1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,677 KAZUNORI YAMAUCHI VILLE GJØRE RACING TILGJENGELIG FOR ALLE. 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,775 HAN SKAPTE VERDENS MEST NATURTRO RACING-SIMULATOR. 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,036 HAN KALTE DEN 6 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE. 7 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 Ja, ser det bra ut? 8 00:02:39,493 --> 00:02:41,453 Herregud! 9 00:02:42,246 --> 00:02:44,873 Nå er det her. 10 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 Dette er helt sprøtt. 11 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 Jeg fatter ikke at det faktisk skjer. 12 00:02:49,336 --> 00:02:50,254 Ja! 13 00:02:50,254 --> 00:02:52,047 - Hva står det? - Det er vakkert. 14 00:02:52,047 --> 00:02:54,550 Hvor mange måneder måtte du selge undertøy - 15 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 for å få råd til nytt ratt? 16 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 Nå kommer du sjeldnere på spillkafeen. 17 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Jeg er så lei av den kafeen. 18 00:03:02,391 --> 00:03:05,519 Jeg er 99 % sikker på at jeg har slått hver og en - 19 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 som har satt sin fot der. 20 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 Dessuten skal du vite - 21 00:03:10,899 --> 00:03:14,903 at jeg bare måtte jobbe i trusebutikken i én måned for å få råd. 22 00:03:15,153 --> 00:03:18,115 Ikke flertall. Bare én måned. 23 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Sannhetens øyeblikk. 24 00:03:20,325 --> 00:03:21,326 Hun er perfekt. 25 00:03:23,120 --> 00:03:25,622 Mye bedre enn det gamle. 26 00:03:25,622 --> 00:03:28,292 Nå er jeg ustoppelig! 27 00:03:28,292 --> 00:03:31,170 Ja vel, Big Dog. Jeg ser på Rory nå. 28 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 Vi skal møtes i lobbyen. 29 00:03:32,921 --> 00:03:34,673 Kjøre Le Mans, ok? 30 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 Greit, jeg kan spille mot Rory. 31 00:03:36,842 --> 00:03:38,719 - Jann. - Be ham ta med egen kiste. 32 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 Jann. 33 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 Beklager, far. 34 00:03:41,597 --> 00:03:45,267 Vi skal på banen. Blir du med ut og spiller litt? 35 00:03:45,267 --> 00:03:47,644 Du har godt av litt frisk luft. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Ellers takk. 37 00:03:51,398 --> 00:03:53,859 Før eller siden må du ut av rommet. 38 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Far, kom igjen! 39 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 Lær av lillebroren din. 40 00:04:00,324 --> 00:04:02,993 Hadde du trent like mye fotball... 41 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 Jeg liker ikke fotball. 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 Vi har snakket om det før. 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 Er du der ennå? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Ja. 45 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 Faren din digger ikke livsstilen, kompis. 46 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Det kan du trygt si. 47 00:04:22,679 --> 00:04:25,641 Jeg skal bare fikse noe kjapt. 48 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Forsvant du? 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 Janny. 50 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 Hvor ble det av deg? 51 00:04:37,694 --> 00:04:40,948 {\an8}Jeg bare finjusterer bakre vinge. 52 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 Jeg gir den mer marktrykk nedover. 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 Rory venter. 54 00:04:46,161 --> 00:04:48,830 Beklager. Denne bilen er latterlig. 55 00:04:48,830 --> 00:04:51,959 Dette er faktisk bortkastet tid for meg. 56 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 Men greit, jeg kan spille Rory. Hvorfor ikke? 57 00:04:54,753 --> 00:04:58,257 - Jeg dør av spenning. - Jeg laster ham inn i Le Mans-racet. 58 00:05:00,968 --> 00:05:03,095 - Klar. - Kjør, din fartsidiot. 59 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 Sett i gang. 60 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 Hyggelig å se deg igjen. 61 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 {\an8}Kan jeg hjelpe deg? 62 00:05:58,233 --> 00:06:02,696 {\an8}Jeg er Danny Moore fra markedsavdelingen. Jeg skal i et møte. 63 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 - Greit. Her er inngangskortet. - Takk. 64 00:06:11,622 --> 00:06:14,583 Takk for at jeg fikk komme. 65 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 Dette er Yamauchi Kazunori. 66 00:06:19,630 --> 00:06:22,257 Skaperen av Gran Turismo. 67 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 Et bilspill som er så naturtro - 68 00:06:26,178 --> 00:06:31,308 at det har fått 80 millioner spillere til å bli glad i å kjøre. 69 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 Realismen og fysikken. 70 00:06:36,271 --> 00:06:37,981 Bilene er nøyaktig gjenskapt. 71 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 De har gjenskapt verdens mest kjente racerbaner - 72 00:06:41,401 --> 00:06:43,695 i imponerende detalj. 73 00:06:43,695 --> 00:06:46,949 Bilene blir testet om og om igjen. 74 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 Alt settes sammen - 75 00:06:48,575 --> 00:06:52,079 for å gi spillerne den mest realistiske opplevelsen. 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,499 Da jeg kom til Nissan... 77 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 Var det min jobb - 78 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 å ringe folk som ikke betalte billånene sine. 79 00:07:04,466 --> 00:07:07,094 De fleste sa at jeg like gjerne kunne ta bilen. 80 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 De ville heller sitte i baksetet på en uber enn å kjøre selv. 81 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 Dagens bilkjøpere drømmer ikke om landeveien. 82 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 De assosierer ikke bilen med eventyr. 83 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Men det gjør Gran Turismo-spillerne. 84 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 De er en hittil ubrukt målgruppe - 85 00:07:29,157 --> 00:07:30,868 som vi burde nå ut til. 86 00:07:32,953 --> 00:07:35,038 Hvordan mener du vi skal gjøre det? 87 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Ved å lage en konkurranse - 88 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 som tilbyr verdens beste bilspill-gamere en sjanse - 89 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 til å konkurrere i profesjonell racing. 90 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Hvis vi kan hente én spiller - 91 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 fra den virtuelle verden bak konsollen, - 92 00:07:50,137 --> 00:07:52,764 og sette dem i en racerbil på en bane, - 93 00:07:52,764 --> 00:07:55,976 og gjøre dem til en vinner... 94 00:07:59,354 --> 00:08:05,235 Da vil Nissan vekke drømmen om å kjøre i 80 millioner andre. 95 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Takk. 96 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 Mr. Moore. 97 00:08:24,505 --> 00:08:26,131 Du glemte disse oppe. 98 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 Tror du virkelig at en av spillerne kan hevde seg? 99 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Det gjør jeg absolutt. 100 00:08:38,309 --> 00:08:41,980 Jeg har spilt det selv, og det er helt fantastisk. 101 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Men du forstår vel at hvis de skader seg i en av våre biler, - 102 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 er vi ansvarlige, alle sammen? 103 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 Det forstår jeg. 104 00:08:51,490 --> 00:08:56,328 Styret har vedtatt å iverksette programmet ditt på én betingelse. 105 00:08:56,328 --> 00:08:59,331 En autorisert sjefingeniør må sikre at det er trygt. 106 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 Ingenting må kunne gå galt. 107 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 Absolutt! Selvfølgelig. 108 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 Lykke til. 109 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 Takk. 110 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 Fy faen! 111 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 Ja, det forstår jeg. Det er en bratt læringskurve. 112 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Men med riktig instruktør kan det gå. En som deg. 113 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Ja da. 114 00:09:25,607 --> 00:09:27,276 Jeg skjønner det. 115 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 Da takker jeg for tiden din. 116 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 Fy faen. 117 00:09:49,298 --> 00:09:51,383 Jack Salter. 118 00:10:38,764 --> 00:10:39,806 Jack. 119 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 Jack! 120 00:10:45,854 --> 00:10:46,897 Salter! 121 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 Besøk til deg. Vær rask. 122 00:10:53,111 --> 00:10:55,239 Capa vil ha den reparert raskt. 123 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Det er en konkurranse. 124 00:11:08,210 --> 00:11:13,298 De raskeste SIM-kjørerne i verden skal konkurrere på en leir. 125 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 Vinneren får kjøre for Team Nissan. 