1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,635
25 TAHUN LALU AZUNORI YAMAUCHI INGIN
BALAP MOBIL BISA DIAKSES SIAPA PUN...
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,734
DIA MENCIPTAKAN SIMULASI
BALAP MOBIL PALING AKURAT DI DUNIA.
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
DIA MENAMAKANNYA...
6
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
BERDASARKAN KISAH NYATA.
7
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
Ya. Bagaimana kelihatannya?
8
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Astaga!
9
00:02:42,246 --> 00:02:44,831
Barangnya sudah di sini, Kawan.
10
00:02:45,207 --> 00:02:46,416
Ini luar biasa.
11
00:02:46,416 --> 00:02:49,336
Aku tak percaya ini sungguh terjadi.
12
00:02:49,336 --> 00:02:50,254
Ya.
13
00:02:50,254 --> 00:02:52,005
- Seperti apa?
- Indah sekali.
14
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
Berapa bulan kau harus menjual
pakaian dalam
15
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
untuk beli setir baru? Jujur.
16
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
Ini berarti kau akan jarang di kafe gim.
17
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Ya, aku bosan di kafe.
18
00:03:02,391 --> 00:03:05,519
Aku 99% yakin
sudah mengalahkan setiap orang
19
00:03:05,519 --> 00:03:07,604
yang datang ke kafe itu.
20
00:03:07,980 --> 00:03:10,899
Juga, asal kau tahu saja,
21
00:03:10,899 --> 00:03:14,862
hanya butuh sebulan menjual pakaian dalam
untuk beli setir baru.
22
00:03:15,153 --> 00:03:18,073
Bukan berbulan-bulan. Hanya satu bulan.
23
00:03:18,365 --> 00:03:19,825
Ini yang kutunggu-tunggu.
24
00:03:20,325 --> 00:03:21,285
Sempurna.
25
00:03:23,412 --> 00:03:25,622
Lebih baik dari yang lama.
26
00:03:25,622 --> 00:03:28,292
Maaf, kini aku tak terkalahkan.
27
00:03:28,292 --> 00:03:31,170
Baiklah, Big Dog.
Aku sedang melihat Rory
28
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
dan katanya temui dia di lobi.
29
00:03:32,921 --> 00:03:34,673
Balapan Le Mans.
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,842
Baik. Kuhadapi Rory.
31
00:03:37,217 --> 00:03:38,677
Suruh dia bersiap kalah.
32
00:03:39,011 --> 00:03:40,095
Jann.
33
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
Maaf, Ayah.
34
00:03:41,597 --> 00:03:45,267
Kami mau ke lapangan.
Kau mau main bola sebentar?
35
00:03:45,267 --> 00:03:47,644
Cari udara? Itu baik untukmu.
36
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Tidak, aku di sini saja.
37
00:03:51,398 --> 00:03:54,234
Cepat atau lambat kau harus
keluar dari kamar ini.
38
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Ayah! Ayo, cepat!
39
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
Kau bisa belajar dari adikmu.
40
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
Jika kau berlatih bola
seperti main gim ini...
41
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
Aku tak suka bola, Ayah.
42
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
Kita sudah membahasnya.
43
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
Kau masih di situ?
44
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
Ya.
45
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
Ayahmu tidak suka gaya hidupmu.
46
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
Ya, aku tahu.
47
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Aku mau menyetel mobilnya sebentar.
48
00:04:27,976 --> 00:04:28,936
Kau ke mana?
49
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
Janny.
50
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
Janny, kau ke mana?
51
00:04:37,986 --> 00:04:40,948
{\an8}Maaf, aku sedang menyetel sayap belakang.
52
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
Menambah gaya turun agar lebih rendah.
53
00:04:44,409 --> 00:04:46,161
Janny, Rory menunggu.
54
00:04:46,161 --> 00:04:48,830
Maaf, mobil ini luar biasa.
55
00:04:48,830 --> 00:04:51,959
Sebenarnya ini membuang waktuku,
tapi kau tahu?
56
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
Baik, kuhadapi Rory. Kenapa tidak?
57
00:04:54,753 --> 00:04:58,215
- Aku tak sabar.
- Aku memuatnya di balapan Le Mans.
58
00:04:58,549 --> 00:05:00,884
Sirkuit Balap Le Mans 24 Jam.
59
00:05:00,884 --> 00:05:03,053
- Siap.
- Ayo, Speed Racer.
60
00:05:04,888 --> 00:05:06,014
Ayo.
61
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
TOKYO
JEPANG
62
00:05:42,467 --> 00:05:44,011
Hai. Senang melihatmu lagi.
63
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
{\an8}Bisa kubantu, Pak?
64
00:05:58,233 --> 00:06:02,654
{\an8}Aku Danny Moore dari Marketing.
Aku ada rapat dengan Motorsports.
65
00:06:03,071 --> 00:06:06,742
- Baik. Ini izin masukmu, Pak.
- Terima kasih.
66
00:06:11,622 --> 00:06:14,541
Terima kasih sudah menerimaku.
67
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
Ini Yamauchi Kazunori,
68
00:06:19,630 --> 00:06:22,216
pencipta Gran Turismo,
69
00:06:22,591 --> 00:06:25,636
gim balapan yang begitu akurat
70
00:06:26,178 --> 00:06:31,266
membuat 80 juta pemainnya
jadi senang mengemudi.
71
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
Realismenya, fisikanya,
72
00:06:36,271 --> 00:06:37,981
akurasi mobil-mobilnya.
73
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
Dan meniru trek-trek balap
paling terkenal di dunia
74
00:06:41,401 --> 00:06:43,695
dengan begitu detail.
75
00:06:43,695 --> 00:06:46,949
Mereka menguji mobil-mobil ini
berulang kali.
76
00:06:46,949 --> 00:06:48,575
Semua ini bertujuan
77
00:06:48,575 --> 00:06:52,037
memberikan pemain
pengalaman mengemudi paling realistis.
78
00:06:53,997 --> 00:06:55,832
Ketika bergabung dengan Nissan...
79
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
tugasku adalah...
80
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
menelepon orang-orang
yang tak bisa membayar cicilan mobilnya.
81
00:07:04,466 --> 00:07:07,553
Sebagian besar mengatakan,
"Ambil saja. Aku tidak mau".
82
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
Mereka lebih suka naik Uber
ketimbang mengemudi sendiri.
83
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
Sekarang ini pembeli mobil
tidak mendambakan jalan terbuka.
84
00:07:16,311 --> 00:07:19,773
Mereka tidak mengaitkan
mobil mereka dengan petualangan.
85
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Namun, para pemain Gran Turismo sebaliknya.
86
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
Ini adalah demografis pembeli
yang belum tersentuh
87
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
yang harus kita jangkau.
88
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
Apa usulmu untuk melakukan itu?
89
00:07:35,539 --> 00:07:37,374
Menciptakan kontes
90
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
yang memberikan pemain gim video terbaik
di dunia sebuah kesempatan
91
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
untuk bertanding dalam balap profesional.
92
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Jika kita bisa ambil satu pengemudi
93
00:07:47,509 --> 00:07:50,137
dari dunia maya, dari balik konsol mereka,
94
00:07:50,137 --> 00:07:52,764
menaruhnya di mobil balap, di trek
95
00:07:52,764 --> 00:07:55,934
dan membuatnya menjadi juara...
96
00:07:59,354 --> 00:08:02,274
Nissan akan membangkitkan
minat untuk mengemudi
97
00:08:02,274 --> 00:08:05,194
dalam 80 juta pemain lainnya.
98
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Terima kasih.
99
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Pak Moore.
100
00:08:24,505 --> 00:08:26,089
Ini tertinggal di atas.
101
00:08:28,634 --> 00:08:33,222
Kau sungguh percaya
salah satu pemain ini bisa bersaing?
102
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Ya. Aku sangat percaya.
103
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Aku pernah main
dan gimnya memang luar biasa.
104
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Kau mengerti jika seseorang terluka
karena mengemudi mobil kami,
105
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
kita semua akan bertanggung jawab?
106
00:08:49,613 --> 00:08:51,490
Ya, aku mengerti.
107
00:08:51,490 --> 00:08:56,328
Dewan menyetujui programmu
dengan satu syarat.
108
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
Cari kepala teknisi resmi
untuk menjamin keamanannya.
109
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
Tak boleh ada kesalahan.
110
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
Pasti. Tentu saja.
111
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
Semoga beruntung.
112
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
Terima kasih.
113
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Astaga.
114
00:09:15,556 --> 00:09:18,725
Tentu aku mengerti. Benar.
Proses belajarnya akan berat.
115
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Namun, dengan instruktur yang tepat
seperti dirimu...
116
00:09:24,356 --> 00:09:25,607
Ya.
117
00:09:25,607 --> 00:09:27,234
Ya, benar.
118
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
Terima kasih untuk waktumu.
119
00:09:40,080 --> 00:09:42,082
TIDAK AKAN!
120
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
Astaga.
121
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
Jack Salter.
122
00:09:52,384 --> 00:09:56,847
BENGKEL TIM BALAP CAPA
123
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Jack.
124
00:10:41,517 --> 00:10:42,476
Jack!
125
00:10:45,854 --> 00:10:46,855
Salter!
126
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
Ada tamu. Jangan lama-lama.
127
00:10:53,111 --> 00:10:55,489
Capa ingin mobil itu segera diperbaiki.
128
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Ini sebuah kontes.
129
00:11:08,001 --> 00:11:10,879
Pembalap simulator tercepat di dunia...
130
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
untuk bersaing di kamp.
131
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
Pemenangnya menjadi pembalap
untuk Tim Nissan.
132
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
Apa imbalanmu? Kantor lebih besar?
133
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
Andai saja.
134
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Itu gila. Tidak akan berhasil.
Ini terlalu berbahaya.
135
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Kenapa?
136
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
Kau ingin menaruh anak kecil
137
00:11:31,525 --> 00:11:33,902
yang bermain gim di kamarnya
138
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
di roket secepat 320 kpj.
139
00:11:36,780 --> 00:11:38,740
Dia akan babak belur.
140
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Para pemain ini
mencetak waktu lebih banyak
141
00:11:42,077 --> 00:11:44,538
dari sepanjang kariermu.
142
00:11:44,538 --> 00:11:47,291
Di benda yang kau sebut konsol?
143
00:11:47,666 --> 00:11:51,628
Kau tahu jika menabrak di trek asli,
kau tak bisa mengulang, bukan?
144
00:11:51,628 --> 00:11:54,047
Berapa yang kau temui sebelum aku?
145
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
- Beberapa.
- Ya. "Beberapa."
146
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
Banyak.
147
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
Namun, tidak ada yang punya
pengalaman sepertimu.
148
00:12:01,305 --> 00:12:04,099
Astaga. Ayolah.
149
00:12:04,099 --> 00:12:07,102
Sudah 15 tahun
aku tidak menjadi kepala teknisi.
150
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
Ini juga hal baru bagi anak-anak itu.
151
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
Ini belum pernah dilakukan,
152
00:12:15,360 --> 00:12:17,779
demikian juga anak dari Iowa ikut Le Mans.
153
00:12:18,238 --> 00:12:20,657
Ya. Lihat hasilnya.
154
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
Kau tak ingin merebut kembali balapan
dari orang-orang menyebalkan
155
00:12:25,621 --> 00:12:27,372
yang berpikir bisa membelinya?
156
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
Ini kesempatan untuk bertanding lagi.
157
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
Kau tak ingin satu kesempatan terakhir?
158
00:12:37,883 --> 00:12:40,093
Masa-masa itu sudah berlalu, Kawan.
159
00:12:40,093 --> 00:12:41,887
Lalu, kenapa kau di sini?
160
00:12:42,554 --> 00:12:44,765
Di suatu tempat, ada seorang anak
161
00:12:44,765 --> 00:12:48,101
yang lebih cepat dari para bedebah itu...
162
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
tapi tak pernah dapat kesempatan untuk
membuktikan diri mereka kepada dunia.
163
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
Aku akan menemukannya.
164
00:12:55,234 --> 00:12:56,568
Ya, baguslah.
165
00:13:10,499 --> 00:13:12,334
KLUB BOLA CARDIFF CITY
166
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Aku Balapan Dengan
Pemain Gran Turismo Terbaik Di Dunia
167
00:13:20,926 --> 00:13:22,010
Silakan.
168
00:13:22,010 --> 00:13:23,762
Nyam, aku jadi lapar.
169
00:13:23,762 --> 00:13:26,682
Selada lentil. Kesukaanku.
170
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Dilarang sarkasme di meja makan.
171
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
Dilarang senang di meja makan.
172
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
Kau atlet berdedikasi.
Diet itu penting. Makanlah.
173
00:13:33,689 --> 00:13:36,692
Kau memulai di posisi sayap.
Banyak yang akan perhatikan.
174
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
Maaf.
175
00:13:42,781 --> 00:13:46,410
Saat jadi pemain profesional, aku akan
makan di restoran steik setiap malam.
176
00:13:46,410 --> 00:13:47,786
Kau juga di situ, Jann.
177
00:13:48,120 --> 00:13:49,746
Kau jadi pelayan kami.
178
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Lucu sekali.
179
00:13:51,206 --> 00:13:54,042
Aku tak akan jadi pelayan.
Aku punya rencana.
180
00:13:54,543 --> 00:13:57,296
Kata pria yang menjual stoking di toserba.
181
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
- Coby.
- Coby, cukup.
182
00:13:58,881 --> 00:14:01,049
- Kau pintar bicara malam ini.
- Baiklah.
183
00:14:01,675 --> 00:14:04,011
Sudah pikirkan untuk
kembali ke universitas?
184
00:14:04,136 --> 00:14:06,430
Ibu, kita sudah membahasnya berulang kali.
185
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Teknik Otomotif
adalah langkah menuju tujuan itu.
186
00:14:09,349 --> 00:14:12,561
Kubilang di universitas
kami tidak boleh mengemudi mobil.
187
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Lagi-lagi soal mobil balap.
188
00:14:15,689 --> 00:14:18,483
Bukankah kau bilang
"Lakukan apa yang kau cintai"?
189
00:14:19,151 --> 00:14:24,323
Benar, tetapi dalam ranah realitas.
190
00:14:24,323 --> 00:14:28,452
Bertahun-tahun aku pemain amatir sampai
dapat kontrak profesional pertamaku.
191
00:14:28,452 --> 00:14:31,914
Aku bisa mulai dari bawah.
Bekerja di pit stop. Merawat mobil.
192
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Namun, itu bukan dunia kita, Nak.
193
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
Kau tahu harga mobil balap?
194
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
Ini yang kusukai.
195
00:14:40,214 --> 00:14:41,507
Itulah keahlianku.
196
00:14:45,219 --> 00:14:47,888
Lentil ini enak juga.
197
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
Aku tidak lapar.
198
00:15:09,868 --> 00:15:12,663
Sepanjang hidupku,
aku berinvestasi dalam bakat
199
00:15:12,663 --> 00:15:15,082
yang menjamin kejayaan bagiku,
200
00:15:15,082 --> 00:15:18,126
dan itu yang kita upayakan musim ini.
201
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Menjadi elite.
202
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
Tidak?
203
00:15:22,589 --> 00:15:26,385
Nicky, tahun lalu awal yang berat.
204
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
Namun, tahun ini,
205
00:15:28,303 --> 00:15:32,099
semua dari mobil sampai timnya
akan menjadi yang terbaik dalam kelasnya.
206
00:15:32,391 --> 00:15:34,810
Ini akan menjadi tahun kejayaan kita.
207
00:15:36,854 --> 00:15:40,148
Kita akan berhasil musim ini,
tapi itu ditentukan oleh dedikasi.
208
00:15:40,816 --> 00:15:41,817
Bakat.
209
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
Berfokuslah. Kuminta agar kalian
berusaha keras seperti diriku,
210
00:15:46,989 --> 00:15:49,241
jadi teruslah bekerja keras atau dipecat.
211
00:15:49,575 --> 00:15:52,160
Nick, hari ini kau terlihat hebat.
212
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
Ada yang ingin kau katakan?
213
00:15:56,290 --> 00:16:00,252
Kecepatanmu kurang di belokan empat.
214
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Tahu, 'kan? Kau rem terlalu awal,
seharusnya tambah kecepatanmu.
215
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
Kau sedang memberiku nasihat?
216
00:16:13,515 --> 00:16:15,559
Kau pengemudi yang mahir, Nick.
217
00:16:15,559 --> 00:16:17,769
Entah berapa kali kau mendengar itu.
218
00:16:18,103 --> 00:16:21,690
Tapi kau suka emosional.
Ketika kau emosional...
219
00:16:26,320 --> 00:16:27,654
Kau seorang montir.
220
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
Jika aku mau nasihat mengemudi,
aku akan minta kepada pemimpin tim.
221
00:16:32,159 --> 00:16:35,245
Bukan orang tua
yang gagal total tahunan lalu.
222
00:16:40,876 --> 00:16:43,670
Halo, ini Danny Moore. Tinggalkan pesan.
