Hyvästi, Henry.</i>

617
00:37:45,390 --> 00:37:46,850
Ei, ei, ei. Käänny!

618
00:37:51,855 --> 00:37:53,023
Hyvästi, Chloe.

619
00:37:53,023 --> 00:37:55,442
En ollut innostunut urheilusta -

620
00:37:55,442 --> 00:37:58,028
enkä tiennyt, että on niin paljon treeniä.

621
00:37:58,028 --> 00:37:59,196
Klaus.

622
00:38:00,697 --> 00:38:02,199
Voimmeko jutella?

623
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
Hyvä yritys.
Tässä on lakki ja paita sinulle.

624
00:38:05,661 --> 00:38:07,496
Tuo auto vie sinut kotiin.

625
00:38:10,499 --> 00:38:11,750
Heippa, Klaus.

626
00:38:12,417 --> 00:38:14,211
<i>Mikä on suurin pelkosi?</i>

627
00:38:15,128 --> 00:38:17,047
{\an8}Kai paluu kotiin toteamaan, -

628
00:38:17,047 --> 00:38:18,340
{\an8}että olin väärässä.

629
00:38:21,677 --> 00:38:22,886
<i>Siis että -</i>

630
00:38:23,345 --> 00:38:25,055
{\an8}tämä oli mahdotonta -

631
00:38:25,055 --> 00:38:27,474
{\an8}eikä tarkoitettu tapahtuvaksi.

632
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Ohittaminen on päättäväisyyden taitoa.

633
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
<i>Tulette mutkaan 15.</i>

634
00:38:32,604 --> 00:38:35,774
Siinä on myöhäinen apeksi.
Tiukka ulostulo.

635
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Etsi ohitushetkesi.

636
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Mitä löytyy?

637
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Siinä on aukko. Mene, mene!

638
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
<i>Odota ikkunaa.</i>

639
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Käännä! Anna mennä!

640
00:38:51,748 --> 00:38:53,000
Ei tänään.

641
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
Jarruta!
- Minä yritän!

642
00:39:03,343 --> 00:39:04,595
Hyvää yötä.

643
00:39:08,432 --> 00:39:09,933
Oletko kunnossa?

644
00:39:09,933 --> 00:39:11,310
Jessus sentään.

645
00:39:11,852 --> 00:39:13,187
Minä jarrutin.

646
00:39:14,813 --> 00:39:16,231
TURVA-AUTO

647
00:39:16,231 --> 00:39:17,149
Jeesus.

648
00:39:17,149 --> 00:39:19,026
Mutta minä jarrutin.

649
00:39:20,027 --> 00:39:22,487
Anteeksi.
- Et voi pelätä autossa.

650
00:39:22,487 --> 00:39:24,656
En pelännyt. En tiedä, mitä tapahtui.

651
00:39:24,656 --> 00:39:25,866
Täytyy luottaa!

652
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Oletko kunnossa?

653
00:39:28,452 --> 00:39:29,411
Toimiiko pelissä?

654
00:39:29,411 --> 00:39:31,413
Oletko kunnossa?

655
00:39:43,550 --> 00:39:45,302
<i>Sinä törmäsit Jack kyydissä.</i>

656
00:39:46,929 --> 00:39:48,430
Se oli järjetöntä.

657
00:39:48,931 --> 00:39:49,973
Pelottavaa.

658
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Sinun täytyy luottaa.

659
00:39:52,017 --> 00:39:55,604
Ellet luota mutkassa,
henkemme on vaarassa.

660
00:39:55,604 --> 00:39:56,647
Matkit hyvin.

661
00:39:57,940 --> 00:40:01,151
En tiedä pelkäsinkö enemmän
kolaria kuin Jackia.

662
00:40:01,151 --> 00:40:04,321
Sinulla oli onnea.
- Niin oli.

663
00:40:04,905 --> 00:40:08,575
Et selvästikään ole ajanut ennen,
vai kuinka?

664
00:40:08,575 --> 00:40:10,661
En, kuten ei varmaan kukaan meistä.

665
00:40:10,661 --> 00:40:13,497
Ideana on löytää joku sellainen.

666
00:40:13,497 --> 00:40:16,416
Mielestäni ideana on voittaa. Eikö niin?

667
00:40:17,584 --> 00:40:18,877
Onko jokin ongelma?

668
00:40:19,545 --> 00:40:20,712
En tiedä. Onko?

669
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Olen kärjessä, beibi.

670
00:40:23,757 --> 00:40:25,300
Hän on vaatimatonkin.
- Joo.

671
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Kuulitte, mitä Jack sanoi.

672
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
Ei ole häpeä palata kotiin.

673
00:40:28,637 --> 00:40:31,682
Kuulitko sinä sen?
- Kuulin juuri sen.

674
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Ellet luota ohituksessa...

675
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Jos sillä hetkellä
päätät olla ohittamatta...

676
00:40:49,992 --> 00:40:52,077
Pitää vetäytyä, jarruttaa ajoissa...

677
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Yritin. Jarrut eivät reagoineet.

678
00:40:54,413 --> 00:40:55,831
Anteeksi?

679
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
Yritin jarruttaa, mutta jarrut eivät...

680
00:41:01,587 --> 00:41:02,629
Eivät toimineet?

681
00:41:03,213 --> 00:41:05,382
En sanonut niin. Tuntuivat lasittuneelta.

682
00:41:05,382 --> 00:41:06,967
Ne olivat lasittuneet. Joo.

683
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Lasittuneet.

684
00:41:08,635 --> 00:41:11,096
Miten tiedät? Miten voit tietää sen?

685
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
Olen ajanut näitä autoja vuosia.

686
00:41:14,349 --> 00:41:16,143
Videopelissä.

687
00:41:16,977 --> 00:41:19,229
Tämä on tosielämää nyt.

688
00:41:19,229 --> 00:41:20,606
Tämä on todellisuutta.

689
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
Ellet aio luottaa, -

690
00:41:24,443 --> 00:41:28,280
ellei sinulla ole uskoa autoon radalla, -

691
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
jos teet tuollaisia virheitä, -

692
00:41:31,992 --> 00:41:34,286
ensi kerralla ei ehkä käy tuuri.

693
00:41:37,706 --> 00:41:38,707
Siinä kaikki.

694
00:41:39,208 --> 00:41:40,459
Ulos.

695
00:41:49,259 --> 00:41:50,469
Miksi olemme täällä?

696
00:41:50,469 --> 00:41:52,346
Tiedämme, miten autot toimivat.

697
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
Tiedän, mistä puhun. Minä en pelkää.

698
00:41:59,269 --> 00:42:00,479
Älä viitsi.

699
00:42:00,979 --> 00:42:03,732
Olen tehnyt tätä 25 vuotta.

700
00:42:04,441 --> 00:42:06,652
Tiedän, kun joku pelkää.

701
00:42:07,152 --> 00:42:10,948
Parhaassa tapauksessa hän ei voita.

702
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
Siksi me tulimme tänne.

703
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Ei siinä ole häpeämistä. Se on OK.

704
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Vain pieni osa ihmisistä pystyy tähän.

705
00:42:24,378 --> 00:42:25,420
Ymmärrän sen.

706
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
Mutta on aika lopettaa.

707
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Elleivät jarrut lasittuneet,
lähdet kotiin.

708
00:42:59,496 --> 00:43:01,456
Totta. Jarrut ovat lasittuneet.

709
00:43:24,229 --> 00:43:25,063
Hei.

710
00:43:34,156 --> 00:43:35,866
Miten tiesit sen autosta?

711
00:43:37,826 --> 00:43:41,330
Olen viettänyt tunteja
säätäen autoja <i>GT:ssä.</i>

712
00:43:42,539 --> 00:43:46,627
Pidät sitä vain simulaattorina,
mutta se on hyvä.

713
00:43:50,422 --> 00:43:52,007
Huomenna on tilaisuutesi.

714
00:43:52,758 --> 00:43:54,134
Marcel putosi.

715
00:43:55,093 --> 00:43:56,803
<i>Olet viiden parhaan joukossa.</i>

716
00:43:56,803 --> 00:43:58,514
Loppukilpailu aamulla.

717
00:44:05,521 --> 00:44:08,357
Jees!

718
00:44:34,925 --> 00:44:36,385
Kuuletko tämän?

719
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Joo.

720
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
Hemmo.

721
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
Jann.

722
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
Mitä?

723
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
Mitä hittoa tuo on?

724
00:44:47,437 --> 00:44:49,022
Kenny G:tä.

725
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Kuka on Kenny G?

726
00:44:50,983 --> 00:44:53,694
Meillä on iso kisa huomenna.
Se rentouttaa.

727
00:44:54,152 --> 00:44:55,279
Panen pienemmälle.

728
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
Anteeksi.

729
00:44:58,740 --> 00:44:59,741
Hemmo.

730
00:45:40,115 --> 00:45:41,909
<i>No niin, tästä se lähtee.</i>

731
00:45:44,745 --> 00:45:46,455
<i>Kaikki on johtanut tähän.</i>

732
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
<i>Tämä ei ole peli.</i>

733
00:45:54,004 --> 00:45:55,464
<i>Tämä on kisa.</i>

734
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
<i>Viikkonne täällä GT Academyssa
on johtanut tähän.</i>

735
00:46:01,136 --> 00:46:04,306
<i>Olen jakanut teille
kaiken tietoni kilpa-ajosta.</i>

736
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
<i>Nyt teidän on aika näyttää minulle,
mitä osaatte -</i>

737
00:46:08,769 --> 00:46:11,021
{\an8}<i>ja millaisia kilpailijoita olette.</i>

738
00:46:14,233 --> 00:46:15,984
<i>Tulee olemaan voittaja.</i>

739
00:46:17,402 --> 00:46:19,196
Ja tulee olemaan -

740
00:46:19,947 --> 00:46:21,323
häviäjiä.

741
00:46:22,157 --> 00:46:23,200
Onnea matkaan.

742
00:46:30,624 --> 00:46:31,959
Tämä on...

743
00:46:32,918 --> 00:46:34,628
Tämä on perhejuttu.

744
00:46:34,628 --> 00:46:36,839
Isäni pelasi tässä joukkueessa.

745
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Peliä vain.

746
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
<i>Vihreä lippu, rata on valmis.</i>

747
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
<i>Autot lähtöruudukossa.
Turva-autot radalle.</i>

748
00:47:03,949 --> 00:47:05,951
Pelaat peliä. Tämä on vain peli.

749
00:47:05,951 --> 00:47:08,537
Kun epäilet, paina kaasua.

750
00:47:14,042 --> 00:47:15,544
Hoidat tämän.

751
00:47:27,389 --> 00:47:29,349
<i>Autot ovat painavia ja nopeita.</i>

752
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
<i>Hallitkaa autoja.</i>

753
00:47:52,581 --> 00:47:53,415
Ei!

754
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
Hyvä!

755
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
2. KIERROS

756
00:48:01,840 --> 00:48:03,509
3. SIJA

757
00:48:03,967 --> 00:48:05,636
<i>Toinen kierros ajettu.</i>

758
00:48:07,513 --> 00:48:08,805
7. KIERROS.
<i>- 3 kierrosta vielä.</i>

759
00:48:08,805 --> 00:48:10,015
3. SIJA

760
00:48:10,224 --> 00:48:11,391
<i>Hyviä väliaikoja.</i>

761
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Terve, Jann.

762
00:48:23,362 --> 00:48:24,363
<i>Hemmetti!</i>

763
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
Jess.

764
00:48:31,578 --> 00:48:32,955
Siinä sinä olet. Selvä.

765
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
VIIMEINEN KIERROS

766
00:48:44,508 --> 00:48:46,301
<i>Viimeinen kierros.</i>

767
00:48:46,301 --> 00:48:47,511
Anna mennä, Jann.

768
00:48:49,221 --> 00:48:50,514
Luota.

769
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Luota!

770
00:49:03,402 --> 00:49:05,487
Selvä, tulit ajamaan, Keppi!

771
00:49:25,966 --> 00:49:29,303
Ei!

772
00:49:29,303 --> 00:49:30,679
Vauhtia, Jann.

773
00:49:45,277 --> 00:49:47,321
Pystyt siihen, Matty!

774
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
Anna mennä.

775
00:49:59,583 --> 00:50:01,376
Matty voitti.
- Ei, odottakaa.

776
00:50:01,376 --> 00:50:03,212
Ei, odottakaas.