126 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 Hva tjener du på det? Får du større kontor? 127 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 Nei. 128 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 Det er galskap. Det går ikke. Det er altfor farlig. 129 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 Hvorfor det? 130 00:11:28,814 --> 00:11:31,525 Tror du virkelig at du kan sette en fyr - 131 00:11:31,525 --> 00:11:33,902 som har spilt dataspill på rommet,- 132 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 i en rakett som går i 320 km/t? 133 00:11:36,780 --> 00:11:38,782 Han vil bli revet i fillebiter. 134 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Disse spillerne har brukt mer tid på å trene - 135 00:11:42,077 --> 00:11:44,538 enn du har gjort i hele din karriere. 136 00:11:44,538 --> 00:11:47,291 På konsoll, ja! 137 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 Hvis man krasjer her ute, kan man ikke bare nullstille. 138 00:11:51,628 --> 00:11:54,089 Hvor mange spurte du før du kom til meg? 139 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 - Noen få. - Særlig. 140 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 Mange. 141 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 Men ingen med din erfaring. 142 00:12:01,305 --> 00:12:04,099 Herregud, kom an. 143 00:12:04,099 --> 00:12:07,144 Jeg har ikke vært sjefingeniør på 15 år. 144 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 Disse ungdommene er også outsidere. 145 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Jeg vet at det er upløyd mark. 146 00:12:15,360 --> 00:12:18,155 Men det var bondegutten på Le Mans også. 147 00:12:18,155 --> 00:12:20,699 Ja, og du ser hvor bra det gikk. 148 00:12:22,618 --> 00:12:27,080 Vil du ikke ta racing tilbake fra disse klysene som tror de kan kjøpe alt? 149 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Jeg snakker om en sjanse til å konkurrere igjen. 150 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 Vil du ikke ha en siste mulighet? 151 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 Jeg tror den tiden ligger bak meg. 152 00:12:40,093 --> 00:12:41,929 Hva driver du med her, da? 153 00:12:42,554 --> 00:12:48,143 Et sted der ute finnes det ungdommer som er raskere enn alle disse rasshøla. 154 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 Men som aldri har fått sjansen til å vise verden hva de er gode for. 155 00:12:53,482 --> 00:12:55,234 Jeg skal finne dem. 156 00:12:55,234 --> 00:12:56,568 Fint det. 157 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Jeg kjørte mot verdens beste Gran Turismo-spiller 158 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 Vær så god. 159 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 Så deilig! 160 00:13:23,762 --> 00:13:26,682 Linsesalat! Det beste jeg vet. 161 00:13:26,682 --> 00:13:28,684 Ingen sarkasme ved bordet. 162 00:13:28,684 --> 00:13:30,227 Ingen hygge ved bordet. 163 00:13:30,227 --> 00:13:33,689 Du er idrettsutøver. Du må passe på hva du spiser. 164 00:13:33,689 --> 00:13:36,733 Du starter på vingen i morgen. Mange følger med. 165 00:13:38,986 --> 00:13:40,779 Beklager. 166 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 Når jeg blir proff, skal jeg spise på biffhus hver kveld! 167 00:13:46,410 --> 00:13:47,494 Du også, Jann. 168 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 Du kan være servitør. 169 00:13:50,122 --> 00:13:54,084 Artig. Men jeg har andre planer. 170 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 Sier han som selger strømper på senteret. 171 00:13:57,296 --> 00:13:58,881 - Coby. - Nå holder det. 172 00:13:58,881 --> 00:14:01,049 - I dag er du i gang. - Ok. 173 00:14:01,675 --> 00:14:04,052 Har du tenkt å begynne på universitet? 174 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 Dette har vi snakket om mange ganger. 175 00:14:06,471 --> 00:14:09,349 Motorsportmekanikk er et steg i den retningen. 176 00:14:09,349 --> 00:14:12,603 De lar oss ikke kjøre bilene der, har jeg sagt! 177 00:14:13,562 --> 00:14:15,314 Ikke racerbiler igjen... 178 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 Du sier jo at man skal gjøre noe man elsker. 179 00:14:19,151 --> 00:14:24,323 Ja, men innenfor virkelighetens grenser. 180 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 Jeg spilte amatørfotball i årevis før jeg fikk kontrakt. 181 00:14:28,452 --> 00:14:31,955 Jeg kan starte på bunn. Jobbe på depot med vedlikehold. 182 00:14:32,331 --> 00:14:34,166 Ja, men det er ikke vår verden. 183 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 Vet du hva racing koster? 184 00:14:37,127 --> 00:14:38,712 Det er det jeg elsker! 185 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 Det jeg kan. 186 00:14:45,219 --> 00:14:47,930 Linsene er ganske gode! 187 00:14:49,556 --> 00:14:50,849 Jeg er ikke sulten. 188 00:15:09,868 --> 00:15:15,082 Hele livet har jeg investert i talenter som garanterer fantastiske resultater. 189 00:15:15,082 --> 00:15:18,168 Det er det vi ønsker denne sesongen. 190 00:15:19,294 --> 00:15:20,838 Å være ledende. 191 00:15:21,839 --> 00:15:22,673 Ikke sant? 192 00:15:22,673 --> 00:15:26,426 Nicky, gutten min. I fjor fikk vi en røff start. 193 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 Men i år - 194 00:15:28,303 --> 00:15:32,140 skal alt fra bilene til teamet være best i klassen. 195 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 Dette skal bli vårt beste år. 196 00:15:36,854 --> 00:15:39,731 Det blir nok flott, men det kommer an på innsats. 197 00:15:40,607 --> 00:15:41,441 Talent. 198 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Ikke noe kødd. Jeg krever like mye av dere som av meg selv. 199 00:15:46,989 --> 00:15:49,283 Vær skjerpet, ellers er dere ute. 200 00:15:49,575 --> 00:15:52,202 Nick, du så bra ut der ute i dag. 201 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 Har du noe å si? 202 00:15:56,290 --> 00:16:00,294 Du har ikke fart nok inn i fjerde sving. 203 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Du bremser for tidlig når du burde gasse. 204 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 Skal du gi meg råd nå? 205 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 Du er en god sjåfør, Nick. 206 00:16:15,559 --> 00:16:17,811 Jeg vet ikke hvor ofte du må høre det. 207 00:16:18,103 --> 00:16:21,190 Men du kan bli emosjonell, og når det skjer... 208 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 Du er mekaniker. 209 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Vil jeg ha råd om kjøring, snakker jeg med teamlederen. 210 00:16:32,159 --> 00:16:35,287 Ikke en gamling som mislyktes for 50 år siden. 211 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 Svareren til Danny Moore. Legg igjen beskjed. 212 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 Jeg sier ja til Nissan. 213 00:16:46,048 --> 00:16:48,634 Jeg vil ikke jobbe for disse klovnene mer. 214 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 Jeg skal lære gamerne å kjøre. 215 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Men de må vise meg at de har det som skal til. 216 00:16:54,389 --> 00:16:58,977 Føles det utrygt, trekker jeg meg. Jeg vil ikke ha blod på hendene. 217 00:17:03,232 --> 00:17:04,483 Hvordan går det, gamere? 218 00:17:08,194 --> 00:17:10,906 Jeg elsker den klikkelyden. Hvordan går det? 219 00:17:11,365 --> 00:17:13,325 Bra, bra, bra. 220 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Unnskyld meg. 221 00:17:18,622 --> 00:17:21,165 - Kan jeg få litt hjelp? - Selvsagt. 222 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 Nå kødder du... 223 00:17:29,258 --> 00:17:32,886 Dette må du se! 224 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Dette må du se! 225 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 Jeg har liten tid. Hva er det? 226 00:17:41,812 --> 00:17:45,899 Gratulerer, du er valgt ut til å prøvekjøre for GT Academy! 227 00:17:52,990 --> 00:17:53,949 Du! 228 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Hva er dette? - Jeg fikk en melding på skjermen. 229 00:18:00,247 --> 00:18:04,585 Kontoen som sist var innlogget her, har en av landets raskeste rundetider. 230 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 Det var din konto. 231 00:18:05,794 --> 00:18:08,589 - Det må være en spøk. - Nei. En konkurranse. 232 00:18:12,050 --> 00:18:13,093 Trykk på play. 233 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Hvis du er en av de få som får denne meldingen, - 234 00:18:18,640 --> 00:18:23,604 har du den raskeste rundetiden i Gran Turismo. 235 00:18:23,604 --> 00:18:27,065 Det arrangeres et virtuelt race i morgen. 236 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Vinner du det, får du ditt livs sjanse. 237 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Vi har opprettet et akademi - 238 00:18:32,821 --> 00:18:35,782 for å trene opp verdens beste SIM-racere - 239 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 til å kjøre ekte racerbiler. 240 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 Vi skal vise hele verden at det umulige kan skje. 241 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 Er det ekte? 242 00:18:47,711 --> 00:18:50,547 Like ekte som kjedekollisjon på M4. 243 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 Du må øve med en gang. 244 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 Følger du ikke linja? 