223
00:16:44,296 --> 00:16:46,048
Bilang ke Nissan aku bersedia.
224
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
Aku tak mau semenit lagi
bersama para pelawak ini.
225
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Akan kuajari pemain gim itu
cara mengemudi.
226
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Mereka hanya perlu buktikan
bahwa mereka sanggup.
227
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
Jika aku merasa tidak aman,
aku akan berhenti.
228
00:16:56,767 --> 00:16:58,977
Aku tak mau ada darah di tanganku.
229
00:17:03,232 --> 00:17:04,441
Apa kabar, para gamer?
230
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
Suara terbaik di dunia. Suara klik.
Apa kabar, Saudaraku?
231
00:17:11,365 --> 00:17:13,282
Bagus.
232
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Permisi.
233
00:17:18,622 --> 00:17:21,124
- Boleh minta tolong?
- Ya, tentu.
234
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
Yang benar saja.
235
00:17:29,258 --> 00:17:32,845
Kau harus lihat ini.
236
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Kau harus lihat ini!
237
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Waktuku sedikit. Ada apa?
238
00:17:41,812 --> 00:17:43,105
Selamat, Jann Mardenborough!
239
00:17:43,105 --> 00:17:45,858
Kau terpilih untuk bersaing
mendapatkan tempat di Akademi GT.
240
00:17:52,990 --> 00:17:53,907
Kawan.
241
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- Apa ini?
- Kulihat pesan ini di layar.
242
00:18:00,247 --> 00:18:02,499
Akun yang terakhir login di konsol ini
243
00:18:02,499 --> 00:18:04,585
adalah salah satu waktu lap terbaik
di Britania.
244
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Itu akunmu.
245
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
- Ini lelucon.
- Tidak. Ini sebuah kontes.
246
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Tekan putar, Kawan.
247
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
Jika kau satu dari sangat sedikit orang
yang menerima pesan ini,
248
00:18:18,640 --> 00:18:23,562
berarti kau mencetak waktu lap tercepat
dalam Gran Turismo.
249
00:18:23,687 --> 00:18:27,065
Besok ada balapan virtual.
250
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Menangkan, dan kesempatan
sekali seumur hidup menantimu.
251
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Kami menciptakan akademi
252
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
untuk menerima pembalap simulator
terbaik di dunia
253
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
dan melatih mereka
untuk balapan dengan mobil asli.
254
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
Kami ingin buktikan kepada dunia
bahwa mimpi yang mustahil dapat terwujud.
255
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
Ini nyata?
256
00:18:47,711 --> 00:18:50,506
Senyata tabrakan beruntun di M4.
Contoh yang salah.
257
00:18:50,881 --> 00:18:52,758
Kau harus latihan sekarang.
258
00:19:05,979 --> 00:19:07,356
Kenapa tak ikuti garis panduan?
259
00:19:07,356 --> 00:19:08,649
Aku bereksperimen.
260
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
Pengemudi lain mengikuti garisnya.
261
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
Jika aku ambil sisi luar saat ini,
262
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
terkadang aku mengalahkan mereka.
263
00:19:20,410 --> 00:19:21,828
Seperti itu.
264
00:19:24,164 --> 00:19:25,582
Jika tak berhasil, aku ulang.
265
00:19:25,874 --> 00:19:27,042
Selamat malam, Nak.
266
00:19:27,042 --> 00:19:28,377
Selamat malam, Ayah.
267
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
Jika kau menerima pesan ini,
berarti kau salah satu...
268
00:19:32,005 --> 00:19:35,968
pemain Gran Turismo terbaik
di dunia saat ini.
269
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
Apa?
270
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
Tonton film dewasa?
271
00:19:39,888 --> 00:19:42,057
- Tidak.
- Bohong.
272
00:19:42,057 --> 00:19:44,768
Ayo. Kita mengadakan pesta di dermaga.
273
00:19:44,768 --> 00:19:46,144
Kau ambil kuncinya?
274
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Coby, kau sudah banyak masalah.
Ibu akan marah jika kau berulah lagi.
275
00:19:50,941 --> 00:19:53,318
Karena itu kita lewat jendelamu.
276
00:19:53,652 --> 00:19:56,029
Maaf. Aku harus latihan.
277
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
Kudengar Audrey akan datang.
278
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Ayo.
279
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
Coby, berikan kuncinya.
280
00:20:16,842 --> 00:20:17,926
Tidak.
281
00:20:18,594 --> 00:20:19,845
Biar aku mengemudi.
282
00:20:19,845 --> 00:20:21,263
Aku lebih mahir darimu.
283
00:20:21,680 --> 00:20:25,475
Ini omong kosong, Coby. Sulit dipercaya
aku membiarkanmu mengemudi.
284
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
Sulit dipercaya aku mengajakmu.
Masuk, Jann.
285
00:20:27,811 --> 00:20:29,730
Jangan sampai merusak mobil Ayah.
286
00:20:32,274 --> 00:20:34,985
Lepas koplingnya.
Kupikir kau bisa mengemudi.
287
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
Bersulang.
288
00:20:40,782 --> 00:20:42,784
Simulasikan aku, Janny!
289
00:20:47,956 --> 00:20:48,790
Hai.
290
00:20:50,167 --> 00:20:51,001
Hai.
291
00:20:51,585 --> 00:20:53,629
Kau bersenang-senang di sini?
292
00:20:55,005 --> 00:20:58,550
Ya, aku baru mau menyapamu.
293
00:20:58,550 --> 00:20:59,593
Begitu?
294
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Kami bicara tentang berwisata.
295
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
- Benarkah?
- Ya.
296
00:21:04,723 --> 00:21:06,558
Entahlah, kau pernah ingin...
297
00:21:06,558 --> 00:21:10,479
berkemas, dan pergi dari sini
tanpa rasa ragu?
298
00:21:11,355 --> 00:21:12,564
Sering.
299
00:21:12,564 --> 00:21:13,982
- Ya?
- Ya.
300
00:21:14,900 --> 00:21:16,401
Aku juga.
301
00:21:18,362 --> 00:21:21,490
Jika aku bisa pergi
ke satu tempat di dunia,
302
00:21:21,490 --> 00:21:23,659
aku mau ke New York.
303
00:21:24,159 --> 00:21:24,993
Kenapa?
304
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Kudengar pizanya enak.
305
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Ya. Kudengar juga begitu.
306
00:21:29,331 --> 00:21:31,041
- Ya?
- Ya.
307
00:21:32,209 --> 00:21:33,502
Bagaimana denganmu?
308
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
Ini sulit.
309
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
Tempat yang ingin kau lihat sebelum mati?
310
00:21:41,426 --> 00:21:42,970
Tokyo. Pasti.
311
00:21:43,595 --> 00:21:45,764
- Baik. Tokyo.
- Tokyo.
312
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
Karena orang yang menciptakan gim itu?
313
00:21:50,435 --> 00:21:53,814
Ya, tapi secara teknis itu bukan gim.
314
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Secara teknis,
itu adalah simulasi balapan.
315
00:21:58,652 --> 00:22:00,737
Baiklah.
316
00:22:03,115 --> 00:22:04,449
Maaf.
317
00:22:05,492 --> 00:22:08,036
Apa yang kau suka dari balap mobil?
318
00:22:08,537 --> 00:22:09,830
Yah...
319
00:22:10,873 --> 00:22:13,917
Terkadang saat aku mengemudi
320
00:22:13,917 --> 00:22:16,837
aku bisa melaju begitu cepat,
321
00:22:17,421 --> 00:22:21,258
dan semua terasa bergerak lambat,
322
00:22:21,258 --> 00:22:25,679
seakan-akan seisi dunia lenyap.
323
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Hanya kau dan mobil...
324
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
itu saja.
325
00:22:30,809 --> 00:22:32,311
Terasa ajaib.
326
00:22:32,311 --> 00:22:33,228
Ajaib.
327
00:22:34,855 --> 00:22:36,064
Padamkan apinya!
328
00:22:36,481 --> 00:22:37,566
Padamkan!
329
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- Aku harus pergi.
- Ya.
330
00:22:42,196 --> 00:22:43,989
Keretaku berangkat pagi.
331
00:22:45,199 --> 00:22:47,951
Brighton pasti lebih baik dari di sini.
332
00:22:48,702 --> 00:22:51,163
Ya. Memang.
333
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Kapan-kapan kirim pesan, Jann.
Aku akan mengawasimu.
334
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
Semoga berhasil simulatornya.
335
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- Dah.
- Terima kasih. Dah.
336
00:23:01,423 --> 00:23:02,966
Audrey, ayo!
337
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Ayolah!
338
00:23:08,305 --> 00:23:11,350
Kau lebih lambat dari nenekku! Cepat!
339
00:23:11,808 --> 00:23:13,977
Ada alasan kenapa aku mengemudi.
340
00:23:13,977 --> 00:23:17,439
- Karena aku tidak mabuk. Tenang.
- Mungkin mereka punya bir!
341
00:23:17,439 --> 00:23:18,357
Hai!
342
00:23:18,690 --> 00:23:20,025
Hai!
343
00:23:21,235 --> 00:23:22,277
Kau punya bir?
344
00:23:22,277 --> 00:23:25,447
Kau masih haus? Tenang!
345
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
Kutraktir minum!
346
00:23:32,996 --> 00:23:34,498
Yang benar saja.
347
00:23:34,498 --> 00:23:36,416
Duduk. Berhenti.
348
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
Habislah aku!
349
00:23:39,294 --> 00:23:41,797
- Pelatih akan batalkan beasiswaku...
- Diam.
350
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
Pakai sabuk pengaman.
351
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Karier sepak bolaku berakhir.
352
00:23:51,890 --> 00:23:53,809
Apa yang harus kita lakukan?
353
00:23:54,935 --> 00:23:57,563
Kita akan bermalam di penjara
jika tertangkap.
354
00:23:57,896 --> 00:24:00,190
Apa? Tidak, jangan sampai.
355
00:24:00,190 --> 00:24:01,567
Diam!
356
00:24:04,027 --> 00:24:06,196
Mereka yang disuruh menepi, bukan kita.
357
00:24:07,364 --> 00:24:09,700
Aku tak mau melewatkan balapanku besok.
358
00:24:13,996 --> 00:24:15,789
Apa yang kau lakukan?!
359
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Astaga!
360
00:24:26,049 --> 00:24:28,760
- Aku mau muntah.
- Jangan muntah di mobil ayahku.
361
00:24:39,104 --> 00:24:39,938
Jann!
362
00:24:54,286 --> 00:24:56,413
Tenang.
363
00:24:59,041 --> 00:25:01,460
{\an8}MENGHINDARI POLISI
364
00:25:02,211 --> 00:25:03,545
Mereka sudah pergi?
365
00:25:07,841 --> 00:25:09,676
Bagus, kita tidak masuk penjara!
366
00:25:10,677 --> 00:25:12,679
{\an8}TUJUAN TERCAPAI!
367
00:25:20,354 --> 00:25:24,066
Sial. Dia akan tahu aku mabuk
jika kau mengemudi.
368
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
- Dia akan beri tahu pelatihku.
- Tidak akan.
369
00:25:26,318 --> 00:25:29,363
Dia ingin kau di tim itu
lebih dari yang kau mau.
370
00:25:31,406 --> 00:25:34,159
Bilang aku pengemudi yang lebih baik
dan kutanggung kesalahanmu.
371
00:25:34,409 --> 00:25:37,412
Bilang aku pengemudi yang lebih baik
dan kutanggung kesalahanmu.
372
00:25:37,412 --> 00:25:40,624
- Bilang aku pengemudi yang lebih baik.
- Kau pengemudi yang lebih baik.
373
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Kita sambungkan mesin utama
dengan gerbong-gerbong.
374
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Ya.
375
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Sambungkan tangkainya.
376
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
Pneumatik.
377
00:25:53,679 --> 00:25:54,638
Ya.
378
00:25:54,638 --> 00:25:56,306
Balapan segera dimulai.
Jangan terlambat!
379
00:25:56,306 --> 00:25:57,391
Lepaskan.
380
00:25:58,934 --> 00:26:02,646
Kenapa? Kau sedang terburu-buru?
Ada urusan lain?
381
00:26:02,646 --> 00:26:04,982
- Maaf. Tidak.
- Ya. Bawa ke sana.
382
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
Ayah, aku bersedia membayar
383
00:26:07,985 --> 00:26:11,071
kerusakan pada spion, cat,
dan lainnya,
384
00:26:11,071 --> 00:26:16,535
tapi sampai kapan aku harus di sini?
385
00:26:16,535 --> 00:26:18,495
Kau pikir itu alasanmu di sini?
386
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
Memangnya bukan?
387
00:26:21,748 --> 00:26:24,293
Kau tidak di sini karena merusak spion,
388
00:26:24,293 --> 00:26:26,253
atau membawa mobil tanpa seizinku.
389
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Lalu, kenapa aku di sini?
390
00:26:28,505 --> 00:26:33,177
Karena di sinilah kau akan berakhir
jika kau tak punya rencana.
391
00:26:34,803 --> 00:26:36,180
Maaf, tunggu.
392
00:26:37,931 --> 00:26:40,100
Aku di sini karena main Gran Turismo?
393
00:26:40,434 --> 00:26:43,103
Kau pikir dengan bermain
gim video mobil
394
00:26:43,103 --> 00:26:45,189
kau akan jadi pembalap?
395
00:26:46,190 --> 00:26:49,902
Kau harus kembali kuliah
dan cari sesuatu yang realistis,
396
00:26:49,902 --> 00:26:52,112
atau bergabung denganku di sini.
397
00:26:52,112 --> 00:26:54,573
Tapi tidak ada masa depan dalam balapan.
398
00:26:56,950 --> 00:26:58,285
Cukup.
399
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Aku meninggalkan depo kereta.
400
00:27:05,042 --> 00:27:07,753
Cepatlah!
401
00:27:07,753 --> 00:27:09,296
Kualifikasi dimulai pukul 15.00.
402
00:27:09,296 --> 00:27:10,631
Balapan dimulai dalam 10.37.
403
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Jawablah.
404
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
- Aku datang.
- Balapan dimulai dua menit lagi.
405
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Tolong buka akunku.
406
00:27:19,348 --> 00:27:21,808
Sudah, tapi ini start bergulir.
Aku tak bisa kendalikan.
407
00:27:21,808 --> 00:27:23,393
Jika aku belum tiba saat mulai,
kau yang mulai.
408
00:27:23,393 --> 00:27:25,479
Tidak. Itu ilegal, aku tak bisa.
409
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
- Kau yang harus mengemudi.
- Jika gagal, selesai sudah.
410
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
Balap kualifikasi Eropa
akan segera dimulai.
411
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
Ayo. Sudah dimulai!
412
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
Semoga berhasil untuk semua gamer.
413
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Ayo!
414
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
Tiga, dua, satu...
415
00:27:42,579 --> 00:27:43,997
Mulai!
416
00:27:45,415 --> 00:27:46,333
Kau bisa menyusul?
417
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Kurasa.
418
00:27:48,460 --> 00:27:49,962
Persol, berapa lawanku?
419
00:27:49,962 --> 00:27:52,339
Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa.
420
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
Kau di posisi ke-17,
tapi kau punya 10 lap untuk kembali.
421
00:27:59,096 --> 00:28:01,390
Kita harus menang
untuk masuk Akademi GT. Ayo.
422
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
Tenang, Sobat.
423
00:28:09,231 --> 00:28:12,109
Dia menyudutkanmu. Berbuatlah sesuatu.
424
00:28:12,734 --> 00:28:14,319
Waktu menipis.
425
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
Aku ambil sisi luar.
Tak ada waktu untuk bersantai.
426
00:28:49,897 --> 00:28:52,065
Ya, Jann. Bagus.
427
00:28:52,524 --> 00:28:54,067
Dua detik ke mobil berikut.
428
00:28:58,071 --> 00:29:00,574
Ini dia. Lap terakhir, kau harus cepat.
429
00:29:02,492 --> 00:29:03,744
Ayo, Jann!
430
00:29:03,744 --> 00:29:06,496
- Posisi kedua kehilangan kendali.
- Sial!
431
00:29:09,333 --> 00:29:11,210
Enam detik ke nomor satu.
432
00:29:12,169 --> 00:29:13,253
Belokan terakhir.
433
00:29:13,629 --> 00:29:14,463
{\an8}Ayo, Jann.
434
00:29:14,463 --> 00:29:15,589
Tancap gas!
435
00:29:18,425 --> 00:29:19,760
Bagus.
436
00:29:20,511 --> 00:29:22,054
Itu dia.
437
00:29:34,316 --> 00:29:36,777
Selamat, Jann Mardenborough.
Kau terpilih untuk akademi GT!
438
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
Kau biarkan dia pergi
tanpa mengetahui siapa pengelola kamp ini?
439
00:29:46,870 --> 00:29:48,997
Dia hanya pergi ke Northampton.