777
00:50:03,212 --> 00:50:06,256
Pitää katsoa uudestaan. Saanko videon?

778
00:50:08,467 --> 00:50:09,426
Tyypit.

779
00:50:10,135 --> 00:50:11,512
<i>Minäkö...</i>

780
00:50:14,056 --> 00:50:15,224
Voitinko?

781
00:50:15,224 --> 00:50:16,808
Kuka voitti?

782
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
Kuka voitti?

783
00:50:32,449 --> 00:50:34,451
En tiedä. En tiedä.

784
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Kelaa vähän taakse.

785
00:50:40,541 --> 00:50:41,917
Zoomaa.

786
00:50:44,711 --> 00:50:47,256
Ei. Mardenborough voitti.

787
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
Ilmoita se.
- Odota.

788
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Jack.

789
00:50:56,807 --> 00:50:58,976
Tätäkö me todella haluamme?

790
00:50:58,976 --> 00:51:03,522
Katso tätä markkinoinnin näkökannalta.

791
00:51:03,522 --> 00:51:05,732
Onko Jann paras mahdollinen siinä?

792
00:51:05,732 --> 00:51:07,860
En tiedä mitä tarkoitat. Hän voitti.

793
00:51:07,860 --> 00:51:09,319
Tuhannesosasekunnilla.

794
00:51:09,319 --> 00:51:11,822
Se on voiton ja häviön ero. Jann voitti.

795
00:51:12,781 --> 00:51:14,116
<i>Jann...</i>

796
00:51:14,116 --> 00:51:15,617
Hän on kömpelö kamerassa.

797
00:51:15,617 --> 00:51:17,786
Ei ole lehdistövalmis. Ei itsevarma.

798
00:51:17,786 --> 00:51:20,038
Koko tämän jutun idea, Jack, -

799
00:51:20,038 --> 00:51:22,958
on näistä yhden tyypin hartioilla.

800
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
Matty oli silmänräpäyksen takana.
Kuka piittaa?

801
00:51:26,753 --> 00:51:30,299
Hän on paras valintamme maailmalla.

802
00:51:35,137 --> 00:51:36,555
Kumpi voitti?
- Selvä.

803
00:51:37,806 --> 00:51:39,224
Jep. Selvä.

804
00:51:39,224 --> 00:51:40,559
Voittaja on...

805
00:51:45,355 --> 00:51:46,690
Sinä olet voittaja.

806
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Hienoa, Jann!

807
00:51:54,656 --> 00:51:56,950
Ja niin se alkaa.

808
00:52:39,993 --> 00:52:41,203
<i>Hei, kultaseni.</i>

809
00:52:41,203 --> 00:52:42,287
Äiti.

810
00:52:42,788 --> 00:52:45,165
Minä tavallaan voitin GT Academyn.

811
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
<i>Oikeasti? Ihmeellistä.
Iloitsen puolestasi.</i>

812
00:52:48,794 --> 00:52:50,212
Se oli ihmeellistä.

813
00:52:50,212 --> 00:52:53,382
Se oli uskomatonta. Olisit tykännyt.

814
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
Olisitpa täällä.
<i>- Kunpa olisinkin.</i>

815
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Missä isä? Haluan kertoa hänelle.

816
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
<i>Hän lähti juuri Cobyn peliin.</i>

817
00:53:01,306 --> 00:53:02,766
<i>Mutta kerron hänelle.</i>

818
00:53:02,766 --> 00:53:04,434
<i>Olen todella ylpeä sinusta.</i>

819
00:53:04,434 --> 00:53:06,728
Joo. Ihan kreisiä.

820
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
Äiti, lennän huomenna Learjetillä Wieniin.

821
00:53:10,357 --> 00:53:11,692
<i>Minä seuraan.</i>

822
00:53:11,692 --> 00:53:13,402
<i>Ja rakastan sinua.</i>

823
00:53:13,902 --> 00:53:15,153
Ja minä sinua.

824
00:53:21,577 --> 00:53:23,203
Vähän kuplivaa.

825
00:53:23,203 --> 00:53:25,789
Ensi kertaa yksityiskoneessa.
Ota lasillinen.

826
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
Hienoa, kiitos.
- Anteeksi.

827
00:53:27,916 --> 00:53:31,461
Samppanja kuuluu vain podiumille.

828
00:53:32,004 --> 00:53:33,964
Otamme pari olutta. Kiitos paljon.

829
00:53:33,964 --> 00:53:36,633
Ymmärrän. Säästetään se voittoon.

830
00:53:37,551 --> 00:53:41,555
Nissan rahoittaa sinua
Dubain kestävyysajossa -

831
00:53:41,555 --> 00:53:43,724
jos saat kilpailulisenssin.

832
00:53:43,724 --> 00:53:46,476
Ja aloitamme Euroopan-sarjoissa.
Ymmärrätkö?

833
00:53:46,476 --> 00:53:47,394
Joo.

834
00:53:47,394 --> 00:53:49,271
Sinun pitää olla vähintään neljäs -

835
00:53:49,271 --> 00:53:51,064
yhdessä osakilpailuista -

836
00:53:51,064 --> 00:53:52,733
saadaksesi FIA-lisenssisi.

837
00:53:52,733 --> 00:53:56,028
Saatuasi lisenssin
saat Nissanin sopimuksen.

838
00:53:56,612 --> 00:53:59,406
Et kisaa pelaajia vastaan.

839
00:53:59,406 --> 00:54:01,825
He ovat ammattilaisurheilijoita.

840
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
Sinulla ei ole voimaa
ja kestävyyttä kilpailla -

841
00:54:05,204 --> 00:54:06,622
tällä tasolla vielä, -

842
00:54:06,622 --> 00:54:08,165
mutta palaamme siihen.

843
00:54:08,165 --> 00:54:11,877
Mutta nyt sinun pitää todistaa
kuuluvasi joukkoon.

844
00:54:11,877 --> 00:54:14,546
Kukaan ei toivota tervetulleeksi
tähän maailmaan.

845
00:54:14,546 --> 00:54:17,674
Toiset kuskit, varikkomiehistö, -

846
00:54:17,674 --> 00:54:19,718
kukaan ei halua sinua sinne.

847
00:54:20,302 --> 00:54:24,431
Jos saat palautetta yhtään mistään, -

848
00:54:24,431 --> 00:54:26,058
kerrot minulle.

849
00:54:26,642 --> 00:54:28,268
Sillä mekaanikot -

850
00:54:28,727 --> 00:54:30,979
tulevat vihaamaan sinua.

851
00:54:34,650 --> 00:54:35,734
Selvä.

852
00:54:36,360 --> 00:54:40,197
Aion nukkua vähän,
koska en kestä lentämistä.

853
00:54:41,532 --> 00:54:43,075
Lepää sinä.

854
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Hän on hauska.

855
00:54:48,080 --> 00:54:49,414
Vakavasti puhuen...

856
00:54:50,123 --> 00:54:52,167
Jack oli loistava kilpa-ajaja.

857
00:54:52,167 --> 00:54:54,086
Olisi mahdollisesti -

858
00:54:54,086 --> 00:54:58,048
voinut olla sukupolvensa
parhaita amerikkalaisia.

859
00:54:59,424 --> 00:55:00,592
Hän lopetti.

860
00:55:01,093 --> 00:55:01,927
Miksi?

861
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Se on teidän välisenne juttu.

862
00:55:09,685 --> 00:55:10,853
Niin.

863
00:55:13,272 --> 00:55:15,774
WIEN, ITÄVALTA

864
00:55:18,652 --> 00:55:20,612
Tervetuloa Wieniin, Jann.

865
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
GT-PELAAJA KISAA ITÄVALLASSA

866
00:56:04,907 --> 00:56:06,825
JANN EDUSTAA PELAAJIA

867
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
<i>Tervetuloa Itävallan Spielbergiin.</i>

868
00:56:26,929 --> 00:56:28,222
RED BULL RING, ITÄVALTA

869
00:56:28,222 --> 00:56:29,681
<i>Täällä on vähän kaikkea.</i>

870
00:56:29,681 --> 00:56:31,934
<i>Kovia jarrutuskohtia ja nopeita osia.</i>

871
00:57:09,263 --> 00:57:11,181
Olen yhteydessä koko ajan.

872
00:57:13,600 --> 00:57:15,894
Pärjäät kyllä. Pysy kuulolla.

873
00:57:17,688 --> 00:57:18,856
Hyvät uutiset:

874
00:57:18,856 --> 00:57:21,149
Kukaan ei usko meidän onnistuvan, -

875
00:57:21,149 --> 00:57:22,526
joten ei ennakko-odotuksia.

876
00:57:28,031 --> 00:57:29,074
Hei.

877
00:57:31,743 --> 00:57:33,161
Hoidat tämän.

878
00:58:22,127 --> 00:58:23,545
Peitteet pois.

879
00:58:23,545 --> 00:58:24,713
Kuitti.

880
00:58:31,678 --> 00:58:32,971
Yhteystsekkaus.

881
00:58:33,722 --> 00:58:35,098
Selvä, kuuluu.

882
00:59:01,124 --> 00:59:05,838
<i>Lentävä lähtö.
Lämmitetään renkaat sopiviksi.</i>

883
00:59:05,838 --> 00:59:10,968
<i>Renkaat yritetään saada
mahdollisimman lämpimiksi.</i>

884
00:59:10,968 --> 00:59:14,179
<i>En tiedä miten paljon
pystyt keskittymään tähän, -</i>

885
00:59:14,179 --> 00:59:17,599
mutta pitäisi puhua
vähän muista pelaajista.

886
00:59:17,599 --> 00:59:20,310
<i>Ensinnäkin, lempparini on tyyppi -</i>

887
00:59:20,310 --> 00:59:22,563
<i>kultalameehirviössä tuolla.</i>

888
00:59:22,563 --> 00:59:23,814
<i>Se on Team Capa.</i>

889
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
<i>Valkoista Audia sateenkaarineen
ajaa Schulin.</i>

890
00:59:26,900 --> 00:59:29,611
<i>Hän on toinen öykkäri radalla tänään.</i>

891
00:59:32,239 --> 00:59:34,241
Teidän täytyy muistaa...

892
00:59:34,241 --> 00:59:36,368
Tämä on ensimmäinen kerta maailmassa, -

893
00:59:36,368 --> 00:59:37,661
eli voitimme jo.

894
00:59:37,661 --> 00:59:42,541
<i>Pitää olla teräshermot
lähestyttäessä lähtölinjaa.</i>

895
00:59:42,541 --> 00:59:45,043
<i>Jann, kun valo muuttuu vihreäksi,
ajo alkaa.</i>

896
00:59:45,544 --> 00:59:48,338
<i>Vihreä, vihreä! Antaa mennä!</i>

897
00:59:54,386 --> 00:59:56,972
<i>Selvä, pysy mukana. Tehdään tämä.</i>

898
00:59:57,681 --> 00:59:59,850
<i>Tervetuliaiskomitea.</i>

899
01:00:02,686 --> 01:00:03,520
<i>Vasemmalla!</i>

900
01:00:03,520 --> 01:00:05,522
Mitä...? Helvetti.

901
01:00:11,153 --> 01:00:13,071
Hyvin sujuu. Muista hengittää.

902
01:00:13,071 --> 01:00:14,031
<i>Hengitä.</i>

903
01:00:14,031 --> 01:00:15,657
Anna mennä, Jann.

904
01:00:16,283 --> 01:00:18,160
Keskity, keskity.

905
01:00:21,830 --> 01:00:22,706
Ja menoksi.

906
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
<i>Ykkösmutkaan mennään 300 km/h.</i>

907
01:00:35,552 --> 01:00:36,845
<i>Ohita hänet.</i>

908
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
Ota sisälinja. Hyvin menee.

909
01:00:41,934 --> 01:00:44,686
<i>Autoja räjähtelee koko ajan,
ihan normaalia.</i>

910
01:00:44,686 --> 01:00:45,771
<i>Keskity.</i>

911
01:00:45,771 --> 01:00:48,190
{\an8}<i>Katastrofi punaiselle Ferrarille.</i>

912
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}<i>Hän ei ole tottunut tällaiseen,
pitää keskittyä.</i>

913
01:00:58,242 --> 01:01:00,536
Jack, mikä on polttoainetilanteeni?