245 00:19:07,356 --> 00:19:08,690 Jeg eksperimenterer. 246 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 De andre følger den linja. 247 00:19:13,987 --> 00:19:18,534 Hvis jeg går bredt ut akkurat her, - 248 00:19:18,534 --> 00:19:20,410 hender det at jeg slår dem. 249 00:19:20,410 --> 00:19:21,828 Sånn. 250 00:19:24,164 --> 00:19:25,624 Funker det ikke, nullstiller jeg. 251 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 God natt, sønn. 252 00:19:27,042 --> 00:19:28,377 God natt, far. 253 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 Hvis du får denne meldingen, betyr det at du er - 254 00:19:32,005 --> 00:19:36,009 en av de beste Gran Turismo- spillerne i verden akkurat nå. 255 00:19:36,844 --> 00:19:37,761 Hva? 256 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 Ser du på porno? 257 00:19:39,888 --> 00:19:42,057 - Nei. - Løgner! 258 00:19:42,057 --> 00:19:44,768 Kom, det er fest på brygga. 259 00:19:44,768 --> 00:19:46,186 Tok du nøklene? 260 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Du vet at mor dreper deg hvis du havner i trøbbel igjen. 261 00:19:50,941 --> 00:19:53,360 Derfor skal vi bruke ditt vindu. 262 00:19:53,652 --> 00:19:56,071 Beklager, jeg må trene. 263 00:19:58,490 --> 00:19:59,908 Audrey skal visst komme. 264 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Kom! 265 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Coby, gi meg nøklene. 266 00:20:16,842 --> 00:20:17,926 Nei. 267 00:20:18,594 --> 00:20:19,845 La meg kjøre. 268 00:20:19,845 --> 00:20:21,847 Jeg er flinkere til å kjøre. 269 00:20:21,847 --> 00:20:25,475 For noe tull! Jeg fatter ikke at jeg lar deg kjøre. 270 00:20:25,475 --> 00:20:27,811 Jeg fatter ikke at jeg inviterte deg. 271 00:20:27,811 --> 00:20:29,229 Ikke ødelegg fars bil. 272 00:20:32,274 --> 00:20:34,943 Slipp kløtsjen. Jeg trodde du kunne kjøre. 273 00:20:38,572 --> 00:20:39,990 Skål! 274 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 Simuler meg, Janny! 275 00:20:47,956 --> 00:20:49,166 Hei. 276 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 Hei. 277 00:20:51,585 --> 00:20:53,629 Har du det gøy? 278 00:20:54,838 --> 00:20:58,550 Jeg skulle komme bort nå. 279 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 Jaha? 280 00:20:59,593 --> 00:21:02,054 Vi snakket om å reise. 281 00:21:02,679 --> 00:21:04,181 - Sier du det? - Ja. 282 00:21:04,723 --> 00:21:10,521 Har du noen gang vurdert å bare pakke og reise fra alt? 283 00:21:11,355 --> 00:21:12,564 Hele tiden. 284 00:21:12,564 --> 00:21:13,982 Ja? 285 00:21:14,900 --> 00:21:16,443 Jeg også. 286 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Hvis jeg skulle reist et sted, - 287 00:21:21,490 --> 00:21:23,700 tror jeg det ville blitt New York. 288 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Hvorfor det? 289 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Jeg har hørt de har bra pizza. 290 00:21:26,995 --> 00:21:29,331 Det har jeg også hørt. 291 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 Jaha? 292 00:21:32,209 --> 00:21:33,043 Hva med deg? 293 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Dette er stressende. 294 00:21:38,799 --> 00:21:41,802 Pistolen mot hodet. Et sted du vil reise før du dør. 295 00:21:41,802 --> 00:21:43,512 Tokyo! 296 00:21:43,512 --> 00:21:45,764 Ok, Tokyo... 297 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 På grunn av den fyren som skapte spillet ditt? 298 00:21:50,435 --> 00:21:53,856 Ja, men teknisk sett er det ikke et spill. 299 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Teknisk sett er det en racing-simulator. 300 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 Akkurat. 301 00:22:03,115 --> 00:22:04,491 Beklager. 302 00:22:05,492 --> 00:22:08,078 Hvorfor er du så glad i racing? 303 00:22:08,537 --> 00:22:09,872 Vel... 304 00:22:10,873 --> 00:22:13,917 Noen ganger når jeg kjører, - 305 00:22:13,917 --> 00:22:16,837 kjører jeg så fort. 306 00:22:17,421 --> 00:22:21,508 Alt annet går så sakte. 307 00:22:21,508 --> 00:22:25,679 Det er som om verden bare faller bort. 308 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 Det er bare deg og bilen. 309 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 Det er alt. 310 00:22:30,809 --> 00:22:32,311 Det er litt magisk. 311 00:22:32,311 --> 00:22:33,228 Magisk. 312 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Slukk brannen! 313 00:22:36,481 --> 00:22:37,566 Slukk! 314 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - Jeg burde nok dra. - Ja. 315 00:22:42,196 --> 00:22:43,989 Toget mitt går tidlig. 316 00:22:45,199 --> 00:22:47,951 Det er nok bedre i Brighton enn her. 317 00:22:48,702 --> 00:22:51,163 Ja, det er det. 318 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Send meg en melding av og til. Jeg skal se etter deg. 319 00:22:55,584 --> 00:22:58,086 Lykke til med simuleringen. 320 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Ha det bra. - Takk. 321 00:23:01,423 --> 00:23:02,966 Audrey, nå går vi! 322 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Kom igjen! 323 00:23:08,305 --> 00:23:11,391 Du kjører saktere enn bestemor. Kom igjen! 324 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 Det er en grunn til at jeg kjører. 325 00:23:13,977 --> 00:23:17,439 - Jeg er edru. Slapp av. - Se om de har øl til meg. 326 00:23:17,439 --> 00:23:18,357 Hei! 327 00:23:18,690 --> 00:23:20,025 Hei! 328 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Har dere noe øl? 329 00:23:22,277 --> 00:23:25,489 Er du tørst ennå? Klart jeg har! 330 00:23:25,989 --> 00:23:28,158 Jeg spanderer! 331 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Kødder du med meg? 332 00:23:34,498 --> 00:23:36,416 Sett deg ned. Stopp. 333 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Nå er det ute med meg. 334 00:23:39,294 --> 00:23:41,463 - Jeg mister stipendet. - Hold kjeft. 335 00:23:42,047 --> 00:23:43,757 Hysj, hysj. 336 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 Ta på dere beltene. 337 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Fotballkarrieren min er over. 338 00:23:51,890 --> 00:23:53,809 Hva skal vi gjøre? 339 00:23:54,935 --> 00:23:57,604 Vi blir buret inne hvis de tar oss nå. 340 00:23:57,896 --> 00:24:00,190 Hva? Nei, det kan vi ikke! 341 00:24:00,190 --> 00:24:01,608 Hold kjeft! 342 00:24:04,027 --> 00:24:05,946 Det er dem de stopper, ikke oss. 343 00:24:07,364 --> 00:24:09,408 Jeg går ikke glipp av racet mitt. 344 00:24:13,996 --> 00:24:15,789 Hva faen er det du gjør? 345 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Herregud! 346 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 - Jeg må spy. - Ikke spy i fars bil. 347 00:24:39,104 --> 00:24:40,230 Jann! 348 00:24:54,286 --> 00:24:56,413 Vær rolig. 349 00:24:59,041 --> 00:25:01,543 {\an8}POLITI AVVERGET 350 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Forsvant de? 351 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 Vi skal ikke i fengsel! 352 00:25:10,677 --> 00:25:12,721 {\an8}MÅL OPPNÅDD 353 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Pokker. Han skjønner at jeg har drukket hvis du kjører. 354 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 - Kanskje han sladrer til treneren. - Nei da. 355 00:25:26,318 --> 00:25:28,987 Han vil ha deg på laget mer enn du vil selv. 356 00:25:31,406 --> 00:25:37,412 Si at jeg er den beste sjåføren, så påtar jeg meg skylda. Si det! 357 00:25:37,412 --> 00:25:39,831 - Si det! - Du er den beste sjåføren. 358 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Vi kobler førermotoren til vognene. 359 00:25:49,675 --> 00:25:50,759 Ja. 360 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Koble dem sammen. 361 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 Og så gummihjulene. 362 00:25:53,679 --> 00:25:54,638 Ja. 363 00:25:54,638 --> 00:25:56,056 Racet starter snart. 364 00:25:56,056 --> 00:25:57,432 Slipp. 365 00:25:58,934 --> 00:26:02,646 Har du dårlig tid? Skal du noe sted? 366 00:26:02,646 --> 00:26:04,982 - Beklager. Nei. - Kom opp med den. 367 00:26:05,774 --> 00:26:07,985 Far, jeg kan godt betale - 368 00:26:07,985 --> 00:26:11,071 for skadene på speilene og lakken. 369 00:26:11,071 --> 00:26:16,535 Hvor mange ganger må jeg jobbe her? 370 00:26:16,535 --> 00:26:18,537 Tror du det er derfor du er her? 371 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 Er det ikke det? 372 00:26:21,748 --> 00:26:24,293 Du er ikke her fordi du knuste et speil. 373 00:26:24,293 --> 00:26:26,295 Eller fordi du tok bilen uten lov. 374 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Hvorfor er jeg her da? 375 00:26:28,505 --> 00:26:33,218 Fordi det er her man havner når man ikke har en plan. 376 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 Vent nå litt. 377 00:26:37,931 --> 00:26:40,350 Er jeg her fordi jeg spiller Gran Turismo? 378 00:26:40,350 --> 00:26:45,230 Tror du at du kan bli racerbilfører ved å spille det dumme spillet? 379 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Enten begynner du på skolen igjen og finner noe overkommelig, - 380 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 eller så kan du begynne å jobbe her. 381 00:26:52,112 --> 00:26:54,573 Det er ingen fremtid i racing. 382 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Jeg er ferdig her. 383 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Jeg drar herfra nå. 384 00:27:05,042 --> 00:27:07,794 Fort deg! 385 00:27:09,379 --> 00:27:10,672 Racet starter om 10:37. 