440
00:29:48,997 --> 00:29:52,626
Dia pergi untuk balapan.
Kau tahu betapa bahayanya itu?
441
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Ayah yang bilang,
"Lakukan sesuatu yang nyata".
442
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Kulakukan, tapi terlalu bahaya.
Tentukan yang mana.
443
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
Ini belum pernah dilakukan, Jann.
444
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
Ini tipuan.
Kau jarang naik mobil sungguhan.
445
00:30:03,470 --> 00:30:05,764
Aku sudah ribuan jam balapan, Ayah.
446
00:30:06,098 --> 00:30:08,392
Tapi ini berbeda, Nak.
447
00:30:09,726 --> 00:30:12,896
Pengemudi nyata adalah atlet profesional.
Tidak seperti...
448
00:30:14,523 --> 00:30:15,941
Ayah ingat hari ini?
449
00:30:16,900 --> 00:30:20,153
Kau mengajakku ketika aku 5 tahun.
450
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Sejak itu aku hanya ingin jadi pembalap.
451
00:30:28,620 --> 00:30:30,289
Aku akan melakukannya.
452
00:30:32,666 --> 00:30:34,835
Entah kau percaya aku atau tidak.
453
00:30:44,678 --> 00:30:47,598
Selamat datang di Akademi GT.
454
00:30:53,896 --> 00:30:54,980
Hai.
455
00:30:58,317 --> 00:30:59,693
Kalian bersepuluh...
456
00:31:01,737 --> 00:31:04,448
dari delapan negara berbeda,
457
00:31:05,365 --> 00:31:07,910
adalah pembalap simulator terbaik
458
00:31:08,619 --> 00:31:09,870
di dunia.
459
00:31:12,748 --> 00:31:15,876
Kalian mendapatkan kesempatan yang langka.
460
00:31:16,335 --> 00:31:18,253
Kalian berdiri di trek ini
461
00:31:19,546 --> 00:31:22,466
dengan peluang besar.
462
00:31:22,925 --> 00:31:25,719
Pemenang akan mendapat posisi
463
00:31:26,261 --> 00:31:28,263
di Tim Nissan...
464
00:31:30,516 --> 00:31:33,894
dan tempat dalam sejarah balapan.
465
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
Perkenalkan kepala teknisi kita,
466
00:31:39,149 --> 00:31:42,402
orang yang akan mengajari kalian
cara balapan, Jack Salter.
467
00:31:42,861 --> 00:31:44,112
Dia seorang legenda.
468
00:31:44,112 --> 00:31:46,990
Orang-orang di belakangku
469
00:31:47,574 --> 00:31:52,037
ingin membuktikan bahwa kalian
bisa melakukan hal yang mustahil.
470
00:31:52,704 --> 00:31:55,123
Aku ingin membuktikan kalian tak bisa.
471
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Hai. Siapa namamu?
472
00:32:04,800 --> 00:32:05,926
Jann Mardenborough.
473
00:32:06,260 --> 00:32:08,220
Jann. Kau tinggi.
474
00:32:08,637 --> 00:32:10,305
Kau muat di mobil balap?
475
00:32:10,305 --> 00:32:11,849
Entahlah.
476
00:32:12,432 --> 00:32:15,060
Di gim aku muat.
477
00:32:18,063 --> 00:32:19,898
Ini bukan gim.
478
00:32:27,573 --> 00:32:29,032
Balapan.
479
00:32:29,032 --> 00:32:32,452
Membutuhkan tenaga, tekad yang besar,
480
00:32:33,245 --> 00:32:35,163
kecerdasan, kepekaan.
481
00:32:35,622 --> 00:32:38,625
Hanya ada sedikit orang di seluruh dunia
482
00:32:38,625 --> 00:32:41,837
bisa melakukannya pada tingkat
yang kalian harus capai.
483
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
Ketika kau balapan,
gaya gravitasinya dua kali lipat
484
00:32:45,883 --> 00:32:50,262
dari yang dialami astronaut
saat lepas landas.
485
00:32:50,262 --> 00:32:53,891
Dalam kondisi ini kau akan dipaksa
486
00:32:53,891 --> 00:32:57,311
membuat keputusan cepat
yang bisa menentukan nyawamu.
487
00:32:57,311 --> 00:32:58,896
Atau lebih buruk...
488
00:32:59,605 --> 00:33:01,481
kau bisa menewaskan orang lain.
489
00:33:02,482 --> 00:33:04,401
Ini taruhan yang besar.
490
00:33:05,027 --> 00:33:07,196
Jika kau tidak ingin ambil risiko,
491
00:33:07,196 --> 00:33:09,323
aku ingin kalian pergi.
492
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Tidak perlu malu.
493
00:33:12,576 --> 00:33:17,247
Jika tetap di sini, aku akan latih kalian
lebih berat dari yang pernah kalian alami,
494
00:33:17,247 --> 00:33:20,334
dan aku akan buktikan
bahwa kalian tidak mampu jadi pembalap.
495
00:33:20,667 --> 00:33:23,504
Karena dengan sekali melihat kalian,
496
00:33:24,421 --> 00:33:26,715
aku sudah tahu kalian tidak mampu.
497
00:33:29,051 --> 00:33:30,385
Selamat datang.
498
00:33:35,599 --> 00:33:37,559
Ceramahmu memberi semangat.
499
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
Mereka paham intinya.
500
00:33:39,061 --> 00:33:40,270
Dengarkan.
501
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
Ini impianku.
502
00:33:43,732 --> 00:33:45,526
Menemukan pembalap simulator,
503
00:33:46,235 --> 00:33:48,070
dan menaruhnya dalam mobil asli,
504
00:33:48,529 --> 00:33:52,533
agar mereka bisa balapan
melawan pembalap profesional.
505
00:33:52,533 --> 00:33:57,037
Ini kesempatanmu untuk mewujudkan impian.
506
00:33:57,037 --> 00:33:58,163
Ayo!
507
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
Ini kali pertamamu di mobil balap,
508
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
dan bukan di depan layar komputer.
509
00:34:09,967 --> 00:34:13,094
{\an8}Ada banyak kemiripan dalam hal gas, rem.
510
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
{\an8}Cara berbelok, cara mengerem...
511
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
...menemukan garis di trek.
512
00:34:17,891 --> 00:34:20,601
Ini kesempatan yang kami semua nantikan,
513
00:34:20,601 --> 00:34:22,688
{\an8}menjadi yang kami inginkan.
514
00:34:22,688 --> 00:34:25,399
{\an8}Kau tak pernah tahu
sejauh mana kau bisa melangkah.
515
00:34:25,399 --> 00:34:26,775
Impian bisa terwujud.
516
00:34:26,775 --> 00:34:27,734
Baiklah, Jann.
517
00:34:27,734 --> 00:34:29,194
{\an8}- Jann? Baik.
- Ya.
518
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
Ingat bahwa semua ini
soal kesiapan media, paham?
519
00:34:32,906 --> 00:34:35,449
Kapan kau ingin jadi pembalap?
520
00:34:36,743 --> 00:34:39,913
{\an8}Aku suka mobil sejak kecil.
521
00:34:43,667 --> 00:34:44,501
Ayo.
522
00:34:45,127 --> 00:34:47,838
Kalian akan bersaing
dalam beragam latihan
523
00:34:47,838 --> 00:34:52,176
agar kami bisa menentukan keahlian siapa
yang setara dengan mobil asli.
524
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
Aku tidak siap dengan tuntutan fisik
525
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
{\an8}dari mobil ini.
526
00:34:58,974 --> 00:35:00,851
{\an8}Bagaimana sainganmu?
527
00:35:00,851 --> 00:35:02,227
{\an8}Mereka hebat.
528
00:35:02,227 --> 00:35:03,812
Bagaimana kalau Matty?
529
00:35:03,812 --> 00:35:06,565
{\an8}Setiap orang berbeda.
Dia percaya diri. Baguslah.
530
00:35:06,565 --> 00:35:07,649
Soal Jann?
531
00:35:07,649 --> 00:35:11,820
{\an8}Jann seperti pembalap lain.
Mobil lain untuk dilewati.
532
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Matty pandai menjawab.
533
00:35:13,447 --> 00:35:15,073
Bersiaplah. Kita akan melesat.
534
00:35:15,073 --> 00:35:16,158
Mari kita lihat.
535
00:35:16,700 --> 00:35:17,951
Kami adalah gamer.
536
00:35:17,951 --> 00:35:19,494
{\an8}Kami senang bersaing.
537
00:35:19,494 --> 00:35:21,371
Ayo, jaga tetap bersih.
538
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Astaga.
539
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Ini adalah ekstravaganza pemasaran.
540
00:35:26,293 --> 00:35:29,129
- Masuk ke helikopter. Kita rekaman.
- Apa?
541
00:35:29,129 --> 00:35:33,717
Ikuti mereka di trek, buat catatan,
bersikap seperti teknisi, terlihat keren.
542
00:35:33,717 --> 00:35:36,845
Aku tidak akan mengevaluasi pembalap
dari helikopter.
543
00:35:36,845 --> 00:35:40,349
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
544
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
Aku tidak mau naik.
545
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Kau lurus dengan baik, Matty.
546
00:35:52,694 --> 00:35:53,737
Garismu bagus.
547
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
Ayo, kau harus cepat. Tancap gas.
548
00:36:00,619 --> 00:36:04,122
Aku akan menjadi hakimmu, jurimu.
549
00:36:04,122 --> 00:36:06,959
Ayo, anak-anak gamer.
550
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Ini pasti pengalaman baru untuk kalian.
551
00:36:09,253 --> 00:36:11,171
Terakhir kali kalian meregangkan kaki
552
00:36:11,171 --> 00:36:15,175
adalah untuk mengambil camilan lagi
dari lemari es.
553
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
Jika kau lelah, kau ceroboh.
554
00:36:16,927 --> 00:36:18,554
Jika ceroboh, kau terluka.
555
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
Lalu kau akan kalah!
556
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}Kudengar pelatih Jack
agak keras kepada kalian.
557
00:36:23,684 --> 00:36:25,394
{\an8}Maksudnya baik.
558
00:36:25,394 --> 00:36:27,229
Dia keras, tapi demi kebaikan kami.
559
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
Kau harus lebih cepat.
560
00:36:29,022 --> 00:36:31,400
Jangan berpikir, pokoknya bereaksi.
561
00:36:31,733 --> 00:36:34,903
Kau akan kepanasan di mobil.
Kau akan lelah. Berfokus!
562
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Menurut Jack kami payah.
563
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Kena beberapa kerucut. Poin ekstra!
564
00:36:41,743 --> 00:36:44,454
Aku akan memutuskan
siapa yang dieliminasi.
565
00:36:47,291 --> 00:36:49,293
Tutup jarak itu. Ayo tutup.
566
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
Tidak!
567
00:36:58,552 --> 00:36:59,803
Tidak!
568
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
Ya ampun.
569
00:37:05,976 --> 00:37:07,561
Maaf mobilnya.
570
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Semoga berhasil.
571
00:37:09,229 --> 00:37:10,981
Jumlah dikurangi sampai lima.
572
00:37:10,981 --> 00:37:13,066
Lima orang itu akan bersaing
di balapan final.
573
00:37:13,442 --> 00:37:14,818
Dah!
574
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
Jalan terus!
575
00:37:17,696 --> 00:37:21,283
Jika namamu di bawah garis merah,
kau keluar.
576
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
Kalian merusak kenikmatan keripik ini.
577
00:37:28,790 --> 00:37:29,833
Halo.
578
00:37:30,459 --> 00:37:33,795
{\an8}Aku tak mengira tuntutan fisiknya
begitu tinggi.
579
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
Kau muntah di halamanku.
580
00:37:37,466 --> 00:37:39,051
Selamat jalan, Henry.
581
00:37:45,390 --> 00:37:46,850
Tidak. Ayolah!
582
00:37:51,855 --> 00:37:53,023
Selamat jalan, Chloe.
583
00:37:53,023 --> 00:37:58,028
Aku tak suka olahraga dan aku tak tahu
akan ada begitu banyak latihan.
584
00:37:58,362 --> 00:37:59,196
Klaus.
585
00:38:00,697 --> 00:38:02,199
Bisa kita bicara?
586
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
Usahamu bagus, Nak.
Ini topi dan kaus untukmu.
587
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
Mobil itu akan mengantarmu pulang.
588
00:38:10,499 --> 00:38:11,500
Dah, Klaus.
589
00:38:12,417 --> 00:38:14,211
Apa rasa takut terbesarmu?
590
00:38:15,128 --> 00:38:18,340
{\an8}Pulang dan membuktikan semua orang benar.
591
00:38:21,677 --> 00:38:22,886
Bahwa semua ini...
592
00:38:23,345 --> 00:38:27,474
{\an8}memang mustahil dan tidak ditakdirkan.
593
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Menyalip adalah seni keyakinan.
594
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
Kau mendekati belokan 15.
595
00:38:32,604 --> 00:38:35,774
Ada sudut tajam. Eksitnya menyempit.
596
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Cari celah untuk menyalip.
597
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Ayo. Tunjukkan kemampuanmu.
598
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Ayo, ada celah. Ayo.
599
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
Tunggu peluangnya.
600
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Ayo, belok! Cepat!
601
00:38:51,748 --> 00:38:53,000
Tidak hari ini.
602
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
- Rem!
- Aku berusaha!
603
00:39:03,343 --> 00:39:04,595
Selamat malam.
604
00:39:08,432 --> 00:39:09,933
Kau baik-baik saja?
605
00:39:09,933 --> 00:39:11,310
Ya ampun.
606
00:39:11,852 --> 00:39:13,187
Aku sudah rem.
607
00:39:14,813 --> 00:39:16,231
MOBIL PENGAMAN
608
00:39:16,231 --> 00:39:17,149
Astaga.
609
00:39:17,149 --> 00:39:19,026
Tapi aku sudah rem.
610
00:39:20,027 --> 00:39:22,487
- Maaf.
- Kau tak boleh takut di dalam mobil.
611
00:39:22,487 --> 00:39:24,656
Aku tidak takut.
Aku sudah rem. Entah kenapa.
612
00:39:24,656 --> 00:39:25,866
Jangan ragu!
613
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Kau baik-baik saja?
614
00:39:28,327 --> 00:39:29,411
Itu berhasil di gim?
615
00:39:29,411 --> 00:39:31,413
Kau baik-baik saja?
616
00:39:43,550 --> 00:39:45,802
Kau menabrak dengan Jack di dalam mobil.
617
00:39:46,929 --> 00:39:48,472
Itu edan.
618
00:39:48,889 --> 00:39:49,973
Menakutkan.
619
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Kau tak boleh ragu.
620
00:39:52,017 --> 00:39:55,604
Jika kau ragu di belokan,
nyawa kita taruhannya.
621
00:39:55,604 --> 00:39:56,647
Mirip sekali.
622
00:39:57,940 --> 00:40:00,484
Entah apa aku lebih takut tabrakan
atau takut Jack.
623
00:40:01,235 --> 00:40:04,321
- Kau beruntung.
- Kurasa begitu.
624
00:40:04,905 --> 00:40:08,575
Kau belum pernah mengemudi
mobil balap, ya?
625
00:40:08,575 --> 00:40:13,497
Kita semua belum pernah.
Itu tujuan dari semua ini.
626
00:40:13,497 --> 00:40:16,416
Menurutku tujuannya adalah menang. Benar?
627
00:40:17,584 --> 00:40:19,002
Ada masalah?
628
00:40:19,545 --> 00:40:20,921
Entah. Apa ada?
629
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Aku juara satu.
630
00:40:23,757 --> 00:40:25,300
- Dia juga rendah hati.
- Ya.
631
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Tapi kau dengar Jack.
632
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
Tak perlu malu untuk pulang.
633
00:40:28,637 --> 00:40:31,682
- Kau dengar itu?
- Itu yang kudengar.
634
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Jika kau ragu untuk menyalip...
635
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Jika kau memutuskan "aku tidak ambil"...
636
00:40:49,992 --> 00:40:52,077
Kau harus mundur, rem lebih awal...
637
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Sudah. Remnya tidak merespons.
638
00:40:54,413 --> 00:40:55,831
Apa?
639
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
Aku sudah rem tapi tidak...
640
00:41:01,587 --> 00:41:02,629
Remnya blong?
641
00:41:03,046 --> 00:41:05,382
Bukan itu kataku.
Kurasa remnya mengilap.
642
00:41:05,382 --> 00:41:06,967
Oh, remnya mengilap.
643
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Remnya mengilap.
644
00:41:08,635 --> 00:41:11,096
Tahu dari mana hal semacam itu?
645
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
Tahunan aku mengemudi mobil-mobil ini.
646
00:41:14,349 --> 00:41:16,143
Dalam gim video.
647
00:41:16,977 --> 00:41:19,271
Kita di dunia nyata sekarang.
648
00:41:19,271 --> 00:41:20,606
Ini realitas.
649
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
Jika kau ragu,
650
00:41:24,443 --> 00:41:28,280
jika kau tak punya keyakinan di trek...