914
01:01:02,412 --> 01:01:03,413
KIERROS 20

915
01:01:03,413 --> 01:01:04,915
POLTTOAINE VÄHISSÄ

916
01:01:04,915 --> 01:01:07,084
<i>Tankkaus seuraavalla kierroksella.</i>

917
01:01:07,835 --> 01:01:09,962
<i>1. pysähdys
Mardenboroughille ja Nissanille.</i>

918
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Pankaa vauhtia!

919
01:01:13,257 --> 01:01:14,633
Äkkiä nyt!

920
01:01:19,429 --> 01:01:21,598
Helpompaa peliohjaimella, vai mitä?

921
01:01:22,599 --> 01:01:23,600
Nyyppä!

922
01:01:23,600 --> 01:01:25,602
Hei, hei! Kuuntele!

923
01:01:25,602 --> 01:01:27,396
Pidä homma kasassa.

924
01:01:27,855 --> 01:01:30,315
Hengitä! Älä yliohjaa!

925
01:01:30,315 --> 01:01:32,067
Pidä homma kasassa.

926
01:01:34,903 --> 01:01:37,406
<i>Homma meni putkeen Nissanin varikolla.</i>

927
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
<i>Lähestyt häntä. Ohita oikealta.</i>

928
01:01:51,587 --> 01:01:52,796
Varo Nismoa takana!

929
01:01:53,922 --> 01:01:56,508
Ei! Anna hänen ottaa sisälinja!

930
01:01:58,802 --> 01:01:59,845
Helvetti! Pirun pelaaja!

931
01:01:59,845 --> 01:02:02,347
<i>Hyvää työtä Mardenboroughilta!</i>

932
01:02:02,347 --> 01:02:04,975
Hei. Se oli oikeastaan aika hienoa.

933
01:02:08,854 --> 01:02:10,397
6. SIJA

934
01:02:11,732 --> 01:02:12,608
<i>Lähestyt Capaa.</i>

935
01:02:12,608 --> 01:02:14,067
5. SIJA.
<i>- Suoraan edessä.</i>

936
01:02:27,080 --> 01:02:28,665
4. SIJA

937
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
<i>Olet neljäs! Jos pidät paikan,
saamme lisenssin.</i>

938
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
Minne luulet meneväsi, amatööri?

939
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
Varo Capaa. Hän tulee ulkopuolelta.

940
01:02:46,141 --> 01:02:49,102
<i>Hän pelaa rumasti. Varo sitä.</i>

941
01:02:49,102 --> 01:02:50,395
Tööttään sinua, pelaaja.

942
01:02:51,271 --> 01:02:52,898
<i>1,2 metriä takana, metri.</i>

943
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
Hemmetti.

944
01:03:31,103 --> 01:03:33,230
27. SIJA MAALISSA

945
01:03:38,861 --> 01:03:41,613
<i>Jann Mardenborough tulee sijalle 27.</i>

946
01:03:41,613 --> 01:03:43,615
<i>Mahdollisesti naiiviutta...</i>

947
01:03:49,037 --> 01:03:51,373
Ajoit sentään maaliin asti.

948
01:03:51,373 --> 01:03:53,458
En uskonut edes siihen.

949
01:03:54,042 --> 01:03:55,210
Nyyppä.

950
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
Ihan hyvä alku.

951
01:04:07,181 --> 01:04:11,602
Vielä kuusi kisaa tällä kaudella,
joten selviämme.

952
01:04:19,234 --> 01:04:20,819
Miltä tuntuu?

953
01:04:20,819 --> 01:04:24,323
Oletko yhä iloinen päätöksestämme?

954
01:04:24,865 --> 01:04:26,700
Hänelle pitää antaa aikaa.

955
01:04:27,492 --> 01:04:29,411
Selvä. Sinun vastuullasi.

956
01:04:33,665 --> 01:04:35,083
Olen pahoillani.

957
01:04:35,959 --> 01:04:38,629
Ei hätää. Ensimmäinen kisa.

958
01:04:39,963 --> 01:04:42,007
Kreisi meininki, vai mitä?

959
01:04:42,633 --> 01:04:43,634
Järjetön.

960
01:04:45,135 --> 01:04:46,803
No niin, selvä...

961
01:04:48,138 --> 01:04:50,807
Keskitymme voimaan ja kestävyyteen.

962
01:04:51,391 --> 01:04:54,478
Tuntuu paremmalta ja vahvemmalta
kisojen edetessä.

963
01:04:56,396 --> 01:04:57,898
HOCKENHEIM, SAKSA

964
01:05:19,461 --> 01:05:21,922
Jack, haloo? Toimiiko tämä?

965
01:05:21,922 --> 01:05:24,633
<i>Jack! Haloo? Jack!</i>

966
01:05:24,633 --> 01:05:27,511
Jack? Hitto, radio taitaa olla rikki.

967
01:05:27,511 --> 01:05:29,221
Haloo, Jack? Vastatkaa joku!

968
01:05:29,221 --> 01:05:30,722
23. SIJA

969
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
TRENTINO, ITALIA

970
01:05:39,523 --> 01:05:41,233
Minulla on hyvä tunne tästä.

971
01:05:42,067 --> 01:05:43,402
Hoidat tämän.

972
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
17. SIJA

973
01:05:47,573 --> 01:05:49,700
<i>Taas pettymys Mardenboroughille.</i>

974
01:05:56,999 --> 01:05:59,168
ISTANBUL, TURKKI

975
01:06:03,463 --> 01:06:04,882
8. SIJA

976
01:06:16,018 --> 01:06:18,228
BARCELONA, ESPANJA

977
01:06:18,228 --> 01:06:19,646
Pane vauhtia!

978
01:06:19,646 --> 01:06:21,148
Hei, varo hiekkaa.

979
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
KESKEYTTI

980
01:06:36,663 --> 01:06:41,460
DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT

981
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas!
Mitä ajattelet simulaattorikuskeista?

982
01:06:46,423 --> 01:06:49,259
Olen huolissani.
He vaarantavat oikeat kuskit.

983
01:06:49,259 --> 01:06:51,386
Uskotko simulaattorikuskin voittavan?

984
01:06:51,386 --> 01:06:53,639
Heitä ei tulla näkemään podiumilla.

985
01:06:53,639 --> 01:06:56,517
No niin, tämä riittää. Kiitos, kiitos.

986
01:06:56,517 --> 01:06:58,685
Päästäkää meidät läpi.

987
01:06:58,685 --> 01:07:00,229
Hei. Hei.

988
01:07:00,229 --> 01:07:02,064
Älä ole huolissasi hänestä.

989
01:07:02,064 --> 01:07:03,941
Ei sinua parempi kuski.

990
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Mutta isompi viikkoraha.

991
01:07:22,543 --> 01:07:23,544
Hitto!

992
01:07:23,544 --> 01:07:25,379
<i>Älä anna ottaa sitä linjaa.</i>

993
01:07:25,379 --> 01:07:27,381
Hän työntää sinut leveäksi.
- Hitto.

994
01:07:27,381 --> 01:07:28,757
Tee se!

995
01:07:32,261 --> 01:07:33,136
Hupsis.

996
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
Hitto!

997
01:07:35,514 --> 01:07:37,391
DUBAIN MOOTTORIRATA, DUBAI, UAE

998
01:07:37,391 --> 01:07:39,768
<i>Dubai Autodrome täällä UAE:ssa.</i>

999
01:07:45,691 --> 01:07:47,442
<i>Toimiiko auto?</i>

1000
01:07:47,442 --> 01:07:50,571
Jann, toimiiko auto?

1001
01:07:50,571 --> 01:07:52,614
<i>Auto toimii hyvin.</i>

1002
01:07:52,614 --> 01:07:53,991
Se toimii, kyllä.

1003
01:07:53,991 --> 01:07:56,702
Selvä. Palaa sitten taisteluun.

1004
01:07:56,702 --> 01:08:00,497
<i>Viimeinen tilaisuus
pätevöityä lisenssiisi.</i>

1005
01:08:00,497 --> 01:08:03,166
<i>Meidän täytyy tulla vähintään neljänneksi.</i>

1006
01:08:03,166 --> 01:08:04,918
Olet yhä mukana.

1007
01:08:05,878 --> 01:08:07,087
<i>Vedä syvään henkeä.</i>

1008
01:08:07,546 --> 01:08:08,589
<i>Keskity.</i>

1009
01:08:08,589 --> 01:08:10,299
<i>Tiedän, että pystyt tähän.</i>

1010
01:08:37,033 --> 01:08:38,743
Capa ja Schulin ovat edessä.

1011
01:08:40,412 --> 01:08:41,330
<i>Sinä saavutat.</i>

1012
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}<i>Hän menee Capan ja Schulinin välistä.</i>

1013
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
Haetko lisää?

1014
01:08:51,673 --> 01:08:52,591
Mitä hän tekee?

1015
01:08:56,261 --> 01:08:57,888
<i>Älä menetä linjaasi.</i>

1016
01:08:57,888 --> 01:08:59,348
He runttaavat.

1017
01:09:01,390 --> 01:09:03,100
No tee asialle jotain.

1018
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}<i>Jarruttaa, jää kolmanneksi!</i>

1019
01:09:08,314 --> 01:09:09,274
Mitä hel...?

1020
01:09:17,366 --> 01:09:19,326
Nähdään. Heippa.

1021
01:09:19,326 --> 01:09:21,203
Asiaa!

1022
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
Hitto!

1023
01:09:24,790 --> 01:09:26,124
4. SIJA

1024
01:09:27,084 --> 01:09:28,377
<i>Tarkkaile selustaasi.</i>

1025
01:09:34,131 --> 01:09:36,844
Hän ajaa liian kovaa. Mitä hän tekee?

1026
01:09:55,237 --> 01:09:58,365
Hitto! Capan rengas rikkoi tuulilasiani.

1027
01:09:58,365 --> 01:10:00,993
Tule varikolle heti. Keltainen lippu.

1028
01:10:07,624 --> 01:10:08,709
Oletko kunnossa?

1029
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
Näetkö tämän läpi?
- Joo.

1030
01:10:16,800 --> 01:10:19,219
Oletko kunnossa? Tänne päin.

1031
01:10:19,219 --> 01:10:21,930
Tarkastetaan sinut. Miltä tuntuu?

1032
01:10:21,930 --> 01:10:23,348
{\an8}<i>Turvaryhmä saapuu.</i>

1033
01:10:23,348 --> 01:10:24,683
{\an8}<i>Nick Capan kisa oli siinä.</i>

1034
01:10:24,683 --> 01:10:27,102
<i>Hän on raivona.</i>

1035
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
Pysy rauhallisena.

1036
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
Valmiina lähtöön!
- Vihreä. Aja!

1037
01:10:40,490 --> 01:10:41,575
Pysy Schulinin edellä!

1038
01:10:46,496 --> 01:10:48,707
<i>Kisa jatkuu taas. Viimeinen kierros.</i>

1039
01:10:48,707 --> 01:10:50,083
VIIMEINEN KIERROS

1040
01:10:50,083 --> 01:10:51,502
<i>Älä päästä Schulinia ohi.</i>

1041
01:10:51,502 --> 01:10:54,630
Olet neljäntenä,
sinun täytyy puolustautua.

1042
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
4. SIJA

1043
01:11:03,972 --> 01:11:06,683
<i>Älä anna ohittaa mutkissa.</i>

1044
01:11:12,689 --> 01:11:15,776
Viimeinen mutka ja loppusuora.
Lappu lattiaan!

1045
01:11:15,776 --> 01:11:16,693
Asia selvä.

1046
01:11:25,118 --> 01:11:26,370
{\an8}<i>Onko saksalainen -</i>

1047
01:11:26,370 --> 01:11:27,579
<i>parempi keltanokkaa?</i>

1048
01:11:29,498 --> 01:11:31,250
<i>Katsokaa ruutulippua!</i>

1049
01:11:39,007 --> 01:11:39,842
4. SIJA

1050
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
Jess!
- Jess!

1051
01:11:42,135 --> 01:11:43,720
Vittu!
- Jess!

1052
01:11:43,720 --> 01:11:45,305
Neljäs!

1053
01:11:45,305 --> 01:11:46,223
FIA-LISENSSI

1054
01:11:46,223 --> 01:11:47,808
<i>Siinä tuli FIA-lisenssi.</i>

1055
01:11:47,808 --> 01:11:49,476
Jess! Jess!

1056
01:11:51,603 --> 01:11:52,938
Jee!