386 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Svar, da! 387 00:27:15,802 --> 00:27:17,930 - Jeg kommer. - Det starter om to minutter. 388 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 Du må logge meg inn. 389 00:27:19,348 --> 00:27:21,808 Jeg har det, men det er rullestart. 390 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 Du må starte for meg. 391 00:27:23,393 --> 00:27:26,396 Nei, det er ikke lov. Du må kjøre. 392 00:27:26,396 --> 00:27:28,315 Rekker jeg det ikke, er alt ute. 393 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 Det europeiske kvalik-løpet skal straks begynne. 394 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 Kom igjen! Nå starter det. 395 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 Lykke til, alle gamere der ute. 396 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 Kjør! 397 00:27:39,243 --> 00:27:42,579 Tre, to, en... 398 00:27:42,579 --> 00:27:43,997 Nå er vi i gang! 399 00:27:45,415 --> 00:27:46,333 Kan du ta dem igjen? 400 00:27:46,333 --> 00:27:47,793 Jeg tror det. 401 00:27:48,460 --> 00:27:49,962 Hvor mange kjører jeg mot? 402 00:27:49,962 --> 00:27:52,005 Mot de 19 beste i Europa. 403 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Du ligger som nummer 17 nå, men det er 10 runder igjen. 404 00:27:59,096 --> 00:28:01,431 Du må vinne for å komme inn. 405 00:28:03,934 --> 00:28:05,853 Løst og ledig. 406 00:28:09,231 --> 00:28:12,150 Han presser deg ut! Gjør noe. 407 00:28:12,734 --> 00:28:14,319 Tiden løper ut. 408 00:28:24,496 --> 00:28:27,207 Jeg tar yttersvingen. Det er ikke tid til tøys. 409 00:28:49,897 --> 00:28:52,065 Bra jobba, Jann! 410 00:28:52,524 --> 00:28:54,109 To sekunder bak neste bil. 411 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 Dette er siste runde. Kjør på! 412 00:29:02,492 --> 00:29:03,744 Kom igjen, Jann! 413 00:29:03,744 --> 00:29:06,538 Han på andreplass kjørte ut. 414 00:29:09,333 --> 00:29:10,876 Seks sekunder bak leder. 415 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 Siste sving nå. 416 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 {\an8}Kom igjen! 417 00:29:14,463 --> 00:29:15,589 Kjør på! 418 00:29:18,425 --> 00:29:19,801 Ja, ja! 419 00:29:20,511 --> 00:29:22,095 Der er han! 420 00:29:34,316 --> 00:29:36,235 Du har kommet inn på GT academy! 421 00:29:43,158 --> 00:29:46,411 Skal du bare la ham gå uten å si hvem som er sjefen? 422 00:29:46,870 --> 00:29:48,997 Han skal bare til Northampton. 423 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 Han skal kjøre racerbil! Vet du ikke hvor farlig det er? 424 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 Det var du som sa: "Gå og gjør noe ordentlig." 425 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 Nå er det plutselig for farlig? Bestem deg! 426 00:29:58,549 --> 00:30:03,470 Ingen har gjort noe sånt før. En gimmick. Du har jo knapt kjørt en ekte bil! 427 00:30:03,470 --> 00:30:05,806 Jeg har kjørt tusenvis av timer. 428 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 Men det er jo ikke det samme. 429 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 Racingførere er toppidrettsfolk, ikke som... 430 00:30:14,523 --> 00:30:15,983 Husker du den dagen? 431 00:30:16,900 --> 00:30:20,153 Du tok det bildet da jeg var fem. 432 00:30:20,153 --> 00:30:24,241 Siden da har jeg bare villet bli racerbilsjåfør. 433 00:30:28,620 --> 00:30:30,289 Dette skal jeg gjøre. 434 00:30:32,666 --> 00:30:34,418 Om du tror på meg eller ikke. 435 00:30:44,469 --> 00:30:48,056 Velkommen til GT Academy. 436 00:30:53,896 --> 00:30:55,022 Hei. 437 00:30:58,317 --> 00:30:59,693 Dere ti... 438 00:31:01,737 --> 00:31:04,489 Fra åtte ulike land, - 439 00:31:05,365 --> 00:31:09,912 er verdens beste SIM-racere. 440 00:31:12,748 --> 00:31:15,918 Dere har slått alle odds for å komme hit. 441 00:31:16,335 --> 00:31:18,295 Nå står dere på denne banen - 442 00:31:19,546 --> 00:31:22,466 med en enorm mulighet. 443 00:31:22,925 --> 00:31:25,761 Vinneren får en plass - 444 00:31:26,261 --> 00:31:28,305 på Team Nissan. 445 00:31:30,516 --> 00:31:33,936 Og en plass i racinghistorien. 446 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 Ta godt imot sjefingeniøren vår. 447 00:31:39,149 --> 00:31:42,444 Mannen som skal lære dere hvordan alt gjøres. Jack Salter. 448 00:31:42,861 --> 00:31:44,112 Han er en legende. 449 00:31:44,112 --> 00:31:46,990 Alle menneskene bak meg - 450 00:31:47,574 --> 00:31:52,037 vil at dere skal bevise at det umulige er mulig. 451 00:31:52,704 --> 00:31:54,831 Jeg skal bevise at dere ikke kan det. 452 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Hei, hva heter du? 453 00:32:04,800 --> 00:32:05,968 Jann Mardenborough. 454 00:32:06,260 --> 00:32:08,262 Jann. Du er høy. 455 00:32:08,637 --> 00:32:10,305 Får du plass i en racerbil? 456 00:32:10,305 --> 00:32:11,849 Jeg vet ikke. 457 00:32:12,432 --> 00:32:15,060 I spillet gjør jeg jo det. 458 00:32:18,063 --> 00:32:19,940 Dette er ikke et spill. 459 00:32:27,573 --> 00:32:29,032 Racing. 460 00:32:29,032 --> 00:32:32,494 Det krever styrke, formidabel vilje, - 461 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 intelligens og følsomhet. 462 00:32:35,622 --> 00:32:38,625 Bare en håndfull mennesker i hele verden - 463 00:32:38,625 --> 00:32:41,879 takler det på det nivået som forventes av dere. 464 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 I et løp er g-kreftene det dobbelte - 465 00:32:45,883 --> 00:32:50,262 av det astronauter opplever når de skytes opp. 466 00:32:50,262 --> 00:32:53,891 Under slike forhold vil dere bli nødt til - 467 00:32:53,891 --> 00:32:57,311 å ta lynraske valg som kan koste dere livet. 468 00:32:57,311 --> 00:32:58,896 Eller enda verre. 469 00:32:59,605 --> 00:33:01,481 Dere kan ta livet av noen andre. 470 00:33:02,482 --> 00:33:04,401 Det står mye på spill. 471 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 Hvis dere ikke vil risikere det, - 472 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 så vil jeg at dere drar herfra. 473 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Det er ingenting å skamme seg for. 474 00:33:12,576 --> 00:33:17,247 Blir dere her, vil jeg presse dere hardere enn noensinne før. 475 00:33:17,247 --> 00:33:20,375 Jeg skal bevise at dere ikke har det som skal til. 476 00:33:20,667 --> 00:33:23,337 Ett blikk på hvem som helst av dere... 477 00:33:24,421 --> 00:33:26,298 Jeg ser at dere ikke har det. 478 00:33:29,051 --> 00:33:30,385 Velkommen. 479 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Bra peptalk, Churchill. 480 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 Jeg tror de tok poenget. 481 00:33:39,061 --> 00:33:40,270 Hør her. 482 00:33:41,021 --> 00:33:42,523 Dette var min drøm. 483 00:33:43,732 --> 00:33:47,778 Å sette SIM-sjåfører i ekte biler - 484 00:33:48,529 --> 00:33:52,533 og la dem kjøre mot profesjonelle racersjåfører. 485 00:33:52,533 --> 00:33:57,037 Nå har dere sjansen til å gjøre drømmen til virkelighet. 486 00:33:57,037 --> 00:33:58,205 Sett i gang! 487 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 Det er første gang du er i en racerbil - 488 00:34:06,421 --> 00:34:09,967 istedenfor å sitte foran en dataskjerm. 489 00:34:09,967 --> 00:34:13,094 {\an8}Det er mange likheter når det gjelder gass og brems. 490 00:34:14,012 --> 00:34:17,891 {\an8}Hvordan man svinger og bremser, og finner linja på banen. 491 00:34:17,891 --> 00:34:22,688 {\an8}Dette er sjansen til å bli det vi har drømt om hele livet. 492 00:34:22,688 --> 00:34:26,775 {\an8}Man vet aldri hva man kan oppnå. Drømmer kan oppfylles. 493 00:34:26,775 --> 00:34:29,194 {\an8}Ja vel, Jann! 494 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 Husk at dette skal egne seg for media. 495 00:34:32,906 --> 00:34:35,492 Når visste du at du ville bli racerbilsjåfør? 496 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 {\an8}Jeg har likt biler siden jeg var liten. 497 00:34:43,667 --> 00:34:45,043 Kom igjen! 498 00:34:45,043 --> 00:34:47,838 Dere skal konkurrere i ulike øvelser, - 499 00:34:47,838 --> 00:34:52,885 så vi kan avgjøre hvilke SIM-ferdigheter som lar seg overføre til ekte biler. 500 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 Jeg var ikke forberedt på hvor fysisk krevende - 501 00:34:57,097 --> 00:34:58,974 {\an8}det er å kjøre bil. 502 00:34:58,974 --> 00:35:00,851 {\an8}Hva synes du om motstanderne? 503 00:35:00,851 --> 00:35:02,227 {\an8}De er flinke. 504 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 Hva med Matty? 505 00:35:03,812 --> 00:35:06,565 {\an8}Hver sin smak. Han er selvsikker. Fint for ham. 506 00:35:06,565 --> 00:35:11,820 {\an8}- Hva synes du om Jann? - Han er en av mange å kjøre forbi. 507 00:35:11,820 --> 00:35:13,447 Matty med svarene. 508 00:35:13,447 --> 00:35:16,200 - Spenn deg fast. Dette går fort. - Få se. 509 00:35:16,700 --> 00:35:19,494 {\an8}Vi er gamere. Vi liker å vinne. 510 00:35:19,494 --> 00:35:21,330 Sett i gang! Kjør pent. 511 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Herregud. 512 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 Hele greia er en reklamekampanje. 513 00:35:26,293 --> 00:35:29,129 - Hopp inn, så filmer vi litt. - Hva da? 514 00:35:29,129 --> 00:35:33,717 Følg dem rundt på banen, ta notater, oppfør deg som en sjefingeniør. 515 00:35:33,717 --> 00:35:36,845 Jeg ville aldri evaluert sjåfører fra helikopter. 516 00:35:36,845 --> 00:35:40,349 Det er det dummeste jeg har hørt. 517 00:35:40,349 --> 00:35:42,392 Jeg setter meg ikke inn i det. 518 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Du ser bra ut på strekket, Matty! 