651
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
kau buat kesalahan seperti itu,
652
00:41:31,992 --> 00:41:34,286
kali berikut mungkin kita tak beruntung.
653
00:41:37,706 --> 00:41:38,707
Cukup.
654
00:41:39,082 --> 00:41:40,459
Keluar.
655
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Kenapa kami di sini?
Karena memahami mobil-mobil ini.
656
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
Aku tahu apa yang kukatakan.
Aku tidak takut.
657
00:41:59,269 --> 00:42:00,562
Ayolah.
658
00:42:00,979 --> 00:42:03,732
Aku sudah di bidang ini 25 tahun.
659
00:42:04,441 --> 00:42:06,652
Aku tahu saat seseorang takut.
660
00:42:07,027 --> 00:42:10,948
Kemungkinan terbaik
adalah orang itu tidak menang.
661
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
Itu yang terjadi di sini.
662
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Tidak perlu malu. Tidak apa-apa.
663
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Hanya sedikit orang saja
yang bisa melakukan ini, paham?
664
00:42:24,378 --> 00:42:25,420
Aku mengerti.
665
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
Tapi ini waktunya menyerah.
666
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Jika remnya ternyata tidak mengilap
kau akan tetap pulang.
667
00:42:59,496 --> 00:43:01,456
Dia benar. Remnya mengilap.
668
00:43:24,229 --> 00:43:25,063
Hei.
669
00:43:34,156 --> 00:43:36,241
Dari mana kau tahu tentang mobil itu?
670
00:43:37,826 --> 00:43:41,330
Aku berjam-jam menyetel mobil di GT.
671
00:43:42,539 --> 00:43:46,627
Menurutmu itu hanya simulator,
tapi itu simulator yang bagus.
672
00:43:50,422 --> 00:43:52,007
Besok peluangmu.
673
00:43:52,758 --> 00:43:53,926
Marcel keluar.
674
00:43:55,135 --> 00:43:56,803
Kau masuk lima terakhir.
675
00:43:56,803 --> 00:43:58,514
Balapan final besok pagi.
676
00:44:05,521 --> 00:44:10,067
Ya!
677
00:44:34,925 --> 00:44:36,385
Kau dengar itu?
678
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Ya.
679
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
Bung.
680
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
Jann.
681
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
Apa?
682
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
Apa itu?
683
00:44:47,437 --> 00:44:49,022
Ini Kenny G.
684
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Siapa Kenny G?
685
00:44:50,983 --> 00:44:53,694
Besok balapan penting
dan musik ini membuatku tenang.
686
00:44:54,152 --> 00:44:55,737
Akan kukecilkan suaranya.
687
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
Maaf.
688
00:44:58,740 --> 00:44:59,867
Bung.
689
00:45:40,115 --> 00:45:41,909
Baiklah. Ini saatnya.
690
00:45:44,745 --> 00:45:46,455
Ini puncak dari semuanya.
691
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Ini bukan gim.
692
00:45:54,004 --> 00:45:55,464
Ini balapan.
693
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Ini penghujung
dari berminggu-minggu di Akademi GT,
694
00:46:01,136 --> 00:46:04,515
dan aku sudah mengajarkan
semua yang kutahu tentang balapan.
695
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Ini waktunya membuktikan kemampuan kalian
696
00:46:08,769 --> 00:46:11,021
{\an8}dan jenis pesaing apa dirimu.
697
00:46:14,233 --> 00:46:15,734
Akan ada satu pemenang.
698
00:46:17,402 --> 00:46:19,196
Dan akan ada...
699
00:46:19,947 --> 00:46:21,323
pecundang.
700
00:46:22,157 --> 00:46:23,200
Semoga berhasil.
701
00:46:30,624 --> 00:46:31,959
Ini...
702
00:46:32,918 --> 00:46:34,628
Ini untuk keluarga.
703
00:46:34,628 --> 00:46:36,839
Dahulu ayahku main untuk tim ini.
704
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Ini hanya gim.
705
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Jalanan bersih. Trek aman.
706
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
Semua mobil di garis start.
Mobil pengaman sudah di trek.
707
00:47:04,074 --> 00:47:05,951
Kau bermain gim. Ini hanya gim.
708
00:47:05,951 --> 00:47:08,537
Ketika ragu, tancap gas.
709
00:47:14,293 --> 00:47:15,586
Kau pasti bisa.
710
00:47:27,389 --> 00:47:29,349
Mobil-mobil ini berat dan cepat.
711
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
Kendalikan mobilmu.
712
00:47:47,993 --> 00:47:48,994
Ya!
713
00:47:52,581 --> 00:47:53,415
Tidak!
714
00:47:55,709 --> 00:47:57,961
Ya!
715
00:48:01,924 --> 00:48:03,509
POSISI KE-3
716
00:48:03,967 --> 00:48:05,636
Lap 2 selesai.
717
00:48:07,513 --> 00:48:08,680
3 lap lagi.
718
00:48:08,680 --> 00:48:10,015
POSISI KE-3
719
00:48:10,224 --> 00:48:11,391
Selisih waktu yang bagus.
720
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Halo, Jann.
721
00:48:23,362 --> 00:48:24,363
Sial!
722
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
Ya.
723
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
Akhirnya. Baiklah.
724
00:48:44,591 --> 00:48:46,301
Ini dia. Lap terakhir.
725
00:48:46,301 --> 00:48:47,511
Ayo, Jann.
726
00:48:49,429 --> 00:48:50,514
Jangan ragu.
727
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Jangan ragu!
728
00:49:03,402 --> 00:49:05,487
Usaha yang bagus, Jangkung!
729
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Tidak.
730
00:49:25,883 --> 00:49:29,303
Tidak!
731
00:49:29,303 --> 00:49:30,679
Ayo, Jann.
732
00:49:45,277 --> 00:49:47,279
Ayo, Matty. Lakukan. Ayo.
733
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
Ya. Ayo.
734
00:49:59,583 --> 00:50:01,376
- Matty menang.
- Tunggu.
735
00:50:01,376 --> 00:50:03,212
Tidak, tunggu.
736
00:50:03,212 --> 00:50:06,256
Kita harus tonton kembali.
Bisa putar ulang?
737
00:50:08,467 --> 00:50:09,426
Teman-Teman.
738
00:50:10,135 --> 00:50:11,512
Apakah aku yang...
739
00:50:14,056 --> 00:50:15,224
Apa aku menang?
740
00:50:15,224 --> 00:50:16,808
Siapa yang menang?
741
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
Siapa yang menang?
742
00:50:32,449 --> 00:50:34,451
Aku tidak tahu.
743
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Ulang sedikit.
744
00:50:40,541 --> 00:50:41,917
Perbesar di situ.
745
00:50:44,962 --> 00:50:47,256
Tidak. Mardenborough menang.
746
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
- Umumkan.
- Tunggu.
747
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Jack.
748
00:50:56,682 --> 00:50:58,475
Apa ini yang kita inginkan?
749
00:50:59,059 --> 00:51:03,522
Lihat ini dari
sudut pandang marketing tingkat tinggi.
750
00:51:03,522 --> 00:51:05,732
Apa Jann memberi kita peluang terbaik?
751
00:51:05,732 --> 00:51:07,860
Aku tak mengerti. Dia menang.
752
00:51:07,860 --> 00:51:09,319
Hanya sepersekian detik.
753
00:51:09,319 --> 00:51:12,322
Itu yang membedakan menang dan kalah.
Jann menang.
754
00:51:12,781 --> 00:51:14,116
Jann...
755
00:51:14,116 --> 00:51:15,909
Dia canggung di depan kamera.
756
00:51:15,909 --> 00:51:17,786
Dia tak siap untuk media.
Tak percaya diri.
757
00:51:17,786 --> 00:51:20,038
Tujuan dari semua ini, Jack,
758
00:51:20,038 --> 00:51:22,958
berada di bahu salah satu dari anak itu.
759
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
Matty hanya kalah sepersekian detik.
Siapa peduli?
760
00:51:26,753 --> 00:51:30,299
Dia adalah pilihan terbaik
untuk mewakili kita.
761
00:51:35,137 --> 00:51:36,555
- Siapa yang menang?
- Baik.
762
00:51:37,806 --> 00:51:39,224
Baik. Mengerti.
763
00:51:39,224 --> 00:51:40,642
Pemenangnya adalah...
764
00:51:45,355 --> 00:51:47,024
Kau pemenangnya.
765
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Bagus, Jann!
766
00:51:54,615 --> 00:51:56,950
Baiklah, sudah dimulai.
767
00:52:39,993 --> 00:52:41,203
Halo, Sayang.
768
00:52:41,203 --> 00:52:42,287
Ibu.
769
00:52:42,788 --> 00:52:45,165
Aku menang Akademi GT.
770
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
Benarkah? Luar biasa.
Aku turut senang.
771
00:52:48,794 --> 00:52:50,212
Ya, ini luar biasa.
772
00:52:50,212 --> 00:52:53,382
Menakjubkan. Kau pasti menyukainya.
773
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Andai kau di sini.
- Aku juga ingin di sana.
774
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Di mana Ayah? Aku ingin beri tahu dia.
775
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
Baru saja pergi untuk pertandingan Coby.
776
00:53:01,306 --> 00:53:02,766
Nanti kuberi tahu.
777
00:53:02,766 --> 00:53:04,434
Aku sungguh bangga kepadamu.
778
00:53:04,434 --> 00:53:06,728
Ya. Ini luar biasa.
779
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
Ibu, mereka membawaku
naik Learjet ke Wina besok.
780
00:53:10,357 --> 00:53:11,692
Aku akan menonton.
781
00:53:11,984 --> 00:53:13,485
Aku menyayangimu.
782
00:53:13,861 --> 00:53:15,153
Aku juga menyayangimu.
783
00:53:21,618 --> 00:53:23,203
Sedikit sampanye.
784
00:53:23,328 --> 00:53:25,789
Kali pertama naik jet pribadi.
Ini, minumlah.
785
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- Asyik. Terima kasih.
- Maaf.
786
00:53:28,208 --> 00:53:31,503
Sampanye hanya untuk di podium.
787
00:53:32,004 --> 00:53:33,922
Kami minta bir saja. Terima kasih.
788
00:53:33,922 --> 00:53:36,592
Benar juga. Simpan untuk kemenangan.
789
00:53:37,509 --> 00:53:41,513
Nissan setuju mendanaimu
untuk enduro Dubai
790
00:53:41,513 --> 00:53:43,682
dengan syarat
kau mendapat lisensi balap.
791
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
Jadi, kita mulai dari seri Eropa. Paham?
792
00:53:46,435 --> 00:53:47,352
Ya.
793
00:53:47,352 --> 00:53:51,023
Kau harus finis minimal posisi keempat
dalam salah satu lomba
794
00:53:51,023 --> 00:53:52,691
untuk dapat lisensi FIA.
795
00:53:52,691 --> 00:53:55,986
Saat kau dapat lisensi itu,
Nissan akan mengontrakmu.
796
00:53:56,445 --> 00:53:58,864
Kau bukan melawan gamer.
797
00:53:59,489 --> 00:54:01,825
Mereka adalah atlet profesional.
798
00:54:02,326 --> 00:54:06,622
Kau tak punya tenaga atau stamina
untuk bersaing saat ini,
799
00:54:06,622 --> 00:54:08,165
tapi kita akan berlatih.
800
00:54:08,165 --> 00:54:11,877
Tapi untuk yang satu ini,
kau harus buktikan bahwa kau pantas.
801
00:54:11,877 --> 00:54:14,546
Tidak ada yang akan menyambutmu.
802
00:54:14,546 --> 00:54:17,674
Para pembalap lain, kru pit stop...
803
00:54:17,674 --> 00:54:19,718
tak ada yang ingin kau di situ.
804
00:54:20,302 --> 00:54:24,431
Jika ada masukan tentang apa saja,
805
00:54:24,431 --> 00:54:26,058
sampaikan kepadaku.
806
00:54:26,433 --> 00:54:28,268
Karena para mekanik
807
00:54:28,727 --> 00:54:30,979
akan membencimu.
808
00:54:34,650 --> 00:54:35,734
Baiklah.
809
00:54:36,360 --> 00:54:40,280
Aku mau tidur
karena aku tak tahan naik pesawat.
810
00:54:41,532 --> 00:54:43,075
Istirahatlah.
811
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Dia menyenangkan.
812
00:54:48,080 --> 00:54:49,414
Serius...
813
00:54:50,123 --> 00:54:52,167
Jack pembalap yang hebat.
814
00:54:52,167 --> 00:54:54,086
Mungkin...
815
00:54:54,086 --> 00:54:58,048
salah satu pembalap Amerika terbaik
pada generasinya.
816
00:54:59,424 --> 00:55:00,592
Dia berhenti.
817
00:55:01,134 --> 00:55:02,261
Kenapa?
818
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Biar dia saja yang memberitahumu.
819
00:55:09,685 --> 00:55:10,853
Ya.
820
00:55:18,652 --> 00:55:20,612
Selamat datang di Wina, Jann.
821
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
GAMER GT
BALAPAN DI AUSTRIA
822
00:56:04,907 --> 00:56:06,825
JANN MEWAKILI PARA GAMER
823
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
Selamat datang di Spielberg, Austria.
824
00:56:28,305 --> 00:56:31,934
Sirkuit ini punya semuanya.
Ada belokan tajam dan juga area cepat.
825
00:57:09,263 --> 00:57:11,181
Kita akan terus berkomunikasi.
826
00:57:13,600 --> 00:57:15,894
Tenang saja. Ikuti instruksiku.
827
00:57:17,688 --> 00:57:18,856
Berita baik.
828
00:57:18,856 --> 00:57:22,526
Tak ada yang berharap kita berhasil,
jadi ekspektasinya rendah.
829
00:57:28,031 --> 00:57:29,074
Hai.
830
00:57:31,743 --> 00:57:33,161
Kau pasti bisa.
831
00:58:22,127 --> 00:58:23,545
Penutup dibuka.
832
00:58:23,545 --> 00:58:24,713
Baik.
833
00:58:31,678 --> 00:58:32,971
Cek komunikasi.
834
00:58:33,764 --> 00:58:35,098
Ya, aku dengar.
835
00:59:01,124 --> 00:59:05,838
Ini adalah start bergulir.
Mari kita panaskan rodanya.
836
00:59:05,838 --> 00:59:10,968
Mereka berusaha memanaskan roda
sebisa mungkin.
837
00:59:10,968 --> 00:59:14,179
Aku tidak tahu kesiapanmu saat ini,
838
00:59:14,179 --> 00:59:17,599
tapi kita perlu membahas sedikit
para pembalap hari ini.
839
00:59:17,599 --> 00:59:22,563
Pertama, favoritku
adalah pria dengan mobil emas itu.
840
00:59:22,563 --> 00:59:23,814
Itu Tim Capa.
841
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
Pria dengan Audi putih
yang ada pelanginya, itu Schulin.
842
00:59:26,900 --> 00:59:29,319
Dia perundung lainnya di trek hari ini.
843
00:59:32,239 --> 00:59:34,241
Hal yang perlu kau ingat...
844
00:59:34,241 --> 00:59:37,661
Ini pertama kalinya di dunia,
jadi kita sudah menang.
845
00:59:37,661 --> 00:59:42,541
Kau harus punya saraf baja
di belokan pertama menuju garis start.
846
00:59:42,541 --> 00:59:45,043
Jann, begitu lampunya hijau,
balapan dimulai.
847
00:59:45,419 --> 00:59:48,338
Hijau! Ayo!
848
00:59:54,386 --> 00:59:56,972
Ayo, pertahankan jarak. Mari kita lakukan.
849
00:59:57,681 --> 00:59:59,850
Panitia penyambutan.
850
01:00:02,686 --> 01:00:03,520
Di kirimu!
851
01:00:03,520 --> 01:00:05,522
Apa yang...? Sial.
852
01:00:11,153 --> 01:00:13,071
Kau baik-baik saja. Atur napas.
853
01:00:13,071 --> 01:00:14,031
Atur napas.
854
01:00:14,031 --> 01:00:15,657
Ayo, Jann.
855
01:00:16,283 --> 01:00:18,160
Berfokus.
856
01:00:21,872 --> 01:00:22,706
Ayo.
857
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
Menuju belokan pertama,
kecepatan mereka nyaris 300 kpj.
858
01:00:35,552 --> 01:00:36,845
Keluar dari belakangnya.
859
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
Ambil sisi dalam. Kau akan baik-baik saja.
860
01:00:41,934 --> 01:00:45,771
Mobil sudah biasa meletup.
Ini normal. Tetap berfokus.
861
01:00:45,771 --> 01:00:48,190
{\an8}Ini bencana bagi Ferrari merah.
862
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}Dia tak terbiasa hal semacam ini,
jadi dia harus berfokus.
863
01:00:58,617 --> 01:01:00,536
Jack, bagaimana bensinnya?
864
01:01:04,289 --> 01:01:05,332
Baik, bensin menipis.