1057
01:11:57,568 --> 01:11:59,027
Mikä on ongelmasi?

1058
01:11:59,027 --> 01:12:00,863
Se kuuluu kilpa-ajoon.

1059
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
Oletko tosissasi? Olit tappaa minut!

1060
01:12:03,740 --> 01:12:06,994
Tee se vielä, niin näet mitä tapahtuu.

1061
01:12:07,494 --> 01:12:08,996
Olit tappaa minut ja itsesi!

1062
01:12:10,455 --> 01:12:11,665
Olen tosissani!

1063
01:12:12,457 --> 01:12:14,877
Hei! Tulit neljänneksi!

1064
01:12:15,836 --> 01:12:17,462
Tulit neljänneksi!

1065
01:12:17,462 --> 01:12:20,507
FIA-lisenssi, beibi!
- Sait lisenssin!

1066
01:12:20,507 --> 01:12:23,719
Sinä sait sen! Teit sen!
Unohda tuo tyyppi.

1067
01:12:24,303 --> 01:12:26,305
Neitsyys meni!

1068
01:12:26,305 --> 01:12:28,015
Sait lisenssisi!

1069
01:12:40,861 --> 01:12:41,987
Hei.

1070
01:12:45,574 --> 01:12:47,159
Otin sinulle oluen.

1071
01:12:47,659 --> 01:12:49,036
Kiitos.

1072
01:12:49,870 --> 01:12:50,746
No niin.

1073
01:12:51,663 --> 01:12:55,918
Olit aika hemmetin hyvä tänään.

1074
01:12:56,835 --> 01:12:59,796
Älä kuulosta niin yllättyneeltä.
- Olen yllättynyt.

1075
01:12:59,796 --> 01:13:02,132
Olen hyvin yllättynyt.

1076
01:13:03,675 --> 01:13:06,887
Sinulla on vaistoa. Sitä ei voi opettaa.

1077
01:13:07,804 --> 01:13:10,098
Tunsitko sen radalla?

1078
01:13:10,933 --> 01:13:14,686
Hetken, jolloin aika hidastuu, -

1079
01:13:14,686 --> 01:13:17,356
ja tuntuu kuin auto olisi kiskoilla.

1080
01:13:17,356 --> 01:13:19,650
Tuntuu, ettet voi tehdä virhettä.

1081
01:13:19,650 --> 01:13:22,069
Tuntuu ei miltään ja kaikelta yhtä aikaa.

1082
01:13:27,616 --> 01:13:29,660
Jessus, kaipaan sitä niin paljon.

1083
01:13:29,660 --> 01:13:31,954
Ainoa, mitä kaipaan autossa olemisesta.

1084
01:13:31,954 --> 01:13:34,373
Nyt saan sen tunteen vain kuunnellessani -

1085
01:13:34,373 --> 01:13:35,999
vanhaa Black Sabbathia.

1086
01:13:35,999 --> 01:13:38,001
Hevonpaska vain tuntuu katoavan.

1087
01:13:38,001 --> 01:13:40,128
Sitäkö kuuntelet tällä?

1088
01:13:40,128 --> 01:13:41,922
Black Sabbathia?
- Niin.

1089
01:13:41,922 --> 01:13:44,967
Niitäkin on,
joihin mahtuu yli kahdeksan biisiä.

1090
01:13:44,967 --> 01:13:47,177
Olen nostalginen, mitä haluat?

1091
01:13:47,177 --> 01:13:49,179
Mitä aiot tehdä sillä -

1092
01:13:49,179 --> 01:13:51,306
isolla allekirjoitusbonuksella?

1093
01:13:51,306 --> 01:13:52,266
En tiedä.

1094
01:13:53,392 --> 01:13:55,811
Varmaan kämpän etumaksuksi.

1095
01:13:55,811 --> 01:13:58,355
Olet varsinainen nörtti.

1096
01:13:58,355 --> 01:14:02,234
Voisit käyttää osan ykkösluokan lippuun -

1097
01:14:02,234 --> 01:14:05,529
sille tytölle ja lennättää hänet tänne -

1098
01:14:05,529 --> 01:14:07,781
allekirjoitustilaisuuteen kanssasi.

1099
01:14:07,781 --> 01:14:08,866
Ei ole tyttöä.

1100
01:14:08,866 --> 01:14:11,368
Ei tyttöä?
Kuka se tyttö on, jota katselet -

1101
01:14:11,368 --> 01:14:14,621
sadoissa kuvissa puhelimessasi
kaiken päivää?

1102
01:14:14,621 --> 01:14:15,914
Kuka se tyttö on?

1103
01:14:15,914 --> 01:14:16,999
Keltanokka.

1104
01:14:16,999 --> 01:14:18,250
Danny...

1105
01:14:18,959 --> 01:14:21,170
kertoi, että olit uskomaton kuski.

1106
01:14:22,171 --> 01:14:23,422
Olitko?

1107
01:14:24,047 --> 01:14:26,675
Olit. Mikä oli lempiratasi?

1108
01:14:26,675 --> 01:14:28,135
Le Mans. Ilman muuta.

1109
01:14:28,135 --> 01:14:29,928
Ihan tosi?
- Kyllä.

1110
01:14:29,928 --> 01:14:31,972
Miksi?
- Se on täydellinen rata.

1111
01:14:32,639 --> 01:14:34,725
Mikään muu ei koettele siten.

1112
01:14:34,725 --> 01:14:37,811
Podium Le Mansissa, ja elät ikuisesti.

1113
01:14:37,811 --> 01:14:39,479
Sinusta tulee kuolematon.

1114
01:14:39,479 --> 01:14:40,689
Tuliko sinusta?

1115
01:14:40,689 --> 01:14:44,610
Ei tullut. Olen yhä kuolevainen.

1116
01:14:44,610 --> 01:14:46,653
Mutta kisasin siellä. Kerran.

1117
01:14:46,653 --> 01:14:47,654
Mitä tapahtui?

1118
01:14:47,654 --> 01:14:49,740
Oletko se tämänpäiväinen kuski?

1119
01:14:49,740 --> 01:14:51,491
Saammeko nimikirjoituksesi?

1120
01:14:55,412 --> 01:14:56,914
Joo, toki.

1121
01:14:56,914 --> 01:14:58,415
Olit muuten mahtava.

1122
01:14:58,415 --> 01:14:59,666
Kiitos paljon.

1123
01:14:59,666 --> 01:15:01,251
Saanko myös selfien?

1124
01:15:01,251 --> 01:15:02,669
Tietysti.
- Kiitti.

1125
01:15:17,935 --> 01:15:19,895
Jann. Tämäpä yllätys.

1126
01:15:19,895 --> 01:15:22,606
<i>Katsoin juuri tarinaasi Instassa.</i>

1127
01:15:22,606 --> 01:15:23,941
Ai niinkö?

1128
01:15:24,441 --> 01:15:25,609
Ihan hullua.

1129
01:15:25,609 --> 01:15:28,111
<i>Mietin, miten monta kertaa pitää tykätä -</i>

1130
01:15:28,111 --> 01:15:30,030
ennen kuin soitat minulle.

1131
01:15:30,030 --> 01:15:33,075
50, 60 kertaa?

1132
01:15:33,075 --> 01:15:37,788
Joo, sori.
Olisi pitänyt soittaa aiemmin, mutta...

1133
01:15:37,788 --> 01:15:39,081
Ei se mitään.

1134
01:15:39,081 --> 01:15:40,499
Olet ollut kiireinen.

1135
01:15:40,499 --> 01:15:43,001
Ajattelin sitä iltaa, kun lähdit, ja...

1136
01:15:43,001 --> 01:15:44,127
Niin?

1137
01:15:44,628 --> 01:15:46,588
Olisipa meillä enemmän aikaa.

1138
01:15:46,588 --> 01:15:49,091
Jann, meillä on aikaa vaikka kuinka.

1139
01:15:50,008 --> 01:15:51,677
Minne haluat mennä?

1140
01:15:58,350 --> 01:16:02,312
TOKIO, JAPANI

1141
01:16:24,960 --> 01:16:26,378
Miten kaikki voivat?

1142
01:16:31,216 --> 01:16:34,011
On suuri kunnia tavata teidät.

1143
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
Vei vuosikymmenen todistaa
<i>Gran Turismon</i> toimivan.

1144
01:16:40,893 --> 01:16:45,480
Tämä nuorimies todisti sen vuodessa.

1145
01:16:45,480 --> 01:16:46,690
Jann.

1146
01:16:46,690 --> 01:16:49,193
Allekirjoittamalla tämän sopimuksen -

1147
01:16:49,193 --> 01:16:51,153
ammattilaiskuskina, -

1148
01:16:52,070 --> 01:16:54,615
et näytä ainoastaan pelaajille, -

1149
01:16:55,616 --> 01:16:58,327
vaan kaikille nuorille,
joilla oli unelma, -

1150
01:16:58,952 --> 01:17:00,329
että kaikki mahdollista.

1151
01:17:00,913 --> 01:17:03,165
Tervetuloa Team Nissaniin.

1152
01:17:07,336 --> 01:17:08,212
Katsokaa tänne!

1153
01:17:08,212 --> 01:17:12,466
Jann-san. Katso tänne.
- Jann-san, ole hyvä. Katso tänne!

1154
01:17:13,967 --> 01:17:16,762
Kiitos paljon. Kiitos, kiitos.

1155
01:17:16,762 --> 01:17:18,138
Hei.
- Hei.

1156
01:17:19,890 --> 01:17:21,058
Päivänsankari.

1157
01:17:21,058 --> 01:17:23,602
Sinä tulit.
- Kiitos lipusta.

1158
01:17:23,602 --> 01:17:27,189
Onko aikaa nauttia Tokiosta?
Mitä haluaisit nähdä?

1159
01:17:27,189 --> 01:17:30,359
Olisi kiva nähdä enemmän Tokiosta.

1160
01:17:30,359 --> 01:17:34,238
Kiitos kovasti.
Kysymyksiä oli jo riittävästi.

1161
01:17:34,821 --> 01:17:37,699
Häipykää nyt kun vielä pääsette.

1162
01:17:37,699 --> 01:17:40,077
Pitäkää kiirettä. Nauttikaa kaupungista.

1163
01:17:47,292 --> 01:17:49,461
<i>Me uneksimme tästä Walesissa, ja nyt...</i>

1164
01:17:50,504 --> 01:17:51,713
<i>se on totta.</i>

1165
01:17:52,506 --> 01:17:53,632
Manifestoimme tämän.

1166
01:17:57,803 --> 01:17:59,596
Ehkä niin.

1167
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
Siistiä.

1168
01:18:10,566 --> 01:18:12,276
Mitä katselet?

1169
01:18:12,776 --> 01:18:14,945
Saatan ostaa lahjan ystävälle.

1170
01:18:16,196 --> 01:18:17,197
<i>Sakea?</i>

1171
01:18:18,031 --> 01:18:19,157
Sinun jälkeesi.

1172
01:18:19,157 --> 01:18:21,618
Tai voisimme tilata jotain muuta.

1173
01:18:21,618 --> 01:18:22,786
Mitä löytyy?

1174
01:18:22,786 --> 01:18:24,872
Samppanjaa? Sopimuksen kunniaksi.

1175
01:18:24,872 --> 01:18:26,665
Samppanja kuuluu podiumille.

1176
01:18:26,665 --> 01:18:28,083
Selvä.
- Valitan.

1177
01:18:28,083 --> 01:18:29,835
Huomioitu, herra Isoherra.

1178
01:18:29,835 --> 01:18:31,086
Kiitos oikein paljon.

1179
01:18:31,086 --> 01:18:32,254
Kiitos.

1180
01:18:37,217 --> 01:18:38,719
Mahtavaa.

1181
01:18:40,179 --> 01:18:43,307
Mahtavaa. Todella hyvää.

1182
01:18:43,307 --> 01:18:44,766
Lisää, lisää, lisää.

1183
01:19:41,949 --> 01:19:45,285
<i>Haastavin rata maailmassa.</i>

1184
01:19:45,285 --> 01:19:48,288
<i>Maailman pelätyin rata.</i>

1185
01:19:48,622 --> 01:19:50,332
NÃœRBURGRING, SAKSA

1186
01:19:50,332 --> 01:19:53,377
<i>Tietysti Nürburgring Nordschleife.</i>

1187
01:20:06,974 --> 01:20:10,227
Kävisitkö tsekkaamassa nuo luvut?