519 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Bra linje. 520 00:35:57,574 --> 00:35:59,368 Kom igjen, klampen i bånn! 521 00:36:00,619 --> 00:36:04,122 Jeg skal være deres dommer og jury. 522 00:36:04,122 --> 00:36:06,959 Kom igjen, gamerunger. 523 00:36:06,959 --> 00:36:09,253 Dette er nok en ny opplevelse for dere. 524 00:36:09,253 --> 00:36:15,175 Sist dere strakk på beina, skulle dere vel hente noe i fryseren. 525 00:36:15,175 --> 00:36:18,554 Blir du sliten, blir du uvøren, og da kan du bli skadet. 526 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 Da taper du løpet. 527 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}Jeg har hørt at Jack kan være litt tøff. 528 00:36:23,684 --> 00:36:27,229 {\an8}Ja, men han mener det godt. Det er tøff kjærlighet. 529 00:36:27,229 --> 00:36:29,022 Dere må bli raskere. 530 00:36:29,022 --> 00:36:31,441 Ikke tenk, bare reager. 531 00:36:31,733 --> 00:36:34,903 I bilen blir du både varm og trøtt. Fokuser! 532 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Jack synes vi suger. 533 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 Du kjørte ned noen kjegler. Det blir ekstrapoeng. 534 00:36:41,743 --> 00:36:44,162 Jeg bestemmer hvem som ryker ut. 535 00:36:47,291 --> 00:36:49,293 Den luka må tettes. 536 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 Nei, nei! 537 00:36:58,552 --> 00:36:59,803 Nei! 538 00:37:01,054 --> 00:37:02,598 Herregud. 539 00:37:05,976 --> 00:37:07,561 Beklager det med bilen. 540 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Lykke til. 541 00:37:09,229 --> 00:37:10,981 Vi skjærer dere ned til fem. 542 00:37:10,981 --> 00:37:13,108 De fem konkurrerer i et siste løp. 543 00:37:13,442 --> 00:37:14,860 Ha det! 544 00:37:15,736 --> 00:37:17,696 Bare fortsett. 545 00:37:17,696 --> 00:37:21,325 Hvis navnet ditt står under den røde streken, er du ute. 546 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 Dere ødelegger kosen med potetgullet. 547 00:37:28,874 --> 00:37:29,875 Hallo. 548 00:37:30,459 --> 00:37:33,837 {\an8}Jeg trodde ikke det var så fysisk krevende. 549 00:37:35,797 --> 00:37:37,466 Du spydde på plenen min. 550 00:37:37,466 --> 00:37:39,092 Farvel, Henry. 551 00:37:45,390 --> 00:37:46,892 Nei, nei! Kom igjen! 552 00:37:51,855 --> 00:37:53,023 Farvel, Chloe. 553 00:37:53,023 --> 00:37:58,070 Jeg er ikke så glad i idrett, og visste ikke at det ville bli så mye trening. 554 00:37:58,362 --> 00:37:59,238 Klaus. 555 00:38:00,697 --> 00:38:02,199 Kan jeg få et ord med deg? 556 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 Bra jobba. Her har du en kaps og en trøye. 557 00:38:05,661 --> 00:38:07,538 Den bilen kjører deg hjem. 558 00:38:10,415 --> 00:38:11,250 Ha det, Klaus. 559 00:38:12,417 --> 00:38:14,211 Hva er du mest redd for? 560 00:38:15,128 --> 00:38:18,382 {\an8}At jeg blir sendt hjem, så alle får rett. 561 00:38:21,677 --> 00:38:22,886 Du vet, dette... 562 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}Det var umulig. Det var ikke meningen. 563 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 Forbikjøring handler om å gønne på. 564 00:38:30,894 --> 00:38:32,604 Du nærmer deg sving 15. 565 00:38:32,604 --> 00:38:37,484 Han ligger bakpå. Finn en sjanse til å kjøre forbi. 566 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 Hva har du? 567 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 Der er det en luke. Kjør! 568 00:38:41,113 --> 00:38:42,531 Vent på åpningen. 569 00:38:43,699 --> 00:38:45,701 Kjør på! Sving! Kom igjen! 570 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 Ikke i dag. 571 00:38:56,587 --> 00:38:58,589 - Brems! - Jeg prøver. 572 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 God natt. 573 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 Gikk det bra? 574 00:39:09,933 --> 00:39:11,351 Herregud. 575 00:39:11,852 --> 00:39:13,187 Jeg bremset jo. 576 00:39:16,315 --> 00:39:17,149 Herregud. 577 00:39:17,149 --> 00:39:19,067 Men jeg bremset jo. 578 00:39:20,027 --> 00:39:22,487 - Jeg er så lei for det. - Ikke vær redd i bilen. 579 00:39:22,487 --> 00:39:24,656 Jeg var ikke redd. Jeg bremset. 580 00:39:24,656 --> 00:39:25,866 Du må gønne på! 581 00:39:25,866 --> 00:39:27,701 Gikk det bra? 582 00:39:28,452 --> 00:39:31,455 - Funker det der i spillet? - Går det bra? 583 00:39:43,550 --> 00:39:45,344 Du krasjet en bil med Jack inni. 584 00:39:46,929 --> 00:39:48,472 Helt sprøtt. 585 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 Skremmende. 586 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 Du må gønne på. 587 00:39:52,017 --> 00:39:55,604 Gjør du ikke det, står livene våre på spill. 588 00:39:55,604 --> 00:39:56,688 Nifst likt. 589 00:39:57,940 --> 00:40:00,526 Jeg vet ikke om krasjet eller Jack var verst. 590 00:40:01,235 --> 00:40:04,363 - Du var heldig. - Jeg tror det. 591 00:40:04,905 --> 00:40:08,575 Du har aldri sittet bak rattet før, hva? 592 00:40:08,575 --> 00:40:13,497 Det har vel ingen av oss. Det er jo selve poenget. 593 00:40:13,497 --> 00:40:16,458 Poenget er vel å vinne, er det ikke det? 594 00:40:17,584 --> 00:40:18,877 Er det noe galt? 595 00:40:19,545 --> 00:40:20,712 Vet ikke. Er det det? 596 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Jeg kom først, baby. 597 00:40:23,757 --> 00:40:25,300 Dessuten er han beskjeden. 598 00:40:25,300 --> 00:40:26,885 Men du hørte Jack. 599 00:40:26,885 --> 00:40:28,637 Det er ingen skam å dra hjem. 600 00:40:28,637 --> 00:40:31,723 - Hørte du det? - Det var akkurat det jeg hørte. 601 00:40:37,938 --> 00:40:40,315 Hvis du ikke satser når du kjører forbi... 602 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Hvis du ombestemmer deg midt i forbikjøringen... 603 00:40:49,992 --> 00:40:52,077 Trekk deg tilbake og brems tidlig. 604 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 Jeg prøvde, men bremsene reagerte ikke. 605 00:40:54,413 --> 00:40:55,873 Hva sa du? 606 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 Jeg prøvde å bremse, men de reagerte ikke. 607 00:41:01,587 --> 00:41:02,671 Virket de ikke? 608 00:41:03,046 --> 00:41:05,382 Det var ikke det jeg sa. De føltes glatte. 609 00:41:05,382 --> 00:41:07,009 Glatte, ja. 610 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Det var de nok. 611 00:41:08,635 --> 00:41:11,096 Hvordan vet du det? 612 00:41:11,096 --> 00:41:13,515 Jeg har kjørt den bilen i årevis. 613 00:41:14,349 --> 00:41:16,185 I et videospill. 614 00:41:16,977 --> 00:41:20,647 Vi er i virkelighetens verden nå, ok? 615 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 Hvis du ikke satser, - 616 00:41:24,443 --> 00:41:28,322 hvis du ikke gønner på ute på banen... 617 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 Da gjør du slike feil. 618 00:41:31,992 --> 00:41:34,328 Neste gang er vi ikke like heldige. 619 00:41:37,706 --> 00:41:38,749 Det var alt. 620 00:41:39,082 --> 00:41:40,501 Kom dere ut. 621 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Hvorfor tror du vi er her? Vi vet hvordan bilene funker. 622 00:41:52,346 --> 00:41:54,973 Jeg vet hva jeg snakker om. Jeg er ikke redd. 623 00:41:59,269 --> 00:42:00,562 Kom igjen, 'a. 624 00:42:00,979 --> 00:42:03,732 Jeg har drevet med dette i 25 år. 625 00:42:04,441 --> 00:42:06,693 Jeg merker det når noen er redde. 626 00:42:07,027 --> 00:42:10,948 I beste fall vinner de ikke. 627 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 Det er det vi har her. 628 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Det er ikke noe å skamme seg over. Det er helt greit. 629 00:42:20,165 --> 00:42:24,378 Bare en liten del av befolkningen takler å gjøre dette, ok? 630 00:42:24,378 --> 00:42:25,462 Jeg skjønner. 631 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 Men det er på tide å gi seg. 632 00:42:27,923 --> 00:42:31,343 Selv om bremsene ikke var glatte, skal du hjem uansett. 633 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 Han hadde rett. Bremsene er glatte. 634 00:43:24,229 --> 00:43:25,105 Hei. 635 00:43:34,156 --> 00:43:35,908 Hvordan visste du det om bilen? 636 00:43:37,826 --> 00:43:41,371 Jeg har brukt mange timer på å rigge biler i GT. 637 00:43:42,539 --> 00:43:46,627 Du mener det bare er en simulator, men den er god. 638 00:43:50,422 --> 00:43:52,007 Du får sjansen i morgen. 639 00:43:52,758 --> 00:43:53,592 Marcel er ute. 640 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 Du er blant de fem beste. 641 00:43:56,803 --> 00:43:58,639 Løpet starter i morgen tidlig. 642 00:44:05,521 --> 00:44:10,108 Ja! 643 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 Hører du det? 644 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Ja. 645 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 Du... 646 00:44:42,391 --> 00:44:43,684 Jann. 647 00:44:43,684 --> 00:44:44,935 Hva? 648 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 Hva faen er det? 649 00:44:47,437 --> 00:44:49,064 Det er Kenny G. 650 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Hvem er Kenny G? 651 00:44:50,983 --> 00:44:53,735 Vi har et viktig løp i morgen. Jeg slapper av. 652 00:44:54,152 --> 00:44:55,320 Jeg kan skru ned. 653 00:44:56,321 --> 00:44:57,322 Beklager. 654 00:45:40,115 --> 00:45:41,909 Ja vel, det er nå det gjelder. 655 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Alt har ført frem til dette. 656 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Dette er ikke et spill. 