865
01:01:05,332 --> 01:01:07,084
Nanti menepi untuk isi bensin.
866
01:01:07,835 --> 01:01:10,128
Perhentian pertama
untuk Jann Mardenborough dan Nissan.
867
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Cepat!
868
01:01:13,257 --> 01:01:14,633
Ayo!
869
01:01:19,429 --> 01:01:21,723
Jauh lebih mudah dengan joystick, bukan?
870
01:01:22,599 --> 01:01:23,600
Amatir!
871
01:01:23,600 --> 01:01:24,893
Hai! Dengarkan!
872
01:01:25,519 --> 01:01:27,396
Kendalikan dirimu, paham?
873
01:01:27,855 --> 01:01:30,107
Atur napas! Jangan kehilangan kendali!
874
01:01:30,107 --> 01:01:32,067
Kendalikan dirimu.
875
01:01:34,903 --> 01:01:37,406
Kerja yang bagus dari kru Nissan.
876
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
Kau menyusulnya. Lewati dari kanan.
877
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
Waspada Nismo, dia menyusulmu!
878
01:01:53,922 --> 01:01:56,508
Tidak! Kau biarkan dia ambil sisi dalam!
879
01:01:58,802 --> 01:01:59,845
Sial! Gamer kurang ajar!
880
01:02:00,012 --> 01:02:02,347
Gerakan bagus oleh Jann Mardenborough!
881
01:02:02,347 --> 01:02:04,975
Hei. Tadi itu lumayan bagus.
882
01:02:08,854 --> 01:02:10,397
POSISI KE-6
883
01:02:11,732 --> 01:02:12,608
Mendekati Capa.
884
01:02:12,608 --> 01:02:14,443
- POSISI KE-5
- Dia di depanmu.
885
01:02:27,080 --> 01:02:28,665
POSISI KE-4
886
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
Posisi keempat! Pertahankan,
dan kita akan dapat lisensi.
887
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
Kau mau ke mana, Amatir?
888
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
Waspada dengan Capa.
Dia datang dari sisi luar.
889
01:02:46,475 --> 01:02:49,102
Dia suka curang. Hati-hati.
890
01:02:49,102 --> 01:02:50,729
Kusingkirkan kau, Gamer.
891
01:02:51,271 --> 01:02:52,898
Empat kembali. Tiga kembali.
892
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
Kurang ajar.
893
01:03:31,103 --> 01:03:33,230
FINIS: POSISI KE-27
894
01:03:38,861 --> 01:03:41,655
Jann Mardenborough
berada di posisi ke-27.
895
01:03:41,655 --> 01:03:43,615
Mungkin kenaifan di final...
896
01:03:49,037 --> 01:03:51,373
Setidaknya kau finis.
897
01:03:51,373 --> 01:03:53,792
Kupikir finis pun kau tak bisa.
898
01:03:54,042 --> 01:03:55,210
Amatir.
899
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
Ini awal yang baik.
900
01:04:07,181 --> 01:04:11,602
Masih ada enam perlombaan lagi,
jadi kita akan lulus kualifikasi.
901
01:04:19,234 --> 01:04:20,819
Bagaimana perasaanmu?
902
01:04:20,819 --> 01:04:24,323
Masih senang dengan pilihanmu?
903
01:04:24,865 --> 01:04:26,700
Beri dia waktu.
904
01:04:27,492 --> 01:04:29,620
Baik. Kau yang tanggung jawab.
905
01:04:33,665 --> 01:04:35,083
Maaf.
906
01:04:35,959 --> 01:04:38,629
Tak apa-apa. Ini balap pertamamu.
907
01:04:40,214 --> 01:04:42,007
Sulit, bukan?
908
01:04:42,633 --> 01:04:43,634
Sangat sulit.
909
01:04:45,135 --> 01:04:46,803
Baiklah...
910
01:04:48,138 --> 01:04:50,807
Kita akan berfokus pada tenaga,
pada daya tahan.
911
01:04:51,308 --> 01:04:54,478
Kau akan lebih nyaman
dan lebih kuat pada setiap balapan.
912
01:05:19,461 --> 01:05:21,922
Jack, halo? Ini berfungsi?
913
01:05:21,922 --> 01:05:24,633
Jack! Halo? Jack! Halo.
914
01:05:24,633 --> 01:05:27,511
Jack? Kau...
Sial. Kurasa radioku rusak.
915
01:05:27,511 --> 01:05:29,221
Halo, Jack? Jawab aku!
916
01:05:29,221 --> 01:05:30,722
POSISI KE-23
917
01:05:39,565 --> 01:05:41,567
Aku punya firasat baik kali ini.
918
01:05:42,067 --> 01:05:43,402
Kau pasti bisa.
919
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
POSISI KE-17
920
01:05:47,573 --> 01:05:49,700
Finis mengecewakan lagi
untuk Mardenborough.
921
01:06:03,463 --> 01:06:04,882
POSISI KE-8
922
01:06:18,312 --> 01:06:19,646
Lebih gesit!
923
01:06:19,646 --> 01:06:21,148
Awas perangkap kerikil.
924
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
TIDAK FINIS
925
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas! Apa pendapatmu
mengenai pembalap simulator?
926
01:06:46,423 --> 01:06:49,259
Aku khawatir.
Mereka membahayakan pembalap asli.
927
01:06:49,259 --> 01:06:51,386
Pembalap simulator bisa menang?
928
01:06:51,386 --> 01:06:53,639
Kau tak akan lihat mereka di podium.
929
01:06:53,639 --> 01:06:56,517
Cukup untuk sekarang. Terima kasih.
930
01:06:56,642 --> 01:06:58,685
Beri jalan.
931
01:06:58,685 --> 01:07:00,229
Hei.
932
01:07:00,229 --> 01:07:02,064
Jangan pedulikan dia.
933
01:07:02,564 --> 01:07:04,274
Dia tidak lebih baik darimu.
934
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Uang sakunya lebih besar.
935
01:07:22,543 --> 01:07:23,544
Sial!
936
01:07:23,544 --> 01:07:25,379
Jangan biarkan dia ambil garis itu.
937
01:07:25,379 --> 01:07:27,381
- Dia memaksamu ke sisi luar.
- Omong kosong.
938
01:07:27,381 --> 01:07:28,507
Lakukan!
939
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
Sial!
940
01:07:37,474 --> 01:07:39,768
Dubai Autodrome di Uni Emirat Arab.
941
01:07:45,691 --> 01:07:47,442
Mobilnya berfungsi normal?
942
01:07:47,442 --> 01:07:50,571
Jann, mobilnya berfungsi baik?
943
01:07:50,571 --> 01:07:52,614
Baik! Mobilnya baik-baik saja.
944
01:07:52,614 --> 01:07:53,991
Mobilnya berfungsi.
945
01:07:53,991 --> 01:07:56,702
Baik. Kalau begitu, konsentrasi.
946
01:07:56,702 --> 01:08:00,497
Ini kesempatan terakhirmu
untuk dapat lisensi.
947
01:08:00,497 --> 01:08:03,166
Kita harus masuk empat besar.
948
01:08:03,500 --> 01:08:04,918
Kau masih balapan.
949
01:08:05,878 --> 01:08:07,087
Tarik napas dalam-dalam.
950
01:08:07,546 --> 01:08:08,589
Berfokus.
951
01:08:08,589 --> 01:08:10,299
Aku tahu kau bisa, Jann.
952
01:08:37,033 --> 01:08:38,743
Capa dan Schulin ada di depan.
953
01:08:40,412 --> 01:08:41,330
Kau menyusul.
954
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}Dia menembus antara Capa dan Schulin.
955
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
Kau mau lagi?
956
01:08:51,673 --> 01:08:53,258
Jack, apa yang dia lakukan?
957
01:08:56,261 --> 01:08:57,888
Tenang. Jangan lepas garis itu.
958
01:08:58,013 --> 01:08:59,680
Jack, mereka mengapitku.
959
01:09:01,390 --> 01:09:03,100
Maka berbuatlah sesuatu.
960
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}Mengerem, turun ke posisi tiga!
961
01:09:08,314 --> 01:09:09,274
Apa yang...
962
01:09:17,366 --> 01:09:19,326
Sampai jumpa. Dah.
963
01:09:19,326 --> 01:09:21,203
Itu baru bagus!
964
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
Sial.
965
01:09:24,790 --> 01:09:26,124
POSISI KE-4
966
01:09:27,084 --> 01:09:28,377
Awas belakangmu.
967
01:09:34,424 --> 01:09:36,844
Dia terlalu cepat. Apa yang dia lakukan?
968
01:09:55,112 --> 01:09:58,365
Sial! Ban Capa merusak kaca depanku.
969
01:09:58,365 --> 01:10:00,993
Menepi sekarang.
Bendera kuning dikibarkan.
970
01:10:07,624 --> 01:10:08,709
Kau baik-baik saja?
971
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
- Kau bisa melihat dengan kaca ini?
- Ya.
972
01:10:17,050 --> 01:10:19,219
Kau baik-baik saja? Lewat sini.
973
01:10:19,219 --> 01:10:21,930
Biar kami periksa. Bagaimana keadaanmu?
974
01:10:21,930 --> 01:10:23,348
{\an8}Tim pengaman tiba.
975
01:10:23,348 --> 01:10:24,683
{\an8}Selesai sudah
976
01:10:24,683 --> 01:10:27,102
untuk Nick Capa.
Dia benar-benar marah.
977
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
Tetap tenang.
978
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
- Siap!
- Baiklah. Hijau. Jalan!
979
01:10:40,490 --> 01:10:41,909
Tetap di depan Schulin!
980
01:10:46,496 --> 01:10:48,707
Kembali balapan.
Kita berada di lap terakhir.
981
01:10:48,707 --> 01:10:50,083
LAP TERAKHIR
982
01:10:50,083 --> 01:10:51,502
Tahan Schulin.
983
01:10:51,502 --> 01:10:54,630
Kau di posisi keempat,
tapi kau harus bertahan.
984
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
POSISI KE-4
985
01:11:03,972 --> 01:11:06,683
Jangan biarkan dia menyusulmu
di belokan ini.
986
01:11:12,731 --> 01:11:15,776
Ini dia. Belokan terakhir
dan lurus ke finis. Tancap gas!
987
01:11:15,776 --> 01:11:16,693
Mengerti.
988
01:11:25,118 --> 01:11:26,370
{\an8}Apakah Jerman
989
01:11:26,370 --> 01:11:27,829
akan mengalahkan si pemula muda?
990
01:11:29,748 --> 01:11:31,250
Perhatikan bendera itu!
991
01:11:39,007 --> 01:11:39,842
POSISI KE-4
992
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
- Ya!
- Ya!
993
01:11:42,135 --> 01:11:43,053
Sial!
994
01:11:43,053 --> 01:11:45,305
- Ya!
- Posisi keempat!
995
01:11:45,639 --> 01:11:47,599
Itu lisensi FIA-mu, Nak.
996
01:11:47,599 --> 01:11:49,476
Ya!
997
01:11:51,603 --> 01:11:52,938
Bagus!
998
01:11:57,568 --> 01:11:59,027
Apa masalahmu?!
999
01:11:59,027 --> 01:12:00,863
Itu bagian dari balapan.
1000
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
Kau serius? Kau hampir membunuhku!
1001
01:12:03,740 --> 01:12:06,994
Awas kau jika begitu lagi.
Coba saja. Aku serius.
1002
01:12:07,494 --> 01:12:09,371
Kau hampir membunuhku dan dirimu!
1003
01:12:10,455 --> 01:12:11,790
Aku serius!
1004
01:12:12,457 --> 01:12:14,877
Hei! Kau posisi keempat!
1005
01:12:15,836 --> 01:12:17,462
Kau posisi keempat!
1006
01:12:17,462 --> 01:12:20,174
- Lisensi FIA!
- Kau dapat lisensimu!
1007
01:12:20,174 --> 01:12:23,719
Kau berhasil! Lupakan dia.
1008
01:12:24,469 --> 01:12:26,305
Akhirnya kau pecah telur!
1009
01:12:26,305 --> 01:12:28,015
Kau dapat lisensimu!
1010
01:12:40,777 --> 01:12:41,904
Hei.
1011
01:12:45,490 --> 01:12:47,117
Bir untukmu.
1012
01:12:47,576 --> 01:12:48,994
Terima kasih.
1013
01:12:49,786 --> 01:12:50,704
Nah.
1014
01:12:51,580 --> 01:12:55,834
Kau luar biasa hari ini.
1015
01:12:56,752 --> 01:12:59,713
- Jangan pura-pura terkejut.
- Aku memang terkejut.
1016
01:12:59,713 --> 01:13:02,049
Aku sangat terkejut.
1017
01:13:03,592 --> 01:13:06,845
Kau punya naluri. Itu tak dapat diajarkan.
1018
01:13:07,721 --> 01:13:10,015
Kau merasakannya ketika di sirkuit?
1019
01:13:10,849 --> 01:13:14,603
Ketika waktu terasa melambat,
1020
01:13:14,603 --> 01:13:17,272
dan mobil terasa mudah dikendalikan.
1021
01:13:17,272 --> 01:13:19,483
Kau merasa tak akan buat kesalahan.
1022
01:13:19,483 --> 01:13:22,027
Perasaanmu bercampur aduk.
1023
01:13:27,533 --> 01:13:29,576
Aku sangat merindukan itu.
1024
01:13:29,576 --> 01:13:31,870
Itu satu-satunya yang kurindukan
jadi pembalap.
1025
01:13:31,870 --> 01:13:35,916
Kini aku hanya merasakannya
ketika mendengarkan Black Sabbath.
1026
01:13:35,916 --> 01:13:37,960
Semua kerumitan terasa memudar.
1027
01:13:38,210 --> 01:13:40,045
Itu yang kau dengarkan di sini?
1028
01:13:40,045 --> 01:13:41,797
- Black Sabbath?
- Ya.
1029
01:13:41,797 --> 01:13:44,842
Ada yang bisa isi lebih dari delapan lagu.
1030
01:13:44,842 --> 01:13:47,052
Aku suka nostalgia, mau bagaimana lagi?
1031
01:13:47,052 --> 01:13:51,181
Kau mau gunakan untuk apa bonus kontrakmu?
1032
01:13:51,181 --> 01:13:52,182
Entahlah.
1033
01:13:53,267 --> 01:13:55,686
Mungkin cari apartemen.
1034
01:13:55,686 --> 01:13:58,230
Wah. Kau memang kutu buku.
1035
01:13:58,230 --> 01:14:02,109
Kenapa tidak beli tiket pesawat kelas satu
1036
01:14:02,109 --> 01:14:05,404
dan terbangkan pacarmu kemari
1037
01:14:05,404 --> 01:14:07,656
untuk hadiri acara tanda tangan?
1038
01:14:07,656 --> 01:14:08,740
Aku tak punya pacar.
1039
01:14:08,740 --> 01:14:11,243
Tak punya? Siapa gadis yang kau perhatikan
1040
01:14:11,243 --> 01:14:14,496
di ponselmu seharian sampai ratusan foto?
1041
01:14:14,496 --> 01:14:15,789
Siapa gadis itu?
1042
01:14:15,789 --> 01:14:16,874
Amatir.
1043
01:14:16,874 --> 01:14:18,166
Danny...
1044
01:14:18,834 --> 01:14:21,086
Danny bilang kau pembalap yang hebat.
1045
01:14:22,045 --> 01:14:23,338
Begitu?
1046
01:14:23,922 --> 01:14:26,550
Ya. Di mana trek favoritmu?
1047
01:14:26,550 --> 01:14:28,010
Le Mans. Pastinya.
1048
01:14:28,010 --> 01:14:29,803
- Sungguh?
- Ya.
1049
01:14:29,803 --> 01:14:31,889
- Kenapa?
- Itu trek yang sempurna.
1050
01:14:32,514 --> 01:14:34,600
Trek yang paling mengujimu.
1051
01:14:34,600 --> 01:14:37,686
Menang di Le Mans
dan akan diingat selamanya.
1052
01:14:37,686 --> 01:14:39,354
Kau menjadi legenda.
1053
01:14:39,354 --> 01:14:40,606
Kau berhasil?
1054
01:14:41,023 --> 01:14:44,484
Tidak. Aku masih pembalap biasa.
1055
01:14:44,484 --> 01:14:46,612
Tapi aku pernah balapan di sana. Sekali.
1056
01:14:46,612 --> 01:14:47,696
Apa yang terjadi?
1057
01:14:47,696 --> 01:14:49,573
Kau pembalap tadi siang, bukan?
1058
01:14:49,573 --> 01:14:51,408
Boleh minta tanda tangan?
1059
01:14:55,287 --> 01:14:56,788
Ya, tentu.
1060
01:14:56,788 --> 01:14:58,290
Kau luar biasa.
1061
01:14:58,290 --> 01:14:59,541
Terima kasih.
1062
01:14:59,541 --> 01:15:01,126
Boleh berfoto juga?