1188
01:20:22,406 --> 01:20:23,365
Hei.

1189
01:20:26,994 --> 01:20:28,328
On aika.

1190
01:20:30,414 --> 01:20:31,540
Joo.

1191
01:20:32,708 --> 01:20:33,542
Kaikki hyvin?

1192
01:20:35,169 --> 01:20:36,378
On.

1193
01:20:37,129 --> 01:20:38,338
Tässä.

1194
01:20:40,299 --> 01:20:42,009
Onko nyt synttärini?

1195
01:20:42,009 --> 01:20:45,387
Se on vain jotain, minkä näin.

1196
01:20:45,888 --> 01:20:46,722
Avaa myöhemmin.

1197
01:21:08,035 --> 01:21:09,578
Aja hyvä kisa.

1198
01:21:09,578 --> 01:21:11,914
<i>On ollut vaikuttava alku -</i>

1199
01:21:11,914 --> 01:21:14,708
<i>Walesin nuorelle Jann Mardenboroughille, -</i>

1200
01:21:14,708 --> 01:21:17,127
<i>joka vain kuukausi sitten
sijoittui neljänneksi -</i>

1201
01:21:17,127 --> 01:21:19,129
<i>Dubai Autodromella.</i>

1202
01:21:19,838 --> 01:21:21,548
Näyttää niin nuorelta.

1203
01:21:21,548 --> 01:21:24,510
{\an8}<i>Nordschleife on haastavin rata -</i>

1204
01:21:24,510 --> 01:21:27,763
{\an8}<i>ja suurin haaste
Jannin uralla toistaiseksi.</i>

1205
01:21:37,814 --> 01:21:39,483
Valmista. Pudottakaa auto.

1206
01:21:42,361 --> 01:21:43,904
Kuuletko minut?

1207
01:21:44,988 --> 01:21:46,823
Selkeästi.

1208
01:21:53,705 --> 01:21:54,873
KIERROS 6

1209
01:21:54,873 --> 01:21:56,208
5. SIJA

1210
01:22:01,880 --> 01:22:03,632
<i>Hyvältä näyttää, Jann. Sulava on nopea.</i>

1211
01:22:04,216 --> 01:22:06,218
<i>Sulava on nopea.</i>

1212
01:22:09,263 --> 01:22:11,515
<i>Hienoa! Schulin ohitettu.</i>

1213
01:22:12,015 --> 01:22:14,935
{\an8}<i>Loistavaa vauhtia Jann Mardenboroughilta -</i>

1214
01:22:14,935 --> 01:22:17,312
{\an8}<i>hänen napsiessa sijoja radalla.</i>

1215
01:22:22,693 --> 01:22:24,194
SÄÄ. Tuulen nopeus 9,5 m/s

1216
01:22:29,658 --> 01:22:32,160
Tule hakemaan polttoainetta.

1217
01:22:32,160 --> 01:22:33,161
Kuitti.

1218
01:23:01,648 --> 01:23:03,025
Mitä helvettiä?

1219
01:23:03,025 --> 01:23:05,235
<i>Jess! Jess! Jess!</i>

1220
01:23:30,677 --> 01:23:31,929
Oliko tuo hänen autonsa?

1221
01:23:49,613 --> 01:23:50,906
Voi ei!

1222
01:23:50,906 --> 01:23:53,283
<i>Hirveä onnettomuus Mardenboroughille, -</i>

1223
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
<i>ja voimme vain toivoa
hänen olevan kunnossa.</i>

1224
01:23:55,953 --> 01:23:58,497
<i>Hän voi olla yhä autossa.</i>

1225
01:23:58,497 --> 01:24:01,375
<i>Toivomme hänen
ja katsojien olevan kunnossa.</i>

1226
01:24:01,375 --> 01:24:02,960
<i>Hirveä onnettomuus.</i>

1227
01:24:28,443 --> 01:24:29,903
Hei, odottakaa!

1228
01:24:29,903 --> 01:24:31,363
Pysähtykää!

1229
01:24:36,201 --> 01:24:38,620
Voi ei. Jann.

1230
01:24:39,454 --> 01:24:41,248
Lapseni.

1231
01:24:41,248 --> 01:24:45,919
{\an8}PELASTUSHELIKOPTERI LASKEUTUU KENTÄLLE

1232
01:25:45,979 --> 01:25:47,856
En tiedä, miten selitämme Nissanille.

1233
01:25:47,856 --> 01:25:48,982
Tulee tutkinta.

1234
01:25:48,982 --> 01:25:50,943
Sitäkö ajattelet juuri nyt?

1235
01:25:53,529 --> 01:25:54,947
Tämä voi loppua tähän.

1236
01:25:54,947 --> 01:25:56,490
Okei. Joku kuoli.

1237
01:25:56,490 --> 01:25:58,033
Ymmärrän.

1238
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
Hei.

1239
01:26:06,291 --> 01:26:07,876
Ei, ei, ei.

1240
01:26:07,876 --> 01:26:10,546
Älähän nyt. Tarvitset lepoa.

1241
01:26:10,546 --> 01:26:11,922
Olen kunnossa.

1242
01:26:19,847 --> 01:26:21,348
Mitä tapahtui?

1243
01:26:22,099 --> 01:26:24,726
Ei sinun syytäsi.

1244
01:26:27,229 --> 01:26:29,022
Se oli odottamaton onnettomuus.

1245
01:26:31,900 --> 01:26:33,402
Loukkaantuiko joku?

1246
01:26:34,903 --> 01:26:35,946
Katsoja.

1247
01:26:36,530 --> 01:26:37,990
Kuoliko hän?

1248
01:26:45,080 --> 01:26:47,958
Se oli onnettomuus. Syy ei ole sinun.

1249
01:26:48,542 --> 01:26:50,002
Vaan minun.

1250
01:26:51,378 --> 01:26:53,046
En ottanut sisään ajoissa.

1251
01:26:53,046 --> 01:26:54,047
Voi taivas.

1252
01:26:55,632 --> 01:26:57,926
Tiedätkö, miksi se osuus on <i>Flugplatz?</i>

1253
01:26:57,926 --> 01:27:00,012
Se tarkoittaa lentokenttää.

1254
01:27:00,012 --> 01:27:01,805
Autot nousevat ilmaan siinä.

1255
01:27:01,805 --> 01:27:05,559
Vastatuulessa auto oli purje.
Se oli onnettomuus.

1256
01:27:07,728 --> 01:27:09,688
En olisi saanut olla siellä.

1257
01:27:09,688 --> 01:27:12,733
Joku kuoli,
koska kilpa-ajo on vaarallista.

1258
01:27:12,733 --> 01:27:14,276
Minä ajoin.

1259
01:27:14,276 --> 01:27:16,195
Sinua ei voi syyttää tästä.

1260
01:27:16,195 --> 01:27:18,947
Voitteko mennä? Minulle riittää.

1261
01:27:18,947 --> 01:27:20,574
Jann, kuuntele minua.

1262
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
Ulos!

1263
01:27:45,307 --> 01:27:46,350
Isä

1264
01:28:02,032 --> 01:28:03,367
Haluan aloittaa sanomalla, -

1265
01:28:03,367 --> 01:28:06,578
että kaikki Nissanilla -

1266
01:28:06,578 --> 01:28:08,747
esittävät syvimmän osanottonsa -

1267
01:28:08,747 --> 01:28:10,541
menehtyneen perheelle.

1268
01:28:10,541 --> 01:28:13,377
<i>Se oli traaginen onnettomuus, -</i>

1269
01:28:14,253 --> 01:28:15,963
<i>ja ajatuksemme ovat heidän luonaan.</i>

1270
01:28:16,839 --> 01:28:18,799
<i>Haluatko, että tulen sinne?</i>

1271
01:28:20,259 --> 01:28:21,844
<i>Voin tulla.</i>

1272
01:28:23,887 --> 01:28:27,349
Ei tarvitse. En ole hauskaa seuraa nyt.

1273
01:28:27,975 --> 01:28:30,477
Oletko puhunut perheesi kanssa?

1274
01:28:33,397 --> 01:28:35,023
Äiti

1275
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
<i>Autamme tietysti tutkimuksissa -</i>

1276
01:28:44,157 --> 01:28:47,619
{\an8}<i>ja annamme viranomaisille ja DMSB:lle -</i>

1277
01:28:47,619 --> 01:28:51,373
<i>kaiken tiedon,
mikä auttaisi estämään vastaavan.</i>

1278
01:28:51,373 --> 01:28:53,750
Hän ei olisi saanut olla radalla.

1279
01:28:56,545 --> 01:28:58,422
Ja olisit saanut pysyä lestissäsi.

1280
01:28:58,422 --> 01:28:59,882
Konepellin alla.

1281
01:29:21,904 --> 01:29:25,407
<i>Sairaalasta sanottiin,
ettet saanut vammoja.</i>

1282
01:29:25,407 --> 01:29:27,701
<i>Anna meidän tulla katsomaan sinua.</i>

1283
01:29:29,203 --> 01:29:31,121
En ole varma, pystynkö tähän.

1284
01:29:31,705 --> 01:29:34,625
<i>Mutta tiedäthän, ettei syy ollut sinun?</i>

1285
01:29:35,292 --> 01:29:37,503
<i>Se olisi voinut sattua kelle vain.</i>

1286
01:29:37,503 --> 01:29:39,505
Mutta se tapahtui minulle.

1287
01:29:41,590 --> 01:29:44,301
<i>Haluatko puhua isälle tai Cobylle?</i>

1288
01:29:45,636 --> 01:29:48,013
Jotta sanoisivat olleensa oikeassa?

1289
01:29:48,013 --> 01:29:50,599
<i>Hän haluaa tietää, että olet kunnossa.</i>

1290
01:29:51,391 --> 01:29:53,894
<i>Kuten minäkin, kulta.</i>

1291
01:30:06,698 --> 01:30:09,034
Nyt minä voin opettaa sinulle jotain.

1292
01:30:11,078 --> 01:30:12,913
Kiitos kaikesta. Jann.

1293
01:30:35,769 --> 01:30:36,979
Mennään.

1294
01:31:20,147 --> 01:31:22,482
Kysyit, mitä tapahtui Le Mansissa.

1295
01:31:25,861 --> 01:31:27,070
Jouduin kolariin.

1296
01:31:56,808 --> 01:31:58,769
Oli kaunis päivä.

1297
01:32:00,395 --> 01:32:03,273
Alkoi tulla myöhä ensimmäisenä päivänä, -

1298
01:32:03,273 --> 01:32:06,443
ja olin tulossa ulos
Tertre Rouge -mutkasta.

1299
01:32:06,443 --> 01:32:08,320
Lähestyin Fordia.

1300
01:32:08,320 --> 01:32:11,406
Ohittaessani näin
hänen autonsa nytkähtävän.

1301
01:32:11,406 --> 01:32:13,367
Se ikään kuin vavahti.

1302
01:32:15,994 --> 01:32:18,205
Sitten hän menetti hallinnan.

1303
01:32:20,249 --> 01:32:23,335
Auto pyörähti kolmesti
ennen aitaan osumista.

1304
01:32:23,794 --> 01:32:25,254
Syttyi tuleen heti.

1305
01:32:25,254 --> 01:32:26,380
Minut kiskottiin ulos.

1306
01:32:26,380 --> 01:32:29,132
Hanskat paloivat, mutta muuten -

1307
01:32:29,132 --> 01:32:30,175
ei naarmuakaan.

1308
01:32:30,843 --> 01:32:34,221
Mutta se Ford oli tuhannen päreinä.

1309
01:32:34,221 --> 01:32:37,474
Kuski, Tony, kuoli matkalla sairaalaan.

1310
01:32:39,142 --> 01:32:42,354
Sanottiin, ettei syy ollut minun.

1311
01:32:43,981 --> 01:32:47,025
Sen jälkeen en ole astunut
kilpa-auton rattiin.

1312
01:32:49,236 --> 01:32:50,904
Menetin rohkeuteni.

1313
01:32:52,531 --> 01:32:54,741
Lisäksi menetin mahdollisuuden tietää, -

1314
01:32:54,741 --> 01:32:57,035
miten hyvä olisin voinut olla.

1315
01:32:59,538 --> 01:33:00,789
Minä lopetin.

1316
01:33:03,792 --> 01:33:05,669
Olen saanut elää sen kanssa -

1317
01:33:06,587 --> 01:33:07,921
koko ikäni.