657 00:45:54,004 --> 00:45:55,464 Dette er et race. 658 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Alle ukene på GT Academy har ført frem til dette, - 659 00:46:01,136 --> 00:46:04,306 og jeg har lært dere alt jeg kan om racing. 660 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Nå må dere vise hva dere duger til. 661 00:46:08,769 --> 00:46:11,063 {\an8}Hva slags utøvere dere er. 662 00:46:14,233 --> 00:46:15,442 Det blir en vinner. 663 00:46:17,402 --> 00:46:19,196 Og det vil bli... 664 00:46:19,947 --> 00:46:21,323 Tapere. 665 00:46:22,157 --> 00:46:23,200 Lykke til. 666 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 Det er... 667 00:46:32,918 --> 00:46:36,880 En familiegreie. Laget far pleide å spille på. 668 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Det er bare et spill. 669 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Grønt lys, banen er klar. 670 00:46:59,403 --> 00:47:03,198 Alle bilene er på plass. Sikkerhetskjøretøy er utstasjonert. 671 00:47:04,074 --> 00:47:05,951 Det er bare et spill. 672 00:47:05,951 --> 00:47:08,579 Er du i tvil, gi gass. 673 00:47:14,293 --> 00:47:15,586 Dette klarer du. 674 00:47:27,389 --> 00:47:29,391 Bilene er tunge og raske. 675 00:47:31,977 --> 00:47:33,478 Ha kontroll på bilene. 676 00:47:52,581 --> 00:47:53,415 Nei! 677 00:47:55,709 --> 00:47:58,003 Ja! 678 00:48:00,631 --> 00:48:01,840 ANDRE RUNDE 679 00:48:01,840 --> 00:48:03,509 TREDJEPLASS 680 00:48:03,967 --> 00:48:05,677 Andre runde er gjennomført. 681 00:48:07,513 --> 00:48:08,680 Tre runder igjen. 682 00:48:08,680 --> 00:48:10,015 TREDJEPLASS 683 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 Gode rundetider. 684 00:48:13,268 --> 00:48:15,103 Heisann, Jann! 685 00:48:23,362 --> 00:48:24,363 Pokker! 686 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Ja! 687 00:48:31,620 --> 00:48:32,996 Der er du, ja. 688 00:48:41,463 --> 00:48:44,508 SISTE RUNDE 689 00:48:44,508 --> 00:48:46,301 Nå begynner siste runde. 690 00:48:46,301 --> 00:48:47,553 Kom igjen, Jann. 691 00:48:49,429 --> 00:48:50,514 Nå må du gønne på. 692 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Gønn på! 693 00:49:03,402 --> 00:49:05,487 Ok, du kom for å kjøre, Stakan! 694 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Nei. 695 00:49:25,883 --> 00:49:27,259 Nei! 696 00:49:27,259 --> 00:49:29,303 Nei, nei! 697 00:49:29,303 --> 00:49:30,679 Kom igjen, Jann! 698 00:49:45,277 --> 00:49:47,279 Kom igjen, Matty. Dette fikser du. 699 00:49:51,158 --> 00:49:52,367 Ja, kom igjen! 700 00:49:59,583 --> 00:50:01,376 - Matty vant. - Nei, vent! 701 00:50:01,376 --> 00:50:03,212 Vent nå litt. 702 00:50:03,212 --> 00:50:06,298 Vi må se på opptaket. Kan du spille det av? 703 00:50:08,467 --> 00:50:09,468 Folkens. 704 00:50:10,135 --> 00:50:11,512 Var det jeg som...? 705 00:50:14,056 --> 00:50:15,224 Vant jeg? 706 00:50:15,224 --> 00:50:16,850 Hvem tok seieren? 707 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 Hvem vant? 708 00:50:32,449 --> 00:50:34,493 Jeg vet ikke. 709 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Spol litt tilbake. 710 00:50:40,541 --> 00:50:41,917 Zoom inn der. 711 00:50:44,711 --> 00:50:47,172 Nei. Mardenborough vant. 712 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 - Si det til dem. - Vent litt. 713 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Jack? 714 00:50:56,390 --> 00:50:58,475 Er det dette vi vil? 715 00:50:59,017 --> 00:51:03,522 Se på det i et markedsføringsperspektiv. 716 00:51:03,522 --> 00:51:05,732 Er Jann den beste vi har å vise? 717 00:51:05,732 --> 00:51:07,860 Jeg vet ikke hva det betyr. Han vant. 718 00:51:07,860 --> 00:51:09,528 Med et tusendels sekund. 719 00:51:09,528 --> 00:51:12,322 Det er forskjellen på seier og tap. Jann vant. 720 00:51:12,865 --> 00:51:17,786 Men Jann er usikker foran kamera. Han har verken medietekke eller selvsikkerhet. 721 00:51:17,786 --> 00:51:22,958 Hele dette opplegget står og faller med disse to guttene. 722 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 Matty var et millisekund bak. Hvem bryr seg? 723 00:51:26,753 --> 00:51:30,340 Han er vårt beste valg å sende ut i verden. 724 00:51:35,137 --> 00:51:36,597 Hvem vant? 725 00:51:37,806 --> 00:51:39,224 Det er mottatt. 726 00:51:39,224 --> 00:51:40,642 Vinneren er... 727 00:51:45,355 --> 00:51:46,732 Du er vinneren. 728 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Bra jobba, Jann! 729 00:51:54,573 --> 00:51:56,950 Nå begynner det. 730 00:52:39,993 --> 00:52:41,203 Hei, vennen. 731 00:52:41,203 --> 00:52:42,287 Mor. 732 00:52:42,788 --> 00:52:45,165 Jeg vant GT Academy, på en måte. 733 00:52:45,165 --> 00:52:48,794 Gjorde du? Så flott! Gleder meg på dine vegne. 734 00:52:48,794 --> 00:52:50,212 Ja, det var fantastisk. 735 00:52:50,212 --> 00:52:53,382 Det var helt utrolig. Du ville elsket det. 736 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Skulle ønske du var her. - Jeg også. 737 00:52:55,425 --> 00:52:58,512 Hvor er far? Jeg vil si det til ham. 738 00:52:58,512 --> 00:53:01,306 Han dro akkurat på kampen til Coby. 739 00:53:01,306 --> 00:53:02,766 Jeg skal si fra til ham. 740 00:53:02,766 --> 00:53:04,434 Jeg er veldig stolt av deg. 741 00:53:04,434 --> 00:53:06,728 Ja, det er sjukt. 742 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 Vi skal fly Learjet til Wien i morgen. 743 00:53:10,357 --> 00:53:11,733 Da skal jeg se på. 744 00:53:11,984 --> 00:53:13,485 Jeg er glad i deg. 745 00:53:13,861 --> 00:53:15,153 Glad i deg også. 746 00:53:21,535 --> 00:53:23,203 Litt bobler. 747 00:53:23,203 --> 00:53:25,789 Første gang i privatfly? Her, ta et glass! 748 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - Takk. - Beklager. 749 00:53:27,916 --> 00:53:31,503 Champagne er bare til de som kom på pallen. 750 00:53:32,004 --> 00:53:33,922 Vi kan ta noen øl. Tusen takk. 751 00:53:33,922 --> 00:53:36,592 Greit nok. Vi sparer det til vi vinner. 752 00:53:37,509 --> 00:53:41,513 Nissan vil finansiere deg frem til Dubai-enduroen, - 753 00:53:41,513 --> 00:53:43,682 såfremt du får racerbil-lappen. 754 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 Vi starter i den europeiske serien. Er du med? 755 00:53:46,435 --> 00:53:47,352 Ja. 756 00:53:47,352 --> 00:53:51,023 Du må i det minste komme på fjerdeplass i ett av løpene, - 757 00:53:51,023 --> 00:53:52,691 for å få FIA-løyve. 758 00:53:52,691 --> 00:53:55,986 Når du får løyvet, vil Nissan gi deg kontrakt. 759 00:53:56,445 --> 00:53:58,864 Du skal ikke konkurrere mot gamere. 760 00:53:58,864 --> 00:54:01,491 Dette er ekte proffutøvere. 761 00:54:02,284 --> 00:54:06,580 Du har ikke styrke og utholdenhet nok til å konkurrere akkurat nå, - 762 00:54:06,580 --> 00:54:08,165 men det kommer vi til. 763 00:54:08,165 --> 00:54:11,877 Denne gangen må du bevise at du hører hjemme her. 764 00:54:11,877 --> 00:54:14,546 Ingen vil ønske deg velkommen. 765 00:54:14,546 --> 00:54:17,674 De andre sjåførene. Depot-folka. 766 00:54:17,674 --> 00:54:19,718 Ingen vil ha deg der. 767 00:54:20,302 --> 00:54:24,431 Hvis du har tilbakemeldinger, - 768 00:54:24,431 --> 00:54:26,099 så sier du ifra til meg. 769 00:54:26,433 --> 00:54:31,021 For mekanikerne kommer til å hate deg. 770 00:54:34,650 --> 00:54:35,734 Ok. 771 00:54:36,360 --> 00:54:40,280 Jeg skal sove litt, for jeg liker ikke å fly. 772 00:54:41,532 --> 00:54:43,075 Hvil deg litt. 773 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Artig type. 774 00:54:48,080 --> 00:54:49,414 Seriøst. 775 00:54:50,123 --> 00:54:52,167 Jack var en bra racerbilsjåfør. 776 00:54:52,167 --> 00:54:54,086 Han kunne nok blitt - 777 00:54:54,086 --> 00:54:58,090 en av de beste amerikanerne i sin generasjon. 778 00:54:59,424 --> 00:55:00,592 Han sluttet. 779 00:55:01,134 --> 00:55:01,969 Hvorfor det? 780 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Det blir mellom deg og ham. 781 00:55:09,685 --> 00:55:10,853 Ja. 782 00:55:13,272 --> 00:55:15,774 WIEN, ØSTERRIKE 783 00:55:18,652 --> 00:55:20,612 Velkommen til Wien, Jann. 784 00:55:59,526 --> 00:56:02,738 GT-GAMER SKAL KJØRE I ØSTERRIKE 785 00:56:04,907 --> 00:56:06,867 JANN REPRESENTERER GAMERNE 786 00:56:24,635 --> 00:56:28,222 Velkommen til Spielberg i Østerrike og Red Bull Ring. 787 00:56:28,222 --> 00:56:31,975 Den har litt av alt. Tunge bremsesoner og mange raske strekk. 788 00:57:09,263 --> 00:57:11,223 Jeg er på radioen hele tiden. 789 00:57:13,600 --> 00:57:15,936 Dette fikser du. Hold ut. 790 00:57:17,688 --> 00:57:18,856 Gode nyheter. 791 00:57:18,856 --> 00:57:22,568 Ingen tror vi klarer dette, så lave forventninger. 792 00:57:28,031 --> 00:57:29,074 Hei. 793 00:57:31,743 --> 00:57:33,203 Dette fikser du. 794 00:58:22,127 --> 00:58:23,545 Av med teppene. 795 00:58:23,545 --> 00:58:24,713 Mottatt. 796 00:58:31,678 --> 00:58:32,971 Radiosjekk. 797 00:58:33,764 --> 00:58:35,098 Jeg hører deg. 798 00:59:01,124 --> 00:59:05,838 Det er rullestart. Gjør dekkene fine og varme. 799 00:59:05,838 --> 00:59:10,968 De prøver å skape så mye varme i dekkene som de overhodet kan. 800 00:59:10,968 --> 00:59:14,179 Jeg vet ikke hvor mye båndbredde dere har for dette, - 801 00:59:14,179 --> 00:59:17,599 men vi burde snakke litt om noen av førerne på banen i dag. 802 00:59:17,599 --> 00:59:22,563 Favoritten min er han som kjører den voldsomme gullbilen der. 803 00:59:22,563 --> 00:59:23,814 Det er Team Capa. 804 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 Han i den hvite Audi-en med regnbue er Schulin. 805 00:59:26,900 --> 00:59:29,319 Han blir nok den andre bølla på banen. 806 00:59:32,239 --> 00:59:34,241 En ting vi må huske på... 807 00:59:34,241 --> 00:59:37,703 Det er første gang i historien. Vi har vunnet allerede. 808 00:59:37,703 --> 00:59:42,541 Man skal ha nerver av stål når vi nærmer oss første sving og startstreken. 809 00:59:42,541 --> 00:59:45,085 Når lyset skifter til grønt, kjører du. 810 00:59:45,419 --> 00:59:48,338 Grønt! Kjør! 811 00:59:54,386 --> 00:59:56,972 Kom igjen! Hold fokus. 812 00:59:57,681 --> 00:59:59,892 Oi, det var velkomstkomiteen. 813 01:00:02,686 --> 01:00:03,520 Til venstre. 814 01:00:03,520 --> 01:00:05,564 Hva i alle...? Pokker! 815 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 Det går bra. Trekk pusten. 816 01:00:13,071 --> 01:00:14,031 Bare pust. 817 01:00:14,031 --> 01:00:15,657 Kom igjen, Jann! 818 01:00:16,283 --> 01:00:18,202 Fokuser! 819 01:00:21,872 --> 01:00:22,706 Nå kjører vi. 820 01:00:26,126 --> 01:00:29,129 De kjører inn i første sving i 300 km/t. 821 01:00:35,552 --> 01:00:36,845 Ikke ligg bak ham. 822 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 Ta innersvingen. Det går fint. 823 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 Bilen eksploderer hele tiden. Det er normalt. Hold fokus. 824 01:00:45,771 --> 01:00:48,232 {\an8}Katastrofe for den røde Ferrari-en. 825 01:00:55,239 --> 01:00:58,283 {\an8}Han er ikke vant til dette, så man må konsentrere seg. 826 01:00:58,617 --> 01:01:00,577 Hvor mye drivstoff har jeg? 827 01:01:02,412 --> 01:01:04,206 20. RUNDE LITE DRIVSTOFF 828 01:01:04,206 --> 01:01:07,125 Du har lite drivstoff. Kom inn og tank neste gang. 829 01:01:07,835 --> 01:01:10,671 Første stopp for Mardenborough og Nissan. 830 01:01:10,671 --> 01:01:11,797 Sett i gang! 831 01:01:13,257 --> 01:01:14,675 Kom igjen. 832 01:01:19,429 --> 01:01:21,598 Det er lettere med joystick, hva? 833 01:01:22,599 --> 01:01:23,600 Fersking! 834 01:01:23,600 --> 01:01:24,852 Hei, hør på meg. 835 01:01:25,561 --> 01:01:27,437 Hold hodet kaldt der ute, ok? 836 01:01:27,855 --> 01:01:31,692 Pust! Og du må ikke overstyre. Du må holde hodet kaldt. 837 01:01:34,403 --> 01:01:37,406 Alt gikk helt etter boka i Nissan-depotet. 838 01:01:46,540 --> 01:01:48,584 Kjør forbi ham på høyre side. 839 01:01:51,587 --> 01:01:52,838 Nismo kommer bak deg! 840 01:01:53,922 --> 01:01:56,550 Nei, du slapp ham forbi! 841 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 Jævla gamer! 842 01:01:59,803 --> 01:02:02,347 Bra kjørt av Jann Mardenborough. 843 01:02:02,347 --> 01:02:05,017 Det var faktisk ganske bra! 844 01:02:08,854 --> 01:02:10,439 SJETTEPLASS 845 01:02:11,732 --> 01:02:14,109 Du nærmer deg Capa, rett foran deg nå. 846 01:02:28,749 --> 01:02:32,085 Fjerdeplass! Bare hold den, så får du løyvet. 847 01:02:36,882 --> 01:02:38,675 Hvor har du tenkt deg, amatør? 848 01:02:43,597 --> 01:02:46,183 Se opp for Capa. Han kommer på utsiden. 849 01:02:46,475 --> 01:02:49,102 Han grisekjører. Vær obs på det. 850 01:02:49,102 --> 01:02:50,437 Jeg knuser deg, gamer. 851 01:02:51,271 --> 01:02:52,940 Fire igjen. Tre igjen. 852 01:03:19,925 --> 01:03:21,468 Helvete. 853 01:03:31,103 --> 01:03:33,272 27. PLASS 854 01:03:38,861 --> 01:03:41,655 Jann Mardenborough kjører inn som nr 27. 855 01:03:41,655 --> 01:03:43,657 Han kan ha vært for naiv. 856 01:03:49,037 --> 01:03:51,373 Du kom i hvert fall i mål. 857 01:03:51,373 --> 01:03:53,458 Det hadde jeg ikke trodd. 858 01:03:54,042 --> 01:03:55,210 Fersking! 859 01:04:05,596 --> 01:04:07,181 Det var en ok start. 860 01:04:07,181 --> 01:04:11,602 Det er seks løp igjen denne sesongen, så vi skal kvalifisere oss. 861 01:04:19,234 --> 01:04:20,819 Hvordan er formen? 862 01:04:20,819 --> 01:04:24,323 Er du fremdeles fornøyd med valget vi tok? 863 01:04:24,865 --> 01:04:26,700 Du må gi ham litt tid. 864 01:04:27,492 --> 01:04:29,411 Greit, det er ditt ansvar. 865 01:04:33,665 --> 01:04:35,083 Beklager. 866 01:04:35,959 --> 01:04:38,629 Det går bra. Ditt første race. 867 01:04:40,214 --> 01:04:42,007 Det er vilt der ute, hva? 868 01:04:42,633 --> 01:04:43,675 Sinnssykt. 869 01:04:45,135 --> 01:04:46,803 Vel... 870 01:04:48,138 --> 01:04:50,849 Vi skal fokusere på styrke og utholdenhet. 871 01:04:51,308 --> 01:04:54,478 Du vil føle deg bedre og sterkere for hvert løp. 872 01:04:56,396 --> 01:04:57,940 HOCKENHEIM, TYSKLAND 873 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 Jack! Hallo, funker denne? 874 01:05:21,922 --> 01:05:24,633 Hallo, Jack? 875 01:05:24,633 --> 01:05:27,511 Er du...? Jeg tror radioen er i ustand. 876 01:05:27,511 --> 01:05:29,221 Hallo, Jack? Kan noen svare? 877 01:05:29,221 --> 01:05:30,764 23. PLASS 878 01:05:36,603 --> 01:05:38,647 TRENTINO, ITALIA 879 01:05:39,523 --> 01:05:41,233 Denne gangen har jeg trua. 880 01:05:42,067 --> 01:05:43,443 Dette fikser du! 881 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 17. PLASS 882 01:05:47,573 --> 01:05:49,741 Nok et skuffende resultat. 883 01:05:56,999 --> 01:05:59,209 ISTANBUL, TYRKIA 884 01:06:03,463 --> 01:06:04,923 8. PLASS 885 01:06:16,018 --> 01:06:18,228 BARCELONA, SPANIA 886 01:06:18,228 --> 01:06:21,190 Vær våken! Pass opp for grusen! 887 01:06:29,990 --> 01:06:31,992 KOM IKKE I MÅL 888 01:06:36,663 --> 01:06:41,502 DUBAI, EMIRATENE 889 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! Hva tenker du om SIM-racerne? 890 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 Jeg er bekymret. De gjør det mer utrygt for oss. 891 01:06:49,259 --> 01:06:51,386 Tror du en SIM-racer kan vinne? 892 01:06:51,386 --> 01:06:53,639 De kommer aldri på pallen. 893 01:06:53,639 --> 01:06:56,558 Nå holder det. Takk. 894 01:06:56,558 --> 01:06:58,685 Kom igjen, slipp oss gjennom. 895 01:06:58,685 --> 01:07:00,229 Hei. 896 01:07:00,229 --> 01:07:03,982 Ikke bry deg om ham. Han er ikke bedre enn deg. 897 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Han har mer i ukelønn. 898 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 Pokker! 899 01:07:23,544 --> 01:07:25,379 Ikke la ham ta den linja. 900 01:07:25,379 --> 01:07:27,381 - Han presser deg. - For noe dritt. 901 01:07:27,381 --> 01:07:28,799 Gjør det! 902 01:07:32,261 --> 01:07:33,178 Oi sann. 903 01:07:34,596 --> 01:07:35,556 Pokker! 904 01:07:36,098 --> 01:07:39,810 Vi er på Dubai Autodrome her i Emiratene. 905 01:07:45,691 --> 01:07:47,442 Funker bilen som den skal? 906 01:07:47,442 --> 01:07:50,571 Jann, funker bilen som den skal? 907 01:07:50,571 --> 01:07:52,614 Ja, bilen er bra. 908 01:07:52,614 --> 01:07:53,991 Den funker. Ja. 909 01:07:53,991 --> 01:07:56,702 Ja vel, så kom deg inn i kampen igjen! 910 01:07:56,702 --> 01:08:00,497 Dette er din siste sjanse til å få løyve. 911 01:08:00,497 --> 01:08:03,208 Vi må komme på fjerdeplass. 912 01:08:03,208 --> 01:08:04,960 Du er fremdeles med i racet. 913 01:08:05,878 --> 01:08:07,129 Trekk pusten. 914 01:08:07,546 --> 01:08:08,589 Fokuser. 915 01:08:08,589 --> 01:08:10,340 Jeg vet at du kan, Jann. 916 01:08:37,033 --> 01:08:38,743 Capa og Schulin ligger foran. 917 01:08:40,412 --> 01:08:41,371 Du tar innpå. 918 01:08:43,832 --> 01:08:46,877 {\an8}Han trer seg gjennom nåløyet mellom Capa og Schulin. 919 01:08:47,920 --> 01:08:49,337 Vil du ha mer? 920 01:08:51,673 --> 01:08:52,591 Hva gjør han? 921 01:08:56,261 --> 01:08:57,930 Ta det rolig. Ikke mist linja. 922 01:08:57,930 --> 01:08:59,389 De sperrer meg inne. 923 01:09:01,390 --> 01:09:03,143 Så gjør noe med det! 924 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Han bremser og rykker ned til tredje. 925 01:09:08,314 --> 01:09:09,316 Hva i...? 926 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 Snakkes! 927 01:09:19,326 --> 01:09:21,245 Nå snakker vi! 928 01:09:22,662 --> 01:09:23,705 Pokker. 929 01:09:24,790 --> 01:09:26,124 FJERDEPLASS 930 01:09:27,084 --> 01:09:28,417 Pass på bak deg. 931 01:09:34,424 --> 01:09:36,885 Han har altfor høy fart. Hva driver han med? 932 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Dekket til Capa knuste frontruta mi. 933 01:09:58,365 --> 01:10:01,034 Kjør til depotet. Gul er ute. 934 01:10:07,624 --> 01:10:08,750 Gikk det bra? 935 01:10:11,670 --> 01:10:14,506 - Kan du se noe gjennom det? - Ja. 936 01:10:17,050 --> 01:10:19,219 Gikk det bra? Kom denne veien. 937 01:10:19,219 --> 01:10:21,930 Vi skal undersøke deg. Hvordan er formen? 938 01:10:21,930 --> 01:10:23,348 {\an8}Sikkerhetsteamet kommer. 939 01:10:23,348 --> 01:10:27,102 {\an8}Faren er over for Nick Capa. Han er rasende. 940 01:10:29,438 --> 01:10:31,064 Hold roen, ok? 941 01:10:33,150 --> 01:10:35,068 - Klar! - Grønt lys. Kjør! 942 01:10:40,490 --> 01:10:41,617 Hold deg foran Schulin. 943 01:10:46,496 --> 01:10:50,083 Vi er i gang igjen. Nå er det siste runde. 944 01:10:50,083 --> 01:10:51,502 Hold Schulin unna. 945 01:10:51,502 --> 01:10:54,630 Du er på fjerdeplass, men du må kjøre defensivt. 946 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 FJERDEPLASS 947 01:11:03,972 --> 01:11:06,725 Ikke la ham komme forbi deg i svingene. 948 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Nå gjelder det. Siste sving og oppløpet. Klampen i bånn! 949 01:11:15,776 --> 01:11:16,693 Oppfattet. 950 01:11:25,118 --> 01:11:27,621 {\an8}Vil tyskeren ta den unge ferskingen? 951 01:11:29,748 --> 01:11:31,250 Se på det rutete flagget. 952 01:11:39,007 --> 01:11:39,842 FJERDEPLASS 953 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 Ja! 954 01:11:42,135 --> 01:11:43,053 Faen! 955 01:11:43,053 --> 01:11:45,305 - Ja! - Fjerdeplass! 956 01:11:45,305 --> 01:11:46,223 FIA-LØYVE 957 01:11:46,223 --> 01:11:47,599 Nå får du FIA-løyve, gutt. 958 01:11:47,599 --> 01:11:49,476 Ja! Ja! 959 01:11:51,603 --> 01:11:52,980 Ja, baby! 960 01:11:57,568 --> 01:11:59,027 Hva feiler det deg? 961 01:11:59,027 --> 01:12:00,863 Sånn er det i racing. 962 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 Kødder du? Du holdt på å drepe meg! 963 01:12:03,740 --> 01:12:07,035 Prøv deg en gang til, og se hva som skjer! Jeg mener det. 964 01:12:07,494 --> 01:12:09,037 Du drepte nesten begge to. 965 01:12:10,455 --> 01:12:11,790 Jeg mener det. 966 01:12:12,457 --> 01:12:14,877 Hei, du kom på fjerdeplass! 967 01:12:15,836 --> 01:12:17,462 Du kom på fjerde! 968 01:12:17,462 --> 01:12:20,174 - FIA-løyve, baby! - Du har fått autorisasjon. 969 01:12:20,174 --> 01:12:23,760 Du greide det! Glem ham. 970 01:12:24,469 --> 01:12:26,305 Du fikk tatt møydommen. 971 01:12:26,305 --> 01:12:28,640 Du fikk løyvet! 972 01:12:40,777 --> 01:12:41,612 Hei. 973 01:12:45,574 --> 01:12:47,201 Jeg kjøpte en øl til deg. 974 01:12:47,659 --> 01:12:49,077 Takk. 975 01:12:49,870 --> 01:12:50,787 Så... 976 01:12:51,663 --> 01:12:55,918 Du kjørte veldig bra i dag. 977 01:12:56,835 --> 01:12:59,796 - Du virker overrasket. - Jeg er det. 978 01:12:59,796 --> 01:13:02,132 Jeg er veldig overrasket. 979 01:13:03,675 --> 01:13:06,929 Du har instinkt. Det kan ikke læres. 980 01:13:07,804 --> 01:13:10,098 Merket du det da du var der ute? 981 01:13:10,933 --> 01:13:14,686 At tiden liksom går saktere, - 982 01:13:14,686 --> 01:13:17,356 og det føles som at bilen går på skinner. 983 01:13:17,356 --> 01:13:19,566 Du føler at du ikke kan gjøre feil. 984 01:13:19,566 --> 01:13:22,110 Alt og ingenting på samme tid. 985 01:13:27,616 --> 01:13:29,660 Herregud, jeg savner det! 986 01:13:29,660 --> 01:13:31,954 Det er det eneste jeg savner med bilen. 987 01:13:31,954 --> 01:13:35,999 Nå får jeg det bare når jeg hører på Black Sabbath. 988 01:13:35,999 --> 01:13:38,043 Det døyver all dritten. 989 01:13:38,335 --> 01:13:40,170 Hører du på det på denne? 990 01:13:40,170 --> 01:13:41,922 - Black Sabbath? - Ja. 991 01:13:41,922 --> 01:13:44,967 Det lages spillere som kan lagre mer enn åtte låter. 992 01:13:44,967 --> 01:13:47,177 Jeg er nostalgisk. Gi deg. 993 01:13:47,177 --> 01:13:51,306 Hva skal du gjøre med den store bonusen? 994 01:13:51,306 --> 01:13:52,307 Jeg vet ikke. 995 01:13:53,392 --> 01:13:55,811 Jeg bruker den nok på leilighet. 996 01:13:55,811 --> 01:13:58,355 Wow, for en nerd du er. 997 01:13:58,355 --> 01:14:02,234 Bruk en del av den på en førsteklasses billett - 998 01:14:02,234 --> 01:14:05,529 til den jenta du liker, og fly henne hit - 999 01:14:05,529 --> 01:14:08,866 - så hun kan delta på signeringen. - Jeg har ikke kjæreste. 1000 01:14:08,866 --> 01:14:14,621 Ikke? Hvem er den jenta som du ser på hundrevis av bilder av på telefonen? 1001 01:14:14,621 --> 01:14:15,914 Hvem er det? 1002 01:14:15,914 --> 01:14:16,999 Din fersking. 1003 01:14:16,999 --> 01:14:18,292 Danny... 1004 01:14:18,959 --> 01:14:21,211 Danny sa du var en fantastisk sjåfør. 1005 01:14:22,171 --> 01:14:23,463 Jaha? 1006 01:14:24,047 --> 01:14:26,675 Hvilken bane likte du best? 1007 01:14:26,675 --> 01:14:28,135 Le Mans, uten tvil. 1008 01:14:28,135 --> 01:14:29,928 - Sier du det? - Ja. 1009 01:14:29,928 --> 01:14:32,014 - Hvorfor det? - Den er perfekt. 1010 01:14:32,639 --> 01:14:34,725 Ingen andre er like krevende. 1011 01:14:34,725 --> 01:14:37,811 Kommer du på pallen på Le Mans, lever du evig. 1012 01:14:37,811 --> 01:14:39,479 Da blir du udødelig. 1013 01:14:39,479 --> 01:14:40,731 Ble du det? 1014 01:14:41,148 --> 01:14:44,610 Nei. Jeg er fremdeles dødelig. 1015 01:14:44,610 --> 01:14:46,737 Men jeg kjørte der en gang. 1016 01:14:46,737 --> 01:14:47,821 Hva skjedde? 1017 01:14:47,821 --> 01:14:51,533 Er du racerbilsjåføren fra i dag? Kan vi få autografen din? 1018 01:14:55,412 --> 01:14:56,914 Klart det. 1019 01:14:56,914 --> 01:14:58,415 Du var fantastisk. 1020 01:14:58,415 --> 01:14:59,666 Tusen takk. 1021 01:14:59,666 --> 01:15:01,251 Kan jeg få en selfie også? 1022 01:15:01,251 --> 01:15:02,711 - Klart det. - Takk. 1023 01:15:17,935 --> 01:15:19,895 Jann, for en overraskelse. 1024 01:15:19,895 --> 01:15:22,606 Jeg så akkurat instastoryen din. 1025 01:15:22,606 --> 01:15:23,941 Ja vel? 1026 01:15:24,441 --> 01:15:25,609 Så sprøtt. 1027 01:15:25,609 --> 01:15:28,111 Jeg lurte på hvor mye jeg måtte like dem - 1028 01:15:28,111 --> 01:15:30,030 før du ringte meg. 1029 01:15:30,030 --> 01:15:33,075 50-60 ganger? 1030 01:15:33,075 --> 01:15:37,788 Ja. Beklager det. Jeg burde ha ringt før. 1031 01:15:37,788 --> 01:15:39,081 Det går bra. 1032 01:15:39,081 --> 01:15:40,499 Du har hatt mye å gjøre. 1033 01:15:40,499 --> 01:15:43,001 Jeg tenkte på den kvelden du dro. 1034 01:15:43,001 --> 01:15:44,169 Ja? 1035 01:15:44,545 --> 01:15:46,588 Skulle ønske vi hadde mer tid. 1036 01:15:46,588 --> 01:15:49,341 Jann, vi har all verdens tid. 1037 01:15:50,008 --> 01:15:51,677 Hvor vil du dra? 1038 01:16:24,960 --> 01:16:26,378 Hvordan går det med dere? 1039 01:16:31,216 --> 01:16:34,011 Det er en ære å treffe deg, sir. 1040 01:16:35,304 --> 01:16:40,893 Det tok meg ti år å bevise at Gran Turismo kunne funke. 1041 01:16:40,893 --> 01:16:45,522 Denne unge mannen har bevist det på ett år. 1042 01:16:45,522 --> 01:16:46,690 Jann. 1043 01:16:46,690 --> 01:16:49,193 Ved å undertegne denne kontrakten - 1044 01:16:49,193 --> 01:16:51,153 som proffkjører - 1045 01:16:52,070 --> 01:16:54,615 viser du ikke bare gamere, - 1046 01:16:55,616 --> 01:16:58,327 men alle barn med en drøm - 1047 01:16:58,952 --> 01:17:00,370 at alt er mulig. 1048 01:17:00,829 --> 01:17:03,207 Velkommen til Team Nissan! 1049 01:17:07,336 --> 01:17:08,212 Denne veien. 1050 01:17:08,212 --> 01:17:12,466 - Jann-san. Se hit, er du snill. - Jann-san, vær så snill og se hit. 1051 01:17:13,967 --> 01:17:16,845 Tusen takk. 1052 01:17:16,845 --> 01:17:18,180 Hei. 1053 01:17:19,890 --> 01:17:21,058 Dagens helt. 1054 01:17:21,058 --> 01:17:23,602 - Ja. Du kom! - Takk for at du hentet meg. 1055 01:17:23,602 --> 01:17:27,189 Har du fått sett noe av Tokyo? Hva har du lyst til å se? 1056 01:17:27,189 --> 01:17:30,359 Jeg vil gjerne se mer av Tokyo. 1057 01:17:30,359 --> 01:17:34,279 Takk skal dere ha. Da tror jeg vi har svart på nok spørsmål. 1058 01:17:34,613 --> 01:17:37,699 Kom dere ut mens dere ennå kan! 1059 01:17:37,699 --> 01:17:40,118 Stikk! Gå og kos dere i byen. 1060 01:17:47,292 --> 01:17:49,503 Vi drømte om dette i Wales. 1061 01:17:50,504 --> 01:17:51,713 Nå skjer det. 1062 01:17:52,506 --> 01:17:53,632 Vi manifesterte det. 1063 01:17:57,803 --> 01:17:59,638 Kanskje det. 1064 01:18:07,271 --> 01:18:08,564 Kult. 1065 01:18:10,816 --> 01:18:12,276 Hva ser du etter? 1066 01:18:13,068 --> 01:18:14,987 En gave til en venn. 1067 01:18:16,196 --> 01:18:17,239 Sake? 1068 01:18:18,031 --> 01:18:19,157 Du først. 1069 01:18:19,157 --> 01:18:21,618 Vi kan også bestille noe annet. 1070 01:18:21,618 --> 01:18:22,786 Hva da? 1071 01:18:22,786 --> 01:18:24,872 Champagne, kanskje? For å feire. 1072 01:18:24,872 --> 01:18:26,665 Champagne er for de på pallen. 1073 01:18:26,665 --> 01:18:28,083 - Jaha. - Beklager. 1074 01:18:28,083 --> 01:18:29,835 Det er notert, Storkar. 1075 01:18:29,835 --> 01:18:31,086 Tusen takk. 1076 01:18:31,086 --> 01:18:32,296 Takk. 1077 01:18:37,217 --> 01:18:38,719 - Wow! - Nydelig. 1078 01:18:40,179 --> 01:18:43,307 Det er utrolig godt. Nydelig! 1079 01:18:43,307 --> 01:18:44,766 Mer, mer! 1080 01:19:41,949 --> 01:19:45,285 Verdens vanskeligste bane. Vanskelig å huske. 1081 01:19:45,285 --> 01:19:49,498 Det er verdens mest fryktede bane. 1082 01:19:49,498 --> 01:19:53,418 Det er selvfølgelig Nürburgring Nordschleife. 1083 01:20:06,974 --> 01:20:10,227 Sjekk de tallene der borte, ok? 1084 01:20:22,406 --> 01:20:23,365 Hei. 1085 01:20:26,994 --> 01:20:28,328 Tiden er inne. 1086 01:20:30,414 --> 01:20:31,582 Ja. 1087 01:20:32,749 --> 01:20:33,584 Går det bra? 1088 01:20:35,169 --> 01:20:36,378 Ja. 1089 01:20:37,129 --> 01:20:38,338 Her. 1090 01:20:40,299 --> 01:20:42,009 Har jeg bursdag? 1091 01:20:42,009 --> 01:20:46,763 Det var bare noe jeg fant. Du kan åpne den senere. 1092 01:21:08,035 --> 01:21:09,578 Lykke til, kompis. 1093 01:21:09,578 --> 01:21:14,708 Sesongen fikk en imponerende start for unge Jann Mardenborough fra Wales - 1094 01:21:14,708 --> 01:21:19,171 som kom på fjerdeplass i Dubai for en måned siden. 1095 01:21:19,838 --> 01:21:21,423 Han ser så ung ut. 1096 01:21:21,423 --> 01:21:24,510 {\an8}Nordschleife er veldig krevende, - 1097 01:21:24,510 --> 01:21:27,763 {\an8}- og den største utfordringen i hans karriere så langt. 1098 01:21:37,814 --> 01:21:39,024 Klart. Slipp bilen. 1099 01:21:42,361 --> 01:21:43,946 Hører du meg? 1100 01:21:44,988 --> 01:21:46,865 Høyt og tydelig. 1101 01:21:53,705 --> 01:21:54,873 SJETTE RUNDE 1102 01:21:54,873 --> 01:21:56,208 FEMTEPLASS 1103 01:22:01,880 --> 01:22:03,674 Ser bra ut. Jevnt er raskt. 1104 01:22:04,049 --> 01:22:06,260 Jevnt er raskt. 1105 01:22:09,388 --> 01:22:11,557 Veldig bra! Schulin er nede. 1106 01:22:11,932 --> 01:22:14,935 {\an8}Jann Mardenborough har fantastisk fart. 1107 01:22:14,935 --> 01:22:17,354 {\an8}Han jobber seg opp gjennom feltet. 1108 01:22:29,825 --> 01:22:32,160 Stopp for å tanke neste gang. 1109 01:22:32,160 --> 01:22:33,203 Mottatt. 1110 01:23:01,648 --> 01:23:02,482 Hva faen? 1111 01:23:03,066 --> 01:23:05,277 Ja! Ja! Ja! 1112 01:23:30,677 --> 01:23:31,970 Var det hans bil? 1113 01:23:49,613 --> 01:23:50,906 Å, nei! 1114 01:23:50,906 --> 01:23:53,283 En forferdelig