1063
01:15:01,126 --> 01:15:02,586
- Tentu.
- Terima kasih.
1064
01:15:17,809 --> 01:15:19,770
Jann. Ini kejutan.
1065
01:15:19,770 --> 01:15:22,481
Aku melihat story-mu di Instagram.
1066
01:15:22,481 --> 01:15:23,815
Benarkah?
1067
01:15:24,316 --> 01:15:25,484
Mengejutkan.
1068
01:15:25,484 --> 01:15:27,986
Entah berapa kali aku harus klik suka
1069
01:15:27,986 --> 01:15:29,863
sampai kau meneleponku.
1070
01:15:29,988 --> 01:15:32,950
Lima puluh, enam puluh kali?
1071
01:15:32,950 --> 01:15:37,663
Maaf. Seharusnya aku
telepon lebih cepat, tapi...
1072
01:15:37,663 --> 01:15:38,956
Tak apa-apa.
1073
01:15:38,956 --> 01:15:40,374
Kau sibuk.
1074
01:15:40,374 --> 01:15:42,876
Aku memikirkan malam
ketika kau pergi dan...
1075
01:15:42,876 --> 01:15:44,044
Ya?
1076
01:15:44,419 --> 01:15:46,463
Andai kita punya lebih banyak waktu.
1077
01:15:46,463 --> 01:15:49,216
Jann, kita punya banyak waktu.
1078
01:15:49,883 --> 01:15:51,552
Kau mau ke mana?
1079
01:16:24,835 --> 01:16:26,253
Apa kabar, Semua?
1080
01:16:31,091 --> 01:16:33,886
Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak.
1081
01:16:35,179 --> 01:16:40,642
Aku butuh sepuluh tahun untuk buktikan
simulasi Gran Turismo berfungsi.
1082
01:16:40,642 --> 01:16:45,397
Pemuda ini membuktikannya dalam setahun.
1083
01:16:45,397 --> 01:16:46,565
Jann.
1084
01:16:46,565 --> 01:16:49,067
Dengan menandatangani kontrak ini
1085
01:16:49,067 --> 01:16:51,028
sebagai pembalap profesional,
1086
01:16:51,945 --> 01:16:54,489
kau bukan saja menunjukkan
kepada para gamer,
1087
01:16:55,490 --> 01:16:58,202
tapi juga semua anak yang punya impian,
1088
01:16:58,827 --> 01:17:00,537
bahwa tidak ada yang mustahil.
1089
01:17:00,704 --> 01:17:03,081
Selamat datang di Tim Nissan.
1090
01:17:07,211 --> 01:17:08,086
Sebelah sini!
1091
01:17:09,838 --> 01:17:12,466
Jann-san, lihat ke sebelah sini.
1092
01:17:13,842 --> 01:17:16,720
Terima kasih.
1093
01:17:16,720 --> 01:17:18,055
- Hai.
- Hai.
1094
01:17:19,765 --> 01:17:20,933
Orang penting.
1095
01:17:20,933 --> 01:17:23,477
- Kau datang.
- Terima kasih sudah membawaku kemari.
1096
01:17:23,477 --> 01:17:27,064
Ada waktu menikmati Tokyo?
Lokasi mana yang ingin kau lihat?
1097
01:17:27,064 --> 01:17:30,234
Aku ingin melihat Tokyo lebih lagi.
1098
01:17:30,234 --> 01:17:34,154
Terima kasih. Cukup pertanyaan hari ini.
1099
01:17:34,488 --> 01:17:37,574
Pergilah selagi kalian bisa.
1100
01:17:37,574 --> 01:17:39,993
Cepat, lari. Nikmati kota ini.
1101
01:17:47,167 --> 01:17:49,378
Kita memimpikan ini di Wales,
dan sekarang...
1102
01:17:50,379 --> 01:17:51,588
jadi kenyataan.
1103
01:17:52,381 --> 01:17:53,507
Kita mewujudkan ini.
1104
01:17:57,678 --> 01:17:59,513
Ya, mungkin.
1105
01:18:07,145 --> 01:18:08,438
Keren.
1106
01:18:10,691 --> 01:18:12,150
Sedang lihat apa?
1107
01:18:12,943 --> 01:18:14,862
Mungkin beli hadiah untuk teman.
1108
01:18:16,071 --> 01:18:17,114
Sake?
1109
01:18:17,906 --> 01:18:19,032
Silakan.
1110
01:18:19,032 --> 01:18:21,493
Atau kita bisa pesan yang lain.
1111
01:18:21,493 --> 01:18:22,661
Ada apa lagi?
1112
01:18:22,661 --> 01:18:24,746
Sampanye? Merayakan kontrakmu?
1113
01:18:24,746 --> 01:18:26,540
Sampanye untuk di podium.
1114
01:18:26,540 --> 01:18:27,958
- Baiklah.
- Maaf.
1115
01:18:27,958 --> 01:18:29,710
Akan kuingat itu.
1116
01:18:29,710 --> 01:18:32,171
Terima kasih.
1117
01:18:37,092 --> 01:18:38,594
Luar biasa.
1118
01:18:40,053 --> 01:18:43,182
Luar biasa. Enak sekali.
1119
01:18:43,182 --> 01:18:44,641
Tambah.
1120
01:19:41,823 --> 01:19:45,160
Sirkuit paling menantang di dunia.
Sulit untuk mengingatnya.
1121
01:19:45,160 --> 01:19:48,205
Sirkuit paling ditakuti di Bumi.
1122
01:19:50,290 --> 01:19:53,293
Ini adalah Nürburgring Nordschleife.
1123
01:20:06,849 --> 01:20:10,102
Tolong periksa angka-angka itu.
1124
01:20:22,281 --> 01:20:23,240
Hai.
1125
01:20:26,869 --> 01:20:28,203
Sudah waktunya.
1126
01:20:30,289 --> 01:20:31,456
Ya.
1127
01:20:32,624 --> 01:20:33,792
Kau baik-baik saja?
1128
01:20:35,043 --> 01:20:36,253
Ya.
1129
01:20:37,004 --> 01:20:38,213
Ini.
1130
01:20:40,174 --> 01:20:41,884
Apa ini, hadiah ulang tahun?
1131
01:20:41,884 --> 01:20:45,304
Hanya sesuatu yang kulihat bagus untukmu.
1132
01:20:45,762 --> 01:20:46,930
Buka nanti.
1133
01:21:07,910 --> 01:21:09,453
Semoga berhasil.
1134
01:21:09,453 --> 01:21:11,788
Awal yang baik di musim ini
1135
01:21:11,788 --> 01:21:14,583
bagi pemuda dari Wales,
Jann Mardenborough,
1136
01:21:14,583 --> 01:21:19,046
yang baru sebulan lalu
posisi keempat di Dubai Autodrome.
1137
01:21:19,713 --> 01:21:21,215
Dia terlihat begitu muda.
1138
01:21:21,215 --> 01:21:24,384
{\an8}Nordschleife adalah
sirkuit paling menantang
1139
01:21:24,384 --> 01:21:28,305
{\an8}dan ini akan menjadi tantangan terbesar
dalam karier Jann sejauh ini.
1140
01:21:37,689 --> 01:21:38,899
Aman. Turunkan mobil.
1141
01:21:42,236 --> 01:21:43,820
Kau dengar?
1142
01:21:44,863 --> 01:21:46,740
Dengan jelas.
1143
01:21:54,831 --> 01:21:56,083
POSISI KELIMA
1144
01:22:01,755 --> 01:22:03,549
Bagus, Jann. Mulus adalah cepat.
1145
01:22:03,924 --> 01:22:06,134
Mulus adalah cepat.
1146
01:22:09,263 --> 01:22:11,431
Bagus! Kau melewati Schulin.
1147
01:22:11,807 --> 01:22:14,810
{\an8}Jann Mardenborough
mengemudi dengan fantastis
1148
01:22:14,810 --> 01:22:17,187
{\an8}dan posisinya terus meningkat.
1149
01:22:22,568 --> 01:22:24,111
DATA CUACA
Kecepatan angin 30 kpj
1150
01:22:29,700 --> 01:22:32,035
Isi bensin pada putaran berikut.
1151
01:22:32,035 --> 01:22:33,078
Baik.
1152
01:23:01,523 --> 01:23:02,357
Apa-apaan?
1153
01:23:02,941 --> 01:23:05,152
Bagus!
1154
01:23:30,552 --> 01:23:31,845
Itu mobilnya?
1155
01:23:49,488 --> 01:23:50,781
Tidak!
1156
01:23:50,781 --> 01:23:53,158
Kecelakaan yang mengerikan
bagi Jann Mardenborough,
1157
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
kita hanya bisa berharap
dia baik-baik saja.
1158
01:23:55,827 --> 01:23:58,372
Kami tidak tahu kondisinya.
Mungkin masih di dalam mobil.
1159
01:23:58,372 --> 01:24:01,250
Semoga dia dan penonton baik-baik saja.
1160
01:24:01,250 --> 01:24:03,168
Ini kecelakaan yang mengerikan.
1161
01:24:28,610 --> 01:24:29,778
Tunggu!
1162
01:24:29,778 --> 01:24:31,280
Berhenti!
1163
01:24:36,076 --> 01:24:38,537
Tidak. Oh, Jann.
1164
01:24:39,329 --> 01:24:41,123
Anakku.
1165
01:24:41,123 --> 01:24:45,836
{\an8}HELIKOPTER EVAKUASI MEDIS
MENDARAT DI 'RING
1166
01:25:45,854 --> 01:25:48,732
Entah mau bilang apa ke Nissan
karena pasti akan ada penyelidikan.
1167
01:25:48,732 --> 01:25:50,817
Itu yang kau pikirkan saat ini?
1168
01:25:53,278 --> 01:25:54,821
Program kita bisa ditutup.
1169
01:25:54,821 --> 01:25:56,365
Ada yang mati.
1170
01:25:56,365 --> 01:25:57,908
Aku mengerti.
1171
01:26:02,162 --> 01:26:03,580
Hei.
1172
01:26:06,166 --> 01:26:07,751
Tidak.
1173
01:26:07,751 --> 01:26:10,420
Ayo. Kau harus istirahat.
1174
01:26:10,420 --> 01:26:11,797
Aku baik-baik saja.
1175
01:26:19,721 --> 01:26:21,223
Apa yang terjadi?
1176
01:26:21,974 --> 01:26:24,601
Itu bukan salahmu.
1177
01:26:27,104 --> 01:26:28,897
Itu kecelakaan fatal.
1178
01:26:31,775 --> 01:26:33,277
Ada yang terluka?
1179
01:26:34,653 --> 01:26:35,863
Seorang penonton.
1180
01:26:36,321 --> 01:26:37,906
Apa dia mati?
1181
01:26:44,955 --> 01:26:47,875
Itu kecelakaan. Bukan salahmu.
1182
01:26:48,375 --> 01:26:49,877
Itu salahku.
1183
01:26:51,253 --> 01:26:52,713
Seharusnya kusuruh menepi lebih dini.
1184
01:26:52,713 --> 01:26:53,797
Astaga.
1185
01:26:55,591 --> 01:26:57,801
Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz?
1186
01:26:57,801 --> 01:26:59,887
Artinya "lapangan terbang".
1187
01:26:59,887 --> 01:27:01,680
Mobil bisa terbang di situ.
1188
01:27:01,680 --> 01:27:05,434
Dan anginnya kencang sekali.
Itu kecelakaan, Jann.
1189
01:27:06,435 --> 01:27:07,603
Ayo.
1190
01:27:07,603 --> 01:27:09,563
Seharusnya aku tidak di situ.
1191
01:27:09,563 --> 01:27:12,608
Ada korban jiwa
karena balapan memang berbahaya.
1192
01:27:12,608 --> 01:27:14,151
Aku yang mengemudi.
1193
01:27:14,151 --> 01:27:16,069
Jann, ini bukan salahmu.
1194
01:27:16,069 --> 01:27:18,822
Bisa kalian pergi? Cukup sudah.
1195
01:27:18,822 --> 01:27:20,449
Jann, dengarkan aku.
1196
01:27:20,449 --> 01:27:22,075
Keluar!
1197
01:27:45,182 --> 01:27:46,225
Ayah
1198
01:28:01,907 --> 01:28:05,911
Aku ingin mulai dengan mengatakan
kami semua di Nissan
1199
01:28:06,537 --> 01:28:09,873
ingin menyampaikan turut berduka
kepada keluarga almarhum.
1200
01:28:10,165 --> 01:28:13,252
Ini adalah kecelakaan tragis,
1201
01:28:14,127 --> 01:28:15,879
dan kami turut prihatin.
1202
01:28:16,713 --> 01:28:18,674
Kau ingin aku datang?
1203
01:28:20,384 --> 01:28:21,718
Aku bisa datang.
1204
01:28:23,762 --> 01:28:27,266
Tidak perlu.
Aku tidak menyenangkan saat ini.
1205
01:28:27,850 --> 01:28:30,352
Sudah bicara dengan keluargamu?
1206
01:28:33,272 --> 01:28:34,898
IBU
1207
01:28:40,445 --> 01:28:44,032
Kami bekerja sama untuk penyelidikan,
1208
01:28:44,032 --> 01:28:47,494
{\an8}dan membagikan kepada petugas dan DMSB
1209
01:28:47,494 --> 01:28:51,248
informasi apa pun yang bisa
mencegah hal ini terulang lagi.
1210
01:28:51,248 --> 01:28:53,667
Seharusnya dia tidak balapan.
1211
01:28:56,420 --> 01:28:58,297
Seharusnya kau tetap di tempatmu.
1212
01:28:58,297 --> 01:29:00,007
Di bawah kap mobil.
1213
01:29:22,070 --> 01:29:25,282
Kata rumah sakit
kau dipulangkan tanpa cedera.
1214
01:29:25,282 --> 01:29:27,576
Biarkan kami datang menjengukmu.
1215
01:29:29,077 --> 01:29:31,038
Entah apa aku sanggup.
1216
01:29:31,622 --> 01:29:34,499
Kau tahu itu bukan salahmu, Sayang.
1217
01:29:35,167 --> 01:29:37,377
Ini bisa terjadi kepada siapa pun.
1218
01:29:37,377 --> 01:29:39,379
Ya, tapi ini terjadi kepadaku.
1219
01:29:41,465 --> 01:29:44,218
Kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby?
1220
01:29:45,511 --> 01:29:47,888
Agar mereka bisa bilang
bahwa mereka benar?
1221
01:29:47,888 --> 01:29:50,474
Dia hanya ingin tahu kau baik-baik saja.
1222
01:29:51,517 --> 01:29:53,769
Aku juga, Sayang.
1223
01:30:06,573 --> 01:30:08,951
Kali ini aku yang mengajarimu sesuatu
1224
01:30:10,953 --> 01:30:12,788
terima kasih untuk semuanya Jann.
1225
01:30:35,644 --> 01:30:36,854
Ayo.
1226
01:31:20,022 --> 01:31:22,774
Kau bertanya
apa yang terjadi kepadaku di Le Mans.
1227
01:31:25,736 --> 01:31:26,987
Aku kecelakaan.
1228
01:31:56,683 --> 01:31:58,644
Itu hari yang indah.
1229
01:32:00,270 --> 01:32:03,148
Saat itu hari mulai gelap,
1230
01:32:03,148 --> 01:32:06,318
dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge.
1231
01:32:06,318 --> 01:32:08,195
Aku mendekati sebuah Ford.
1232
01:32:08,195 --> 01:32:11,281
Saat melewatinya,
kulihat mobil itu menyentak.
1233
01:32:11,281 --> 01:32:13,242
Seperti gemetar.
1234
01:32:15,869 --> 01:32:18,121
Lalu dia kehilangan kendali.
1235
01:32:20,207 --> 01:32:23,293
Mobilnya terbalik tiga kali
sebelum menabrak pembatas.
1236
01:32:23,669 --> 01:32:25,128
Terbakar seketika.
1237
01:32:25,128 --> 01:32:29,007
Medis datang, menarikku keluar.
Sarung tanganku terbakar, selain itu...
1238
01:32:29,007 --> 01:32:30,092
tidak ada luka.
1239
01:32:30,717 --> 01:32:34,096
Tapi Ford itu hancur berantakan.
1240
01:32:34,096 --> 01:32:37,349
Tony, pengemudinya,
meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit.
1241
01:32:39,017 --> 01:32:42,229
Kata mereka itu bukan salahku.
1242
01:32:43,856 --> 01:32:46,900
Aku tak pernah mengemudi mobil balap lagi.
1243
01:32:49,111 --> 01:32:50,779
Aku kehilangan keberanian.
1244
01:32:52,489 --> 01:32:56,618
Lebih dari itu, aku kehilangan peluang
untuk melihat sejauh mana kemampuanku.
1245
01:32:59,413 --> 01:33:00,664
Aku menyerah.
1246
01:33:03,667 --> 01:33:05,544
Aku harus menerima akibatnya...