1318
01:33:12,384 --> 01:33:14,178
Jos haluat lopettaa, -

1319
01:33:15,804 --> 01:33:17,264
kukaan ei ihmettele.

1320
01:33:17,264 --> 01:33:19,183
Useimmat lopettaisivat.

1321
01:33:20,309 --> 01:33:22,895
Minusta tuntuu, ettet ole useimmat.

1322
01:33:25,105 --> 01:33:28,442
Luulen, että sinä voisit olla paras.

1323
01:33:29,109 --> 01:33:31,945
Mutta jos haluat
todistaa sen, olla kuski, -

1324
01:33:31,945 --> 01:33:34,698
sinun täytyy palata radalle, nyt heti.

1325
01:33:34,698 --> 01:33:37,409
Sillä ellet palaa, et palaa koskaan.

1326
01:33:38,660 --> 01:33:41,663
Se onnettomuus ei määrittele sinua.

1327
01:33:42,289 --> 01:33:44,166
Mutta se, miten reagoit siihen, -

1328
01:33:45,209 --> 01:33:46,376
määrittelee.

1329
01:33:51,965 --> 01:33:53,509
Aja kierroksesi loppuun.

1330
01:35:06,331 --> 01:35:08,625
Ihan rauhallisesti nyt.

1331
01:35:08,625 --> 01:35:11,461
Pidä vain linja.
- Selvä.

1332
01:35:28,854 --> 01:35:32,065
Pane vähän vauhtia. Pidetään hauskaa.

1333
01:35:48,207 --> 01:35:49,541
Hyvin menee.

1334
01:35:55,005 --> 01:35:56,548
Mitä seuraavaksi?

1335
01:36:13,649 --> 01:36:17,486
Kilpailukomissio on
lopulta päätynyt ratkaisuun.

1336
01:36:17,486 --> 01:36:20,239
Hyvä uutinen on, että olet kuivilla.

1337
01:36:20,864 --> 01:36:23,033
Hieno uutinen. Mikä on huono uutinen?

1338
01:36:23,992 --> 01:36:25,452
Oletko katsonut puhelintasi?

1339
01:36:25,452 --> 01:36:26,870
En.

1340
01:36:26,870 --> 01:36:29,665
Capa ja jotkut muut
vaativat Twitterissä, -

1341
01:36:29,665 --> 01:36:31,834
että lisenssimme perutaan.

1342
01:36:32,876 --> 01:36:34,419
Aloittivat jopa -

1343
01:36:34,419 --> 01:36:37,089
simulaattorikuskivastaisen kampanjan.

1344
01:36:37,714 --> 01:36:41,093
Useita tiimejä on liittynyt mukaan -

1345
01:36:42,386 --> 01:36:45,055
ja nostavat juttuja meitä vastaan.

1346
01:36:45,055 --> 01:36:46,765
Et voi olla tosissasi.

1347
01:36:46,765 --> 01:36:48,475
Voisiko se onnistua?

1348
01:36:48,976 --> 01:36:50,936
Myönnetään, se ei tee helpoksi -

1349
01:36:50,936 --> 01:36:53,105
sponsorillemme jatkaa tukeaan.

1350
01:36:53,105 --> 01:36:56,775
Nissan harkitsee lopettamistamme.

1351
01:36:58,485 --> 01:36:59,820
Joten...

1352
01:37:04,116 --> 01:37:06,660
Pitää todistaa heille ja kaikille, -

1353
01:37:06,660 --> 01:37:08,537
että kuulumme tänne.

1354
01:37:09,204 --> 01:37:10,455
Miten?

1355
01:37:11,123 --> 01:37:13,709
Saamalla Le Mansin palkintopallille -

1356
01:37:13,709 --> 01:37:16,378
tiimin simulaattorikuskeja.

1357
01:37:16,378 --> 01:37:18,422
Anteeksi. Oletko tosissasi?

1358
01:37:18,422 --> 01:37:20,090
Le Mans. Sinä...

1359
01:37:20,799 --> 01:37:23,302
Palkintopalli Le Mansissa.
- Niin.

1360
01:37:24,761 --> 01:37:27,389
Ensinnäkin,
tarvitsemme kaksi kuskia lisää.

1361
01:37:27,389 --> 01:37:29,683
Matty ja Antonio ovat kisanneet -

1362
01:37:29,683 --> 01:37:31,602
alemmissa sarjoissa GT Academyn jälkeen.

1363
01:37:31,602 --> 01:37:33,145
He pystyvät siihen.

1364
01:37:33,145 --> 01:37:34,521
Uskon sinuun, Jann.

1365
01:37:34,521 --> 01:37:37,441
Olet ajanut radan tuhat kertaa pelissä.

1366
01:37:37,441 --> 01:37:39,151
Osaat sen vaikka unissasi.

1367
01:37:39,151 --> 01:37:41,904
<i>Olet tehnyt hämmästyttäviä juttuja.</i>

1368
01:37:42,946 --> 01:37:44,364
Mutta Le Mans on -

1369
01:37:44,364 --> 01:37:45,866
ihan eri elukka.

1370
01:37:47,451 --> 01:37:50,037
Fyysisesti vaativin,
teknisesti haastavin rata -

1371
01:37:50,037 --> 01:37:51,455
koko maailmassa.

1372
01:37:53,248 --> 01:37:54,833
Se on vaarallinen.

1373
01:37:55,334 --> 01:37:57,085
Se testaa kuskia.

1374
01:37:59,254 --> 01:38:00,756
Minä en pystynyt siihen.

1375
01:38:02,174 --> 01:38:03,884
Mutta tiedän sinun pystyvän.

1376
01:38:05,844 --> 01:38:07,596
Tiedätkö sinä, mihin pystyt?

1377
01:38:13,477 --> 01:38:15,604
Ollaan kuolemattomia.

1378
01:38:20,317 --> 01:38:21,652
Olemmeko mukana?

1379
01:38:34,998 --> 01:38:37,000
Oletko valmis, Jann?

1380
01:38:37,000 --> 01:38:38,627
Isojen sarjojen aika.

1381
01:38:40,337 --> 01:38:42,756
Moi.
- Miten menee?

1382
01:38:47,511 --> 01:38:48,679
Olen seurannut teitä.

1383
01:38:49,471 --> 01:38:51,056
Näytät hyvältä, Keppi.

1384
01:38:51,056 --> 01:38:53,767
Ei tunnu enää niin pahalta hävitä sinulle.

1385
01:38:53,767 --> 01:38:55,853
Hei. Kuule...

1386
01:38:56,562 --> 01:38:59,106
Se romutus? Ei sinun syysi.

1387
01:38:59,106 --> 01:39:00,816
Me tuemme sinua.

1388
01:39:01,441 --> 01:39:02,818
Arvostan sitä.

1389
01:39:04,319 --> 01:39:05,654
Kiitti vaan.
- Joo.

1390
01:39:05,654 --> 01:39:08,532
Hei, pojat.
- Oletteko valmiit tähän?

1391
01:39:13,954 --> 01:39:15,330
Tämä auto -

1392
01:39:15,330 --> 01:39:18,125
on paljon kevyempi, paljon nopeampi -

1393
01:39:18,125 --> 01:39:20,502
kuin ne GT-R:t joilla olette ajaneet.

1394
01:39:22,254 --> 01:39:24,673
Nopeampi mutkissa, -

1395
01:39:25,174 --> 01:39:27,426
vaatii enemmän taitoa.

1396
01:39:28,218 --> 01:39:29,720
Täytyy saada tuntuma, -

1397
01:39:29,720 --> 01:39:31,680
muuten jämähtää tai spinnaa.

1398
01:39:32,222 --> 01:39:33,765
Ihan sama.

1399
01:39:33,765 --> 01:39:35,350
Te pärjäätte kyllä.

1400
01:39:50,199 --> 01:39:54,411
LE MANSIN 24 TUNNIN AJO, RANSKA

1401
01:39:58,540 --> 01:40:00,334
<i>Miljoonat seuraavat -</i>

1402
01:40:00,334 --> 01:40:02,836
<i>Le Mansin 24 tunnin ajoa, -</i>

1403
01:40:02,836 --> 01:40:05,923
<i>maailman suurinta autokilpailua.</i>

1404
01:40:07,132 --> 01:40:09,551
Oletteko valmiit? Olen innoissani.

1405
01:40:09,551 --> 01:40:11,970
Mukava nähdä. Miten voitte?

1406
01:40:35,160 --> 01:40:36,495
Olen valmis.

1407
01:40:57,516 --> 01:40:58,851
Nyyppä.

1408
01:41:01,854 --> 01:41:03,647
Kiitos kun tulit.

1409
01:41:12,990 --> 01:41:14,408
Minä...

1410
01:41:24,668 --> 01:41:27,004
Minä en tukenut sinua kunnolla.

1411
01:41:35,596 --> 01:41:40,142
Yritin suojella sinua. Tiedäthän?

1412
01:41:40,767 --> 01:41:43,478
Niin monilla isillä, vanhemmilla -

1413
01:41:46,106 --> 01:41:50,068
on lapsia,
joilla on isoja, hulluja unelmia.

1414
01:41:53,697 --> 01:41:57,326
Minä vain en ymmärrä
sitä PlayStation-juttua.

1415
01:41:57,326 --> 01:41:58,869
Siis...

1416
01:42:01,330 --> 01:42:02,164
Mutta hei, -

1417
01:42:03,415 --> 01:42:04,625
sinä teit tämän.

1418
01:42:08,754 --> 01:42:10,881
Olen niin hemmetin ylpeä sinusta.

1419
01:42:12,549 --> 01:42:14,635
Laitoin tämän tähän sinun takiasi.

1420
01:42:24,561 --> 01:42:26,063
Olen ylpeä sinusta.

1421
01:42:38,867 --> 01:42:40,911
Minä tuen sinua, poikani.

1422
01:42:43,956 --> 01:42:47,292
<i>Kertaan vielä. Se on 24 tunnin kisa.</i>

1423
01:42:47,292 --> 01:42:49,670
<i>Aloitamme kello 15.00 iltapäivällä.</i>

1424
01:42:49,670 --> 01:42:52,256
<i>Ajamme koko yön seuraavaan päivään.</i>

1425
01:42:52,256 --> 01:42:54,591
<i>Kisa päättyy kello 15.00.</i>

1426
01:42:54,591 --> 01:42:57,553
Aloitamme kolmen tunnin vuoroissa,
ei neljän.

1427
01:42:57,553 --> 01:42:58,846
Kolme, kuusi, yhdeksän.

1428
01:42:58,846 --> 01:43:01,223
Kukaan Le Mansissa ei aja yli 14 tuntia.

1429
01:43:01,223 --> 01:43:02,432
Haluan sanoa jotain.

1430
01:43:02,432 --> 01:43:07,062
Kun hän kertoi aloittavansa GT Academyn, -

1431
01:43:08,146 --> 01:43:10,190
pidin teitä kaikkia täysin hulluina.

1432
01:43:14,027 --> 01:43:15,988
Mutta teitte minusta uskovaisen.

1433
01:43:20,868 --> 01:43:22,119
Näytetään maailmalle.

1434
01:43:27,082 --> 01:43:29,543
He olivat Academyssa Jannin kanssa.

1435
01:43:29,543 --> 01:43:31,545
Hei, tyypit. Tämä on Audrey.

1436
01:43:31,545 --> 01:43:33,505
Hei!
- Hei.

1437
01:43:33,505 --> 01:43:35,883
Audrey.
- Kiva tavata. Olen Leah.

1438
01:43:56,445 --> 01:43:59,531
<i>Hyvä yleisö,
pyydän nousemaan kuuntelemaan -</i>

1439
01:43:59,531 --> 01:44:01,491
<i>Ranskan kansallishymniä.</i>

1440
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
<i>Ranskan asevoimat on saapunut -</i>

1441
01:44:21,345 --> 01:44:23,430
<i>tuomaan lippua, -</i>

1442
01:44:23,430 --> 01:44:26,725
<i>jonka heilautuksella kisa käynnistetään.</i>

1443
01:45:11,311 --> 01:45:14,231
<i>Hyvät herrat, käynnistäkää moottorit.</i>

1444
01:45:14,815 --> 01:45:15,649
Mennään.

1445
01:45:16,733 --> 01:45:19,027
<i>Yksi maailman
ikonisimmista autokisoista, -</i>

1446
01:45:19,027 --> 01:45:21,947
<i>Le Mansin 24 tunnin ajo alkaa kohta -</i>

1447
01:45:21,947 --> 01:45:23,240
<i>Sarthen radalla.</i>

1448
01:45:23,240 --> 01:45:25,367
<i>Niin monia hienoja tarinoita -</i>

1449
01:45:25,367 --> 01:45:26,702
<i>tällä radalla, -</i>

1450
01:45:26,702 --> 01:45:29,371
<i>mutta minua kiinnostaa eniten -</i>

1451
01:45:29,371 --> 01:45:31,498
<i>tämä uskomaton tarina Nissanilla.</i>

1452
01:45:31,498 --> 01:45:33,542
<i>Onko tämä viimeinen mahdollisuus -</i>

1453
01:45:33,542 --> 01:45:35,586
<i>simulaattorikuskeille?</i>

1454
01:45:35,586 --> 01:45:37,254
<i>Heillä on valtavat paineet.</i>

1455
01:45:37,254 --> 01:45:40,465
Tätä ei voiteta
ensimmäisellä kierroksella.

1456
01:45:41,300 --> 01:45:43,468
Jos selviät päivästä ja yöstä, -

1457
01:45:43,468 --> 01:45:45,512
elät taistellaksesi huomenna.

1458
01:45:48,932 --> 01:45:49,975
Onnea matkaan.

1459
01:46:40,776 --> 01:46:43,612
<i>Kun autot lähtevät
lämmittelykierrokselle -</i>

1460
01:46:43,612 --> 01:46:45,656
<i>täällä Sarthen radalla, -</i>

1461
01:46:45,656 --> 01:46:49,535
<i>ikonisen kisan alkuun on vain hetki.</i>

1462
01:46:57,334 --> 01:46:59,878
LÄHTÖ

1463
01:47:10,931 --> 01:47:12,224
<i>Kisa on käynnissä, -</i>

1464
01:47:12,224 --> 01:47:14,643
<i>ja ykkösmutkaan on mentävä varoen.</i>

1465
01:47:14,643 --> 01:47:16,228
<i>Renkaat ovat yhä kylmät.</i>

1466
01:47:16,228 --> 01:47:17,479
<i>Kontakti takana!</i>

1467
01:47:17,479 --> 01:47:19,356
<i>BMW ja Aston Martin...</i>

1468
01:47:35,497 --> 01:47:38,083
<i>No niin, sitten mennään.</i>

1469
01:47:38,083 --> 01:47:40,127
Mulsannen suora.

1470
01:47:40,711 --> 01:47:41,712
MULSANNEN SUORA

1471
01:47:41,712 --> 01:47:43,463
<i>Tässä voi ajaa 340 km/h.</i>

1472
01:47:43,463 --> 01:47:46,008
<i>Ota tarpeeksi aikaa jarruttaa
ennen sikaania.</i>

1473
01:47:46,008 --> 01:47:49,261
Selvä juttu.
Olen tehnyt tämän tuhat kertaa.

1474
01:47:49,261 --> 01:47:51,054
<i>Et todellisuudessa.</i>

1475
01:47:51,555 --> 01:47:52,639
Tarkkaile nopeutta.

1476
01:48:00,272 --> 01:48:02,274
<i>Ensimmäiseen sikaaniin, ulkokautta.</i>

1477
01:48:02,274 --> 01:48:04,985
<i>Kaunis liike Jann Mardenboroughilta.</i>

1478
01:48:05,903 --> 01:48:08,864
<i>Varo niitä GT3:sia. Olet paljon nopeampi.</i>

1479
01:48:13,744 --> 01:48:15,037
Näen Schulinin.

1480
01:48:15,037 --> 01:48:16,997
<i>Jann, pysy hänen kannassaan!</i>

1481
01:48:21,251 --> 01:48:23,962
<i>Vasemmalla!
Ferrari on liian hidas. Varo!</i>

1482
01:48:26,965 --> 01:48:30,469
<i>Ferrari tönäisee häntä! Schulin ilmassa!</i>

1483
01:48:37,976 --> 01:48:39,186
Onko hän kunnossa?

1484
01:48:55,786 --> 01:48:58,288
{\an8}Mitä hän sanoo? Oliko se Jann?

1485
01:49:02,084 --> 01:49:05,003
<i>Schulin! Tule ulos, tule ulos!</i>

1486
01:49:06,755 --> 01:49:08,924
<i>Schulin kömpii ulos autosta...</i>

1487
01:49:08,924 --> 01:49:11,760
<i>Hän pääsee ulos, autoa sammutetaan.</i>

1488
01:49:12,719 --> 01:49:14,763
<i>Turva-auto on radalla.</i>

1489
01:49:20,310 --> 01:49:21,728
<i>Pysy keskittyneenä.</i>

1490
01:49:22,396 --> 01:49:25,440
Hänet vedetään pois.
Hän tuntuu olevan kunnossa.

1491
01:49:26,316 --> 01:49:29,194
<i>On ihme, että auto on yhtenä kappaleena -</i>

1492
01:49:29,194 --> 01:49:30,988
<i>ja kuski selvisi.</i>

1493
01:49:33,991 --> 01:49:35,701
Mene turva-auton taakse.

1494
01:49:43,125 --> 01:49:45,752
<i>Ole tarkkana, keskity.</i>

1495
01:49:52,926 --> 01:49:56,638
<i>Turva-auto sisään, kisa jatkuu.
Antaa mennä!</i>

1496
01:49:56,638 --> 01:49:57,848
<i>Vauhtia!</i>

1497
01:50:01,894 --> 01:50:03,187
Kuuletko sinä?

1498
01:50:05,814 --> 01:50:08,233
<i>Hei, kamu? Hei. Hei, Jann?</i>

1499
01:50:08,233 --> 01:50:11,153
Hei, kuuntele. Pysy kuulolla.

1500
01:50:12,487 --> 01:50:15,908
<i>Turva-auto poistui. Nyt pitää ajaa kovaa.</i>

1501
01:50:16,450 --> 01:50:17,743
<i>Jann.</i>

1502
01:50:19,161 --> 01:50:20,913
Jann, puhu minulle.

1503
01:50:20,913 --> 01:50:22,706
Jann. Hei, hei.

1504
01:50:22,706 --> 01:50:23,999
Hei, Jann.

1505
01:50:23,999 --> 01:50:26,668
<i>Onko ongelma autossa vai kuskissa?</i>

1506
01:50:26,668 --> 01:50:29,963
<i>Liian aikaista
teknisille ongelmille autossa, -</i>

1507
01:50:29,963 --> 01:50:31,423
<i>joka on ollut nopea.</i>

1508
01:50:37,262 --> 01:50:38,305
Ämmä.

1509
01:50:39,473 --> 01:50:40,891
Hitto.

1510
01:50:40,891 --> 01:50:42,017
<i>Jack!</i>

1511
01:50:42,601 --> 01:50:44,311
Hänet pitää ottaa sisään.

1512
01:50:45,771 --> 01:50:47,147
Tee sitten jotain.

1513
01:50:47,731 --> 01:50:49,942
Saa hänet tokenemaan.

1514
01:51:07,626 --> 01:51:08,710
Hemmo.

1515
01:51:09,461 --> 01:51:11,380
Mitä helvettiä? Pane se pois.

1516
01:51:15,968 --> 01:51:17,219
Pane se pois!

1517
01:51:17,219 --> 01:51:19,304
<i>Heti! Sammuta se!</i>

1518
01:51:19,847 --> 01:51:23,141
Odotas, kun... Hitto, en osaa...

1519
01:51:23,141 --> 01:51:25,310
Sanoinhan etten osaa käyttää näitä.

1520
01:51:26,103 --> 01:51:28,564
<i>Helvetti, Jack, sammuta se heti!</i>

1521
01:51:30,524 --> 01:51:31,692
Hitto.

1522
01:51:32,359 --> 01:51:33,610
Kiinni.

1523
01:51:40,576 --> 01:51:42,035
Oletko vihainen?

1524
01:51:42,035 --> 01:51:43,745
Vittu joo!

1525
01:51:43,745 --> 01:51:45,414
Olen vihainen!

1526
01:51:45,414 --> 01:51:46,915
Jee!

1527
01:51:46,915 --> 01:51:49,835
Suutu! On jo aikakin!

1528
01:51:49,835 --> 01:51:52,546
Mene mukaan taisteluun!

1529
01:51:52,546 --> 01:51:54,673
Tiedän, että sinua pelottaa.

1530
01:51:54,673 --> 01:51:56,675
Minuakin on pelottanut.

1531
01:51:57,134 --> 01:52:00,512
Mutta piditpä siitä tai et, ajat kisaa.

1532
01:52:00,512 --> 01:52:04,349
Vapauta kaikki se Kenny G:n viha!

1533
01:52:04,349 --> 01:52:06,101
<i>Kuuletko?</i>

1534
01:52:06,101 --> 01:52:07,394
Kyllä.

1535
01:52:07,394 --> 01:52:08,854
<i>Hyvä on.</i>

1536
01:52:09,396 --> 01:52:10,397
<i>Käy kimppuun!</i>

1537
01:52:22,618 --> 01:52:24,953
<i>Hän taisi muistaa olevansa kilpa-ajaja.</i>

1538
01:52:25,537 --> 01:52:29,917
<i>Ilmiömäinen esitys Nissanin debytantilta.</i>

1539
01:52:29,917 --> 01:52:31,793
No niin...

1540
01:52:36,340 --> 01:52:39,510
Lähestyt Lotusia. Kolme sekkaa edellä.

1541
01:52:42,054 --> 01:52:44,056
<i>Anna mennä.</i>

1542
01:52:44,056 --> 01:52:45,724
<i>Sama teho suoralla, -</i>

1543
01:52:45,724 --> 01:52:48,435
mutta mutkassa voit ohittaa hänet.

1544
01:52:49,102 --> 01:52:51,063
Kuitti. Anna minun keskittyä, vanhus.

1545
01:52:51,063 --> 01:52:52,731
Joo, hyvä. Selvä juttu.

1546
01:53:10,415 --> 01:53:12,709
Jess! Jess!

1547
01:53:12,709 --> 01:53:14,962
<i>Hienoa työtä Jann Mardenboroughilta -</i>

1548
01:53:14,962 --> 01:53:16,588
<i>ja Nissan-tiimiltä.</i>

1549
01:53:19,967 --> 01:53:21,134
Hyvä!

1550
01:53:21,885 --> 01:53:23,095
No niin.

1551
01:53:23,846 --> 01:53:26,223
Nyt on enää 150 kierrosta jäljellä.

1552
01:53:26,223 --> 01:53:28,016
TUNTI 3, TEAM NISMO SIJALLA 12

1553
01:53:28,016 --> 01:53:31,019
<i>1. stintin jälkeen
Mardenborough tulee sisään -</i>

1554
01:53:31,019 --> 01:53:33,188
<i>Nissanin ensimmäiseen kuskinvaihtoon.</i>

1555
01:53:33,188 --> 01:53:35,148
Siellä mennään kovaa. Vauhtia!

1556
01:53:35,148 --> 01:53:36,775
Menoksi, menoksi!

1557
01:53:41,864 --> 01:53:43,198
<i>Adiós!</i>

1558
01:53:44,324 --> 01:53:45,367
TUNTI 8, TEAM NISMO 11.

1559
01:53:45,367 --> 01:53:46,618
<i>Yö tulee, peli muuttuu.</i>

1560
01:53:48,745 --> 01:53:49,913
Älä rynnistä.

1561
01:53:49,913 --> 01:53:52,124
<i>Otan sisälinjan, Jack.</i>

1562
01:53:56,253 --> 01:53:57,171
Jess!

1563
01:53:57,171 --> 01:53:59,214
Ehkä osaattekin ajaa.
- Tiedät sen.

1564
01:53:59,214 --> 01:54:00,966
<i>Katsotaan nyt.</i>

1565
01:54:00,966 --> 01:54:03,552
TUNTI 9, TEAM NISMO SIJALLA 9

1566
01:54:08,891 --> 01:54:09,892
<i>Olet P-9.</i>

1567
01:54:13,645 --> 01:54:17,858
Renkaat valmiiksi. Vauhtia!

1568
01:54:19,359 --> 01:54:21,612
<i>Johtoautoilla märän kelin renkaat.</i>

1569
01:54:35,125 --> 01:54:36,793
<i>Jann pärjää hienosti, vai mitä?</i>

1570
01:54:36,793 --> 01:54:39,505
Oletko sitä mieltä?
- Tietysti. Hän jyrää!

1571
01:54:39,505 --> 01:54:41,048
Hän on ihan uskomaton.

1572
01:54:42,591 --> 01:54:45,427
Ihan tasaisesti ja sujuvasti.

1573
01:55:27,052 --> 01:55:32,724
TUNTI 12, TEAM NISMO SIJALLA 8

1574
01:55:38,772 --> 01:55:39,898
<i>Hei, pojat!</i>

1575
01:55:40,357 --> 01:55:41,859
Miten menee?
- Hei.

1576
01:55:41,859 --> 01:55:44,027
Jann, millainen fiilis?
- Hyvä.

1577
01:55:44,027 --> 01:55:45,195
Onko?
- Joo.

1578
01:55:46,071 --> 01:55:47,114
Levätkää nyt.

1579
01:55:49,074 --> 01:55:50,993
TUNTI 14, TEAM NISMO SIJALLA 6

1580
01:55:50,993 --> 01:55:52,786
TUNTI 15, TEAM NISMO SIJALLA 5

1581
01:55:52,786 --> 01:55:54,746
TUNTI 16, TEAM NISMO SIJALLA 4

1582
01:56:00,335 --> 01:56:02,212
TUNTI 19, TEAM NISMO SIJALLA 4

1583
01:56:02,212 --> 01:56:05,174
<i>Aurinko nousee
Sarthen radalla Le Mansissa.</i>

1584
01:56:05,174 --> 01:56:06,884
Tässä, Audrey. Toin kahvin.

1585
01:56:06,884 --> 01:56:08,385
Kiitos.
- Ei kestä.

1586
01:56:08,927 --> 01:56:10,137
Miltä näyttää?

1587
01:56:10,721 --> 01:56:13,849
Neljäntenä, mutta Antonio hidastelee.

1588
01:56:13,849 --> 01:56:15,726
Aika käy vähiin.

1589
01:56:15,726 --> 01:56:18,353
<i>Antonio Cruzilla on selvästi ongelmia.</i>

1590
01:56:27,446 --> 01:56:28,947
Hei.
- Hei.

1591
01:56:28,947 --> 01:56:32,075
Antoniolla alkaa krampata. Otetaan sisään.

1592
01:56:32,576 --> 01:56:34,077
Valmiina hoitamaan loppuun?

1593
01:56:36,288 --> 01:56:37,289
Mennään.

1594
01:56:42,836 --> 01:56:43,795
Miltä näyttää?

1595
01:56:45,005 --> 01:56:47,174
Hän on pudonnut viidenneksi.

1596
01:56:49,551 --> 01:56:51,637
No niin, pannaan vauhtia.

1597
01:56:52,513 --> 01:56:53,931
Kuskinvaihto!

1598
01:56:54,473 --> 01:56:56,850
Sinä. Tsekkaa syylari.

1599
01:56:59,978 --> 01:57:01,396
Vauhtia nyt!

1600
01:57:02,022 --> 01:57:02,940
Käy istumaan.

1601
01:57:02,940 --> 01:57:05,609
Vaihtakaa renkaat! Menetämme aikaa!

1602
01:57:05,609 --> 01:57:07,319
Hei, mitä nyt?

1603
01:57:07,861 --> 01:57:10,155
Pudotin sen!
- Mitä nyt?

1604
01:57:10,155 --> 01:57:12,616
Felix! Mitä sinä teet?

1605
01:57:12,616 --> 01:57:15,035
Kaverit!
- Missä varapultti?

1606
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
Menetimme juuri sijan. Mitä ihmettä?

1607
01:57:18,497 --> 01:57:20,958
Missä varapultti?
- Ei voi olla totta!

1608
01:57:26,547 --> 01:57:27,798
Voi taivas.

1609
01:57:27,798 --> 01:57:29,466
Vauhtia!

1610
01:57:29,466 --> 01:57:31,844
<i>Katsos vaan, Jack Salter tulee apuun.</i>

1611
01:57:40,060 --> 01:57:42,187
Pidä aina varapultti mukana.

1612
01:57:42,187 --> 01:57:43,564
Anteeksi.

1613
01:57:48,861 --> 01:57:50,696
Paljonko tuli takkiin?

1614
01:57:51,238 --> 01:57:53,699
Olemme yhdeksäntenä, mutta...

1615
01:58:20,434 --> 01:58:21,977
<i>Sinulla on hyvä vauhti.</i>

1616
01:58:37,701 --> 01:58:39,453
Mikset seuraa ajolinjaa?

1617
01:58:39,995 --> 01:58:43,081
Muut seuraavat sitä linjaa.

1618
01:58:43,081 --> 01:58:46,877
Jos ajan leveälle näin, -

1619
01:58:47,419 --> 01:58:48,921
joskus voitan heidät.

1620
01:58:48,921 --> 01:58:49,838
Noin.

1621
01:58:59,515 --> 01:59:02,059
Jack, muistatko
mistä ajatus GT Academysta -

1622
01:59:02,059 --> 01:59:03,560
oli lähtöisin?

1623
01:59:03,560 --> 01:59:05,062
Minä kuuntelen.

1624
01:59:05,062 --> 01:59:07,064
Pointtina oli näyttää, -

1625
01:59:07,064 --> 01:59:09,858
että <i>GT</i> - ajajat osaavat ajaa.

1626
01:59:09,858 --> 01:59:12,444
<i>Tunnen tämän radan ja ajolinjat.</i>

1627
01:59:12,444 --> 01:59:14,404
Ajolinja ei ole ihanteellinen.

1628
01:59:14,404 --> 01:59:15,781
Anna minun ajaa tavallani.

1629
01:59:16,365 --> 01:59:18,992
Odotas nyt. Auto ei kestä.
- Mitä hän sanoo?

1630
01:59:19,493 --> 01:59:21,578
<i>Kyllä se kestää, Jack.</i>

1631
01:59:21,578 --> 01:59:23,038
Luota minuun.

1632
01:59:24,164 --> 01:59:25,999
<i>Luotatko minuun?</i>

1633
01:59:25,999 --> 01:59:28,001
Palatkaa takaisin.
- Mitä nyt?

1634
01:59:28,001 --> 01:59:29,670
Jann!
- Hakekaa hänet!

1635
01:59:29,670 --> 01:59:31,046
Tuo auto vain maaliin.

1636
01:59:31,630 --> 01:59:34,466
Liian paljon on vaakalaudalla.
Liian iso riski.

1637
01:59:34,466 --> 01:59:36,468
Ette saa olla täällä. Poistukaa.

1638
01:59:36,468 --> 01:59:39,471
Danny, en tullut vain ajamaan maaliin.

1639
01:59:39,471 --> 01:59:40,848
Viimeinen varoitus.

1640
01:59:40,848 --> 01:59:42,099
Hoidan tämän, Danny.

1641
01:59:43,642 --> 01:59:44,768
Älä töni minua.

1642
01:59:46,144 --> 01:59:47,354
No helvetti...

1643
01:59:47,938 --> 01:59:49,439
<i>Seuraa linjaasi, Jann.</i>

1644
02:00:00,492 --> 02:00:01,368
No niin.

1645
02:00:10,002 --> 02:00:12,504
Jumaleisson!
- Jann, anna palaa!

1646
02:00:14,214 --> 02:00:15,716
<i>Kuudes.</i>

1647
02:00:18,093 --> 02:00:19,303
{\an8}<i>Viides.</i>

1648
02:00:23,223 --> 02:00:24,433
{\an8}<i>Neljäs.</i>

1649
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
Anna mennä. Anna mennä!

1650
02:00:29,605 --> 02:00:32,065
{\an8}<i>Hän näyttäisi olevan huijausmoodissa.</i>

1651
02:00:32,065 --> 02:00:33,567
{\an8}<i>Uusi rataennätys!</i>

1652
02:00:34,568 --> 02:00:35,903
{\an8}Jumankauta!

1653
02:00:35,903 --> 02:00:38,113
{\an8}Uusi rataennätys meille!

1654
02:00:38,113 --> 02:00:39,615
Uusi rataennätys, piste.

1655
02:00:39,615 --> 02:00:41,700
<i>Mardenborough kiitää.</i>

1656
02:00:43,327 --> 02:00:46,038
<i>24 tuntia on pian täynnä.</i>

1657
02:00:46,038 --> 02:00:48,123
<i>Viimeinen kierros alkanut.</i>

1658
02:00:48,123 --> 02:00:51,084
VIIMEINEN KIERROS, TEAM NISMO SIJALLA 4

1659
02:00:53,086 --> 02:00:56,465
<i>Olet P-4. Kuusi sekuntia Capan takana.</i>

1660
02:01:17,027 --> 02:01:19,321
Vain neljä sekuntia palkintokorokkeesta.

1661
02:01:27,329 --> 02:01:28,455
Näetkö hänet?

1662
02:01:28,455 --> 02:01:29,665
Näen hänet.

1663
02:01:31,917 --> 02:01:33,627
<i>Puolusta asemaasi.</i>

1664
02:01:33,627 --> 02:01:34,878
Puolusta podiumia.

1665
02:01:37,464 --> 02:01:38,590
Vyöt kiinni.

1666
02:01:53,564 --> 02:01:55,274
Älä yritä, poika.

1667
02:01:59,862 --> 02:02:01,530
Viimeinen mutka ja maalisuora.

1668
02:02:02,197 --> 02:02:04,157
<i>Anna mennä, tee se. Luota.</i>

1669
02:02:04,157 --> 02:02:05,534
<i>Luota.</i>

1670
02:02:10,914 --> 02:02:12,833
Anna mennä, hanaa! Hanaa!

1671
02:02:15,460 --> 02:02:17,880
<i>Siinä he tulevat! Pääkatsomo näkyy.</i>

1672
02:02:17,880 --> 02:02:21,925
<i>Aivan ilmiömäistä. Kisa ei ole vielä ohi.</i>
- Anna mennä!

1673
02:02:21,925 --> 02:02:23,719
Hän tekee sen!
- Anna mennä!

1674
02:02:51,288 --> 02:02:53,707
Jess! Jess!

1675
02:02:53,707 --> 02:02:55,667
<i>Mardenborough!</i>

1676
02:02:55,667 --> 02:02:58,253
<i>Ilmiömäinen maaliintulo -</i>

1677
02:02:58,253 --> 02:03:00,881
<i>tämän vuoden Le Mansin 24 tunnin ajossa!</i>

1678
02:03:00,881 --> 02:03:02,883
<i>Ihan uskomatonta.
- Olen sanaton.</i>

1679
02:03:02,883 --> 02:03:04,635
Jumalauta!

1680
02:03:04,635 --> 02:03:08,805
Sinä teit sen!

1681
02:03:12,226 --> 02:03:14,061
Jumalauta!

1682
02:03:24,112 --> 02:03:25,531
Jess!

1683
02:03:54,184 --> 02:03:56,979
Olen varikollasi milloin vain, nyyppä.

1684
02:04:30,137 --> 02:04:32,472
Et ole enää pelkkä simulaattorikuski.

1685
02:04:32,472 --> 02:04:34,766
Olet yksi maailman parhaista.

1686
02:05:33,242 --> 02:05:35,327
{\an8}JANN MARDENBOROUGHIN JA TEAM NISSANIN -

1687
02:05:35,327 --> 02:05:36,703
{\an8}MENESTYS LE MANSISSA -

1688
02:05:36,703 --> 02:05:38,038
{\an8}MUUTTI MOOTTORIURHEILUA.

1689
02:05:58,141 --> 02:06:03,063
JANN ON AJANUT YLI 200 KISASSA TÄHÄN ASTI.

1690
02:06:05,858 --> 02:06:08,485
ENNEN JOKAISTA ISOA KISAA
JANN KUUNTELEE YHÄ -

1691
02:06:08,485 --> 02:06:10,654
KENNY G:TÄ JA ENYAA RENTOUTUAKSEEN.

1692
02:06:10,654 --> 02:06:12,948
HÄN MYÖS TOIMI OMANA STUNTMIEHENÄÄN -

1693
02:06:12,948 --> 02:06:14,616
TÄSSÄ ELOKUVASSA.

1694
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Tekstityksen käännös:
Timo Porri