1247
01:33:06,461 --> 01:33:07,796
seumur hidupku.
1248
01:33:12,259 --> 01:33:14,052
Jika kau ingin menyerah...
1249
01:33:15,679 --> 01:33:17,181
kau tidak salah.
1250
01:33:17,514 --> 01:33:19,391
Biasanya orang akan menyerah.
1251
01:33:20,184 --> 01:33:22,811
Aku punya firasat kau bukan orang biasa.
1252
01:33:24,980 --> 01:33:28,317
Menurutku kau bisa jadi yang terbaik.
1253
01:33:28,984 --> 01:33:31,820
Tapi jika ingin buktikan,
jika ingin jadi pembalap,
1254
01:33:31,820 --> 01:33:34,573
maka kau harus kembali ke trek itu
sekarang juga.
1255
01:33:34,573 --> 01:33:37,284
Karena jika tidak,
kau tak akan melakukannya.
1256
01:33:38,368 --> 01:33:41,538
Kecelakaan itu
tidak akan menentukan siapa dirimu.
1257
01:33:42,164 --> 01:33:44,082
Tapi caramu menanggapinya...
1258
01:33:45,083 --> 01:33:46,251
ya.
1259
01:33:51,840 --> 01:33:53,383
Selesaikan lapmu.
1260
01:35:06,248 --> 01:35:08,542
Baik, perlahan saja.
1261
01:35:08,542 --> 01:35:11,420
- Tetap di garis.
- Baik.
1262
01:35:29,062 --> 01:35:31,982
Tambah kecepatan sedikit.
Ayo bersenang-senang.
1263
01:35:48,123 --> 01:35:49,458
Kau baik-baik saja.
1264
01:35:54,922 --> 01:35:56,507
Apa berikutnya?
1265
01:36:13,565 --> 01:36:17,402
Komisi balap sudah memutuskan.
1266
01:36:17,402 --> 01:36:20,072
Berita baiknya mereka menyatakan
kau tak bersalah.
1267
01:36:20,781 --> 01:36:22,991
Ya, itu berita baik. Apa berita buruknya?
1268
01:36:23,909 --> 01:36:25,410
Lihat ponselmu belakangan ini?
1269
01:36:25,702 --> 01:36:26,787
Tidak.
1270
01:36:26,787 --> 01:36:29,581
Capa dan beberapa orang
berkoar di Twitter
1271
01:36:29,581 --> 01:36:31,792
menuntut agar lisensi kita dicabut.
1272
01:36:32,793 --> 01:36:37,005
Bahkan mereka memulai
kampanye menentang pembalap simulator.
1273
01:36:37,631 --> 01:36:41,051
Beberapa tim lain bergabung
1274
01:36:42,302 --> 01:36:44,972
mendukung agar lisensi kita dicabut.
1275
01:36:44,972 --> 01:36:46,682
Yang benar saja.
1276
01:36:46,682 --> 01:36:48,433
Apa itu mungkin?
1277
01:36:48,809 --> 01:36:53,021
Yang pasti hal ini akan persulit
para sponsor untuk mendanai kita.
1278
01:36:53,021 --> 01:36:56,692
Nissan ingin menutup program kita.
1279
01:36:58,402 --> 01:36:59,736
Jadi...
1280
01:37:04,032 --> 01:37:08,453
Kita harus buktikan kepada mereka,
kepada semua orang, bahwa kita pantas.
1281
01:37:09,121 --> 01:37:10,372
Caranya?
1282
01:37:11,039 --> 01:37:16,295
Meraih posisi tiga teratas di Le Mans
dengan tim pembalap simulator.
1283
01:37:16,295 --> 01:37:18,338
Maaf. Kau serius?
1284
01:37:18,338 --> 01:37:20,007
Le Mans. Kau...
1285
01:37:20,716 --> 01:37:22,092
Podium di Le Mans.
1286
01:37:22,509 --> 01:37:23,343
Ya.
1287
01:37:24,678 --> 01:37:27,306
Pertama, kita butuh dua pembalap lain.
1288
01:37:27,306 --> 01:37:31,393
Matty dan Antonio mengikuti balapan kecil
sejak Akademi GT.
1289
01:37:31,393 --> 01:37:33,061
Mereka bisa.
1290
01:37:33,061 --> 01:37:34,438
Aku percaya kau, Jann.
1291
01:37:34,438 --> 01:37:37,357
Kau sudah sering di trek ini dalam gim.
1292
01:37:37,357 --> 01:37:39,067
Ini mudah bagimu.
1293
01:37:39,067 --> 01:37:41,862
Kau sudah luar biasa, Nak.
1294
01:37:42,863 --> 01:37:44,281
Tapi Le Mans adalah...
1295
01:37:44,281 --> 01:37:46,116
Ini pertandingan yang berbeda.
1296
01:37:47,367 --> 01:37:51,455
Paling melelahkan fisik,
balapan paling menantang di dunia.
1297
01:37:53,165 --> 01:37:54,750
Ini berbahaya.
1298
01:37:55,250 --> 01:37:57,002
Kau akan diuji.
1299
01:37:59,171 --> 01:38:00,672
Aku tak bisa.
1300
01:38:02,090 --> 01:38:03,842
Tapi aku tahu kau bisa.
1301
01:38:05,761 --> 01:38:07,513
Apa kau tahu kau bisa?
1302
01:38:13,769 --> 01:38:15,521
Ayo kita jadi legenda.
1303
01:38:20,484 --> 01:38:21,610
Kita ikut?
1304
01:38:34,915 --> 01:38:36,917
Kau siap, Jann?
1305
01:38:36,917 --> 01:38:38,544
Ini balapan terpenting.
1306
01:38:40,254 --> 01:38:42,714
- Hei.
- Apa kabar?
1307
01:38:47,427 --> 01:38:48,637
Aku menonton turmu.
1308
01:38:49,388 --> 01:38:51,014
Kau hebat, Jangkung.
1309
01:38:51,348 --> 01:38:53,684
Aku tak lagi kesal kalah olehmu.
1310
01:38:53,684 --> 01:38:55,769
Dengarkan.
1311
01:38:56,478 --> 01:38:59,022
Kecelakaan itu bukan salahmu.
1312
01:38:59,022 --> 01:39:00,732
Kami mendukungmu.
1313
01:39:01,358 --> 01:39:02,734
Kuhargai.
1314
01:39:04,236 --> 01:39:05,571
- Terima kasih.
- Ya, Kawan.
1315
01:39:05,571 --> 01:39:08,448
- Hei, Teman-Teman.
- Kalian siap?
1316
01:39:13,871 --> 01:39:15,247
Mobil ini...
1317
01:39:15,247 --> 01:39:18,041
jauh lebih ringan, lebih cepat
1318
01:39:18,041 --> 01:39:20,460
dari GT-R yang kalian kemudikan.
1319
01:39:22,171 --> 01:39:24,590
Lebih cepat di sudut,
1320
01:39:25,090 --> 01:39:27,384
membutuhkan lebih banyak keahlian.
1321
01:39:28,135 --> 01:39:31,555
Kau harus rasakan mobilnya
atau kau akan selip, terpelintir.
1322
01:39:32,097 --> 01:39:33,682
Yah, terserah.
1323
01:39:33,682 --> 01:39:35,392
Kau akan baik-baik saja.
1324
01:39:50,199 --> 01:39:53,744
LE MANS 24 JAM PRANCIS
1325
01:39:58,457 --> 01:40:02,753
Disaksikan jutaan orang,
inilah Le Mans 24 Jam,
1326
01:40:02,753 --> 01:40:05,547
balapan terbesar di dunia.
1327
01:40:07,049 --> 01:40:09,468
Kau siap? Aku bersemangat.
1328
01:40:09,468 --> 01:40:11,929
Senang bertemu, Pak. Apa kabar?
1329
01:40:35,077 --> 01:40:36,411
Aku siap.
1330
01:40:57,432 --> 01:40:58,767
Pemula.
1331
01:41:01,770 --> 01:41:03,564
Terima kasih sudah datang.
1332
01:41:12,906 --> 01:41:14,324
Aku...
1333
01:41:24,585 --> 01:41:26,920
Aku tidak mendukungmu dengan benar.
1334
01:41:35,512 --> 01:41:40,058
Aku hanya ingin melindungimu. Kau paham?
1335
01:41:40,684 --> 01:41:43,395
Banyak ayah-ayah, banyak orang tua...
1336
01:41:46,023 --> 01:41:49,985
dengan anak-anak
yang punya impian besar dan gila.
1337
01:41:53,614 --> 01:41:57,284
Aku juga tidak mengerti PlayStation, Jann.
1338
01:41:57,576 --> 01:41:58,785
Maksudku...
1339
01:42:01,330 --> 01:42:02,164
Tapi,
1340
01:42:03,332 --> 01:42:04,583
kau berhasil.
1341
01:42:08,670 --> 01:42:10,839
Aku sangat bangga kepadamu.
1342
01:42:12,466 --> 01:42:14,593
Kupasang ini untukmu.
1343
01:42:24,478 --> 01:42:25,979
Aku bangga kepadamu.
1344
01:42:38,784 --> 01:42:40,827
Aku mendukungmu, Nak.
1345
01:42:43,872 --> 01:42:47,209
Biar aku ulangi lagi: Ini balapan 24 jam.
1346
01:42:47,209 --> 01:42:49,586
Kita mulai pukul tiga sore.
1347
01:42:49,586 --> 01:42:52,172
Kita balapan sepanjang malam sampai besok.
1348
01:42:52,172 --> 01:42:54,508
Balapan berakhir pukul tiga sore.
1349
01:42:54,508 --> 01:42:57,469
Kita mulai dengan tiga jam sif
bukan empat seperti umumnya.
1350
01:42:57,469 --> 01:42:58,762
Tiga, enam, sembilan.
1351
01:42:58,762 --> 01:43:01,139
Tidak ada pembalap di Le Mans
bisa lebih dari 14 jam.
1352
01:43:01,139 --> 01:43:02,349
Aku ingin bicara.
1353
01:43:02,349 --> 01:43:07,020
Ketika dia menemuiku
untuk memulai Akademi GT ini...
1354
01:43:08,146 --> 01:43:10,148
kupikir kalian semua gila.
1355
01:43:13,944 --> 01:43:15,904
Tapi kalian membuatku percaya.
1356
01:43:20,784 --> 01:43:22,077
Mari buktikan kepada dunia.
1357
01:43:26,999 --> 01:43:29,459
Mereka di Akademi bersama Jann.
1358
01:43:29,459 --> 01:43:31,461
Hei, Teman-Teman. Ini Audrey.
1359
01:43:31,461 --> 01:43:33,422
- Hai!
- Hei.
1360
01:43:33,422 --> 01:43:35,841
- Audrey.
- Senang bertemu. Aku Leah.
1361
01:43:56,486 --> 01:44:01,408
Mari kita berdiri
untuk lagu kebangsaan Prancis.
1362
01:44:19,259 --> 01:44:21,261
Pasukan Prancis baru saja tiba
1363
01:44:21,261 --> 01:44:26,683
mengantarkan bendera yang akan dikibarkan
untuk memulai Le Mans 24 Jam.
1364
01:45:11,228 --> 01:45:14,189
Mari kita mulai.
1365
01:45:14,773 --> 01:45:15,607
Ayo.
1366
01:45:16,650 --> 01:45:19,570
Salah satu balapan paling ikonis,
Le Mans 24 jam.
1367
01:45:19,570 --> 01:45:23,156
akan segera dimulai
di Sirkuit French de la Sarthe.
1368
01:45:23,156 --> 01:45:26,451
Dan, Chenny, ada begitu banyak
kisah menarik di sini,
1369
01:45:26,451 --> 01:45:31,415
tapi yang paling menarik bagiku saat ini
adalah kisah yang dahsyat di Nissan.
1370
01:45:31,415 --> 01:45:35,502
Inikah kesempatan terakhir bagi
pembalap simulator dalam olahraga ini?
1371
01:45:35,502 --> 01:45:37,212
Mereka punya beban berat, Will.
1372
01:45:37,546 --> 01:45:40,382
Tidak ada yang memenangkan ini
pada putaran pertama.
1373
01:45:41,216 --> 01:45:43,385
Lewati siang hari, bertahan di malam hari,
1374
01:45:43,385 --> 01:45:45,637
agar kau bisa berjuang esok hari.
1375
01:45:48,849 --> 01:45:49,892
Semoga berhasil.
1376
01:46:40,692 --> 01:46:43,529
Mobil-Mobil mulai meninggalkan start
untuk lap formasi
1377
01:46:43,529 --> 01:46:45,531
di Sirkuit de la Sarthe,
1378
01:46:45,531 --> 01:46:49,451
sebentar lagi balap ikonis ini
akan dimulai.
1379
01:46:57,251 --> 01:46:59,837
BALAPAN DIMULAI
1380
01:47:10,848 --> 01:47:12,140
Sudah dimulai
1381
01:47:12,140 --> 01:47:16,144
dan kau harus pintar di belokan pertama.
Ban masih dingin.
1382
01:47:16,144 --> 01:47:17,396
Kontak di belakang!
1383
01:47:17,396 --> 01:47:19,314
Kita melihat BMW dan Aston Martin...
1384
01:47:35,414 --> 01:47:38,000
Baik, ini dia.
1385
01:47:38,000 --> 01:47:40,085
Jalan Lurus Mulsanne.
1386
01:47:41,712 --> 01:47:43,422
Kau bisa mencapai 340 kpj di sini.
1387
01:47:43,422 --> 01:47:45,924
Kau harus beri cukup waktu untuk rem
sebelum chicane satu.
1388
01:47:45,924 --> 01:47:49,178
Ya. Baik.
Aku sudah sering balapan di sini.
1389
01:47:49,178 --> 01:47:51,013
Tidak di dunia nyata.
1390
01:47:51,471 --> 01:47:52,890
Perhatikan kecepatanmu.
1391
01:48:00,189 --> 01:48:02,191
Memasuki chicane pertama,
dari sisi luar,
1392
01:48:02,191 --> 01:48:04,902
gerakan yang bagus oleh
Jann Mardenborough.
1393
01:48:05,819 --> 01:48:08,780
Awas GT3 itu.
Kau jauh lebih cepat dari mereka.
1394
01:48:13,660 --> 01:48:14,953
Aku melihat Schulin.
1395
01:48:14,953 --> 01:48:16,955
Ayo, Jann! Jangan tertinggal!
1396
01:48:21,001 --> 01:48:21,835
Di kirimu!
1397
01:48:21,835 --> 01:48:23,921
Ferrarinya terlalu lambat. Hati-hati!
1398
01:48:26,882 --> 01:48:30,385
Dia bersentuhan dengan Ferrari!
Schulin melayang di udara!
1399
01:48:37,893 --> 01:48:39,144
Dia baik-baik saja?
1400
01:48:55,661 --> 01:48:58,247
{\an8}Apa katanya? Itu Jann?
1401
01:49:02,000 --> 01:49:04,962
Schulin! Keluar, keluar, keluar!
1402
01:49:06,672 --> 01:49:08,841
Schulin berusaha keluar dari mobil.
1403
01:49:08,841 --> 01:49:11,718
Syukurlah dia berhasil keluar.
1404
01:49:12,636 --> 01:49:14,680
Mobil pengaman di trek.
1405
01:49:20,227 --> 01:49:21,645
Tetap berfokus.
1406
01:49:22,312 --> 01:49:25,399
Mereka membawanya pergi.
Tampaknya dia baik-baik saja.
1407
01:49:26,233 --> 01:49:30,946
Usai tabrakan itu, ajaib mobilnya utuh
dan pengemudinya bisa keluar.
1408
01:49:33,907 --> 01:49:36,034
Pergi ke belakang mobil pengaman itu.
1409
01:49:43,041 --> 01:49:45,711
Tetap konsentrasi, paham? Berfokus.
1410
01:49:52,843 --> 01:49:56,555
Mobil pengaman pergi,
balapan kembali berlanjut. Ayo!
1411
01:49:56,555 --> 01:49:57,764
Ayo!
1412
01:50:01,810 --> 01:50:03,103
Ayo, kau dengar?
1413
01:50:05,731 --> 01:50:08,150
Hei, Kawan? Hei, Jann?
1414
01:50:08,150 --> 01:50:11,111
Hei, fokus kepadaku, mengerti?
Fokus kepadaku.
1415
01:50:12,404 --> 01:50:15,824
Mobil pengaman sudah pergi.
Kita harus menebus waktu.
1416
01:50:16,283 --> 01:50:17,701
Jann.
1417
01:50:19,077 --> 01:50:20,829
Jann, bicaralah.
1418
01:50:20,829 --> 01:50:22,623
Jann. Hei.
1419
01:50:22,623 --> 01:50:23,916
Hei, Jann.
1420
01:50:23,916 --> 01:50:26,585
Apakah masalah pada mobil
atau pengemudinya, Will?
1421
01:50:26,585 --> 01:50:29,880
Masih terlalu dini untuk masalah mobil
1422
01:50:29,880 --> 01:50:31,673
yang terlihat berjalan mulus.
1423
01:50:37,179 --> 01:50:38,263
Lemah.
1424
01:50:39,389 --> 01:50:40,682
Sial.
1425
01:50:40,974 --> 01:50:41,934
Jack!
1426
01:50:42,351 --> 01:50:43,685
Suruh dia menepi.
1427
01:50:45,604 --> 01:50:47,105
Berbuatlah sesuatu.
1428
01:50:47,564 --> 01:50:49,858
Buat dia kembali fokus pada perlombaan.
1429
01:51:07,543 --> 01:51:08,627
Bung.
1430
01:51:09,378 --> 01:51:11,338
Apa-apaan kau? Matikan.
1431
01:51:15,926 --> 01:51:17,177
Matikan!
1432
01:51:17,511 --> 01:51:19,221
Sekarang! Matikan!
1433
01:51:19,763 --> 01:51:23,058
Tunggu, aku coba...
Aku tidak tahu cara untuk...
1434
01:51:23,058 --> 01:51:25,269
Sudah kubilang,
aku tidak mengerti alat ini.
1435
01:51:26,019 --> 01:51:28,522
Jack, matikan sekarang juga!
1436
01:51:30,440 --> 01:51:31,650
Sial.
1437
01:51:32,276 --> 01:51:33,569
Matikan.
1438
01:51:40,492 --> 01:51:41,952
Kau marah?
1439
01:51:41,952 --> 01:51:43,662
Ya!
1440
01:51:43,662 --> 01:51:45,330
Ya, aku marah!
1441
01:51:45,330 --> 01:51:46,832
Ya!
1442
01:51:46,832 --> 01:51:49,585
Marahlah! Akhirnya!
1443
01:51:49,585 --> 01:51:52,296
Ayo! Berjuanglah!
1444
01:51:52,296 --> 01:51:54,590
Aku tahu kau takut.
1445
01:51:54,590 --> 01:51:56,592
Aku pernah takut.
1446
01:51:57,050 --> 01:52:00,387
Suka atau tidak,
kau ada di balapan ini.
1447
01:52:00,387 --> 01:52:04,266
Maka, ambil semua amarah Kenny G itu
dan gunakanlah!
1448
01:52:04,266 --> 01:52:06,018
Kau dengar?
1449
01:52:06,018 --> 01:52:07,311
Ya, Pak.
1450
01:52:07,311 --> 01:52:08,896
Bagus.
1451
01:52:09,313 --> 01:52:10,397
Kalahkan mereka!
1452
01:52:22,534 --> 01:52:24,912
Sepertinya mendadak dia ingat
bahwa dia pembalap.
1453
01:52:25,370 --> 01:52:29,833
Penampilan yang fenomenal
oleh debutan di Nissan itu.
1454
01:52:29,833 --> 01:52:31,752
Bagus.
1455
01:52:36,256 --> 01:52:39,426
Kau mendekati Lotus.
Tiga detik di depanmu.
1456
01:52:41,970 --> 01:52:43,972
Mari kita mengejar ketinggalan.
1457
01:52:43,972 --> 01:52:45,641
Kekuatanmu sama di jalan lurus,
1458
01:52:45,641 --> 01:52:48,393
tapi kau bisa melewatinya di belokan.
1459
01:52:49,019 --> 01:52:50,979
Baik. Biarkan aku berkonsentrasi, Pak Tua.
1460
01:52:50,979 --> 01:52:52,689
Baik. Mengerti.
1461
01:53:10,290 --> 01:53:12,626
Ya!
1462
01:53:12,793 --> 01:53:16,588
Permainan yang bagus
oleh Jann Mardenborough dan tim Nissan.
1463
01:53:19,925 --> 01:53:21,093
Ya!
1464
01:53:21,844 --> 01:53:23,053
Bagus.
1465
01:53:23,804 --> 01:53:26,181
Tinggal 150 lap lagi.
1466
01:53:26,181 --> 01:53:27,975
3 JAM
TIM NISMO DI POSISI 12
1467
01:53:27,975 --> 01:53:30,978
Dia mengambil giliran pertama,
dan Jann Mardenborough masuk pit stop
1468
01:53:30,978 --> 01:53:33,146
untuk pergantian pertama bagi Nissan.
1469
01:53:33,146 --> 01:53:35,107
Di luar cepat sekali. Ayo, Matty!
1470
01:53:35,107 --> 01:53:36,733
Ayo!
1471
01:53:41,822 --> 01:53:43,156
Selamat tinggal!
1472
01:53:44,366 --> 01:53:47,369
- 8 JAM TIM NISMO DI POSISI 11
- Matahari terbenam, permainan berubah.
1473
01:53:48,704 --> 01:53:49,872
Jangan terburu-buru.
1474
01:53:49,872 --> 01:53:52,082
Aku akan ambil sisi dalam, Jack.
1475
01:53:54,209 --> 01:53:55,669
- Ya!
- Bagus!
1476
01:53:56,044 --> 01:53:57,129
Ya!
1477
01:53:57,129 --> 01:53:59,173
- Mungkin kalian memang bisa mengemudi.
- Kau tahu kami bisa.
1478
01:53:59,173 --> 01:54:00,924
Perlombaan masih panjang.
1479
01:54:00,924 --> 01:54:03,552
9 JAM
TIM NISMO DI POSISI 9
1480
01:54:08,849 --> 01:54:09,892
Kau di posisi 9.
1481
01:54:13,604 --> 01:54:17,816
Siapkan ban. Ini dia. Ayo.
1482
01:54:19,318 --> 01:54:20,986
Para pemimpin tim basah kuyup.
1483
01:54:35,167 --> 01:54:36,752
Jann hebat, bukan?
1484
01:54:36,752 --> 01:54:39,463
- Begitu?
- Kau bercanda? Dia mendominasi!
1485
01:54:39,463 --> 01:54:41,340
Aku tak percaya. Dia luar biasa.
1486
01:54:42,466 --> 01:54:45,427
Lancar dan mulus.
1487
01:55:27,010 --> 01:55:32,724
12 JAM
TIM NISMO DI POSISI 8
1488
01:55:38,730 --> 01:55:39,898
Hei, Teman-Teman!
1489
01:55:40,315 --> 01:55:41,817
- Bagaimana kabar kalian?
- Hai.
1490
01:55:41,817 --> 01:55:43,986
- Jann, bagaimana?
- Aku merasa baik.
1491
01:55:43,986 --> 01:55:45,195
- Benarkah?
- Ya.
1492
01:55:46,029 --> 01:55:47,072
Istirahatlah.
1493
01:55:49,032 --> 01:55:50,868
14 JAM
TIM NISMO DI POSISI 6
1494
01:55:50,868 --> 01:55:52,744
15 JAM
TIM NISMO DI POSISI 5
1495
01:55:52,744 --> 01:55:55,038
16 JAM
TIM NISMO DI POSISI 4
1496
01:56:00,294 --> 01:56:02,004
19 JAM
TIM NISMO DI POSISI 4
1497
01:56:02,004 --> 01:56:05,132
Pagi telah tiba di Sirkuit de la Sarthe
untuk Le Mans 24 jam.
1498
01:56:05,132 --> 01:56:06,842
Hai, Audrey. Kubawakan kopi.
1499
01:56:06,842 --> 01:56:08,343
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1500
01:56:08,886 --> 01:56:10,137
Kemajuan?
1501
01:56:10,596 --> 01:56:13,807
Posisi keempat, tapi Antonio tertinggal.
1502
01:56:13,807 --> 01:56:15,684
Waktunya tidak banyak.
1503
01:56:15,684 --> 01:56:18,353
Antonio Cruz benar-benar kesulitan.
1504
01:56:27,404 --> 01:56:28,906
- Hai.
- Hai.
1505
01:56:28,906 --> 01:56:32,075
Antonio keram.
Dia harus menepi lebih cepat.
1506
01:56:32,534 --> 01:56:34,369
Siap untuk menyelesaikan ini?
1507
01:56:36,246 --> 01:56:37,289
Ayo.
1508
01:56:42,794 --> 01:56:43,795
Bagaimana?
1509
01:56:44,963 --> 01:56:47,174
Dia kembali ke posisi lima.
1510
01:56:49,510 --> 01:56:51,345
Baiklah, ayo.
1511
01:56:52,638 --> 01:56:54,097
Bawa dia masuk dan keluarkan dia!
1512
01:56:54,431 --> 01:56:56,850
Kau. Cek radiator.
1513
01:56:59,937 --> 01:57:01,355
Ayo!
1514
01:57:01,980 --> 01:57:02,898
Nak, duduklah.
1515
01:57:02,898 --> 01:57:05,567
Ganti bannya!
Ayo, kita kehabisan waktu!
1516
01:57:05,567 --> 01:57:07,277
Ada apa?
1517
01:57:07,819 --> 01:57:10,155
- Jatuh!
- Astaga, ada apa?
1518
01:57:10,489 --> 01:57:12,574
Felix! Apa yang kau lakukan?
1519
01:57:12,574 --> 01:57:15,035
- Teman-Teman!
- Felix, ayo! Di mana cadangannya?
1520
01:57:15,911 --> 01:57:18,455
Sial, kita kehilangan posisi. Ada apa?
1521
01:57:18,455 --> 01:57:20,958
- Di mana cadangannya?
- Kalian serius?!
1522
01:57:26,505 --> 01:57:27,798
Astaga.
1523
01:57:28,090 --> 01:57:29,424
Ayo!
1524
01:57:29,424 --> 01:57:31,844
Lihat, Jack Salter turun tangan.
1525
01:57:40,018 --> 01:57:42,145
Selalu bawa cadangan.
1526
01:57:42,145 --> 01:57:43,522
Maaf, Pak.
1527
01:57:49,069 --> 01:57:50,696
Mundur berapa banyak?
1528
01:57:51,196 --> 01:57:53,699
Kita di posisi kesembilan, tapi...
1529
01:58:20,225 --> 01:58:21,977
Kecepatanmu bagus.
1530
01:58:37,826 --> 01:58:39,453
Kenapa tidak mengikuti garis?
1531
01:58:39,953 --> 01:58:43,040
Para pemain lain mengikuti garis itu.
1532
01:58:43,040 --> 01:58:47,002
Jadi kalau aku dari sisi luar seperti ini,
1533
01:58:47,377 --> 01:58:48,921
terkadang aku mengalahkan mereka.
1534
01:58:48,921 --> 01:58:49,838
Seperti itu.
1535
01:58:59,473 --> 01:59:03,185
Jack, kau tahu awal dari gagasan
Akademi GT?
1536
01:59:03,644 --> 01:59:05,020
Aku mendengarkan.
1537
01:59:05,020 --> 01:59:09,816
Intinya adalah menunjukkan
bahwa pembalap GT bisa mengemudi.
1538
01:59:09,816 --> 01:59:12,402
Aku tahu trek ini.
Aku tahu garis-garisnya.
1539
01:59:12,402 --> 01:59:15,781
Garisnya tidak optimal.
Biar kugunakan caraku.
1540
01:59:16,281 --> 01:59:18,992
- Tunggu. Mobilnya tak sanggup.
- Dia bilang apa?
1541
01:59:19,409 --> 01:59:21,537
Pasti bisa, Jack.
1542
01:59:21,537 --> 01:59:23,038
Percayalah aku.
1543
01:59:24,122 --> 01:59:25,958
Kau percaya aku?
1544
01:59:25,958 --> 01:59:27,960
- Kembali ke bilik.
- Ada apa?
1545
01:59:27,960 --> 01:59:29,628
- Jann! Dengar.
- Suruh dia pergi!
1546
01:59:29,628 --> 01:59:31,046
Pokoknya finis saja.
1547
01:59:31,588 --> 01:59:34,424
Taruhannya terlalu besar.
Terlalu berisiko.
1548
01:59:34,424 --> 01:59:36,426
Kau tak boleh di sini. Ayo.
1549
01:59:36,426 --> 01:59:39,429
Danny, aku tak kemari untuk sekadar finis.
1550
01:59:39,429 --> 01:59:40,806
Pak, peringatan terakhir.
1551
01:59:40,806 --> 01:59:42,099
Biar aku saja, Danny.
1552
01:59:43,600 --> 01:59:44,726
Jangan mendorongku.
1553
01:59:46,103 --> 01:59:47,354
Baiklah.
1554
01:59:47,896 --> 01:59:49,731
Ikuti garismu, Jann.
1555
02:00:00,450 --> 02:00:01,326
Ayo.
1556
02:00:09,960 --> 02:00:12,504
- Astaga!
- Bagus, Jann! Ayo!
1557
02:00:14,173 --> 02:00:15,674
Itu enam.
1558
02:00:18,051 --> 02:00:19,261
{\an8}Lima.
1559
02:00:23,182 --> 02:00:24,391
{\an8}Empat.
1560
02:00:25,809 --> 02:00:27,644
Ayo, Sayang. Ayo!
1561
02:00:29,563 --> 02:00:33,650
{\an8}Seakan-akan dia memakai mode curang.
Dia mencetak rekor lap baru!
1562
02:00:34,526 --> 02:00:35,861
{\an8}Astaga!
1563
02:00:35,861 --> 02:00:38,071
{\an8}Itu rekor lap baru untuk kita!
1564
02:00:38,071 --> 02:00:39,573
Itu rekor lap baru.
1565
02:00:39,573 --> 02:00:41,700
Mardenborough melesat.
1566
02:00:43,285 --> 02:00:48,081
Sedikit lagi 24 jam selesai.
Kita berada di lap terakhir.
1567
02:00:48,081 --> 02:00:51,084
LAP TERAKHIR
TIM NISMO DI POSISI 4
1568
02:00:53,045 --> 02:00:56,423
Kau di posisi empat.
Enam detik di belakang Capa.
1569
02:01:16,985 --> 02:01:19,780
Kau hanya kurang empat detik
untuk berdiri di podium.
1570
02:01:27,287 --> 02:01:28,413
Kau melihatnya?
1571
02:01:28,413 --> 02:01:29,998
Ya, aku lihat.
1572
02:01:32,167 --> 02:01:33,585
Pertahankan posisimu.
1573
02:01:33,585 --> 02:01:34,878
Pertahankan podium.
1574
02:01:37,422 --> 02:01:38,549
Bersiaplah.
1575
02:01:53,522 --> 02:01:55,232
Jangan coba-coba, Nak.
1576
02:01:59,820 --> 02:02:01,905
Belokan terakhir lalu lurus menuju finis.
1577
02:02:02,155 --> 02:02:04,116
Ayo, tunjukkan keahlianmu. Jangan ragu.
1578
02:02:04,116 --> 02:02:05,534
Jangan ragu.
1579
02:02:10,873 --> 02:02:12,833
Ayo, tancap gas! Ayo!
1580
02:02:15,419 --> 02:02:17,838
Mereka datang! Terlihat dari tribun.
1581
02:02:17,838 --> 02:02:21,091
Ini sungguh fenomenal.
Balapan ini jauh dari selesai.
1582
02:02:21,091 --> 02:02:22,009
Ayo!
1583
02:02:22,009 --> 02:02:23,719
- Dia akan berhasil!
- Ayo!
1584
02:02:51,246 --> 02:02:53,457
Ya!
1585
02:02:53,749 --> 02:02:55,626
Mardenborough pemenangnya!
Mardenborough!
1586
02:02:55,626 --> 02:03:00,839
Finis yang fenomenal
dalam Le Mans 24 jam tahun ini!
1587
02:03:00,839 --> 02:03:02,841
- Aku tak percaya.
- Aku tak bisa berkata-kata.
1588
02:03:02,841 --> 02:03:04,593
Astaga!
1589
02:03:04,593 --> 02:03:06,637
Kau berhasil!
1590
02:03:07,012 --> 02:03:08,639
Kau berhasil!
1591
02:03:12,184 --> 02:03:14,019
Astaga!
1592
02:03:24,071 --> 02:03:25,531
Ya!
1593
02:03:54,142 --> 02:03:56,937
Aku siap jadi mekanikmu
kapan saja, Pemula.
1594
02:04:30,095 --> 02:04:32,431
Kau bukan lagi sekadar pembalap simulator.
1595
02:04:32,431 --> 02:04:34,725
Kau salah satu yang terbaik di dunia.
1596
02:05:33,200 --> 02:05:35,953
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
DAN TIM NISSAN SUKSES DI LE MANS
1597
02:05:35,953 --> 02:05:38,038
{\an8}MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA.
1598
02:05:58,100 --> 02:06:03,063
JANN TELAH BERTANDING DALAM
LEBIH DARI 200 BALAPAN
1599
02:06:05,816 --> 02:06:10,612
SEBELUM MULAI, JANN MASIH MENDENGARKAN
KENNY G DAN ENYA UNTUK MENENANGKAN DIRI.
1600
02:06:10,612 --> 02:06:14,575
DIA JUGA MENJADI
PEMERAN PENGGANTI DIRINYA DI FILM INI.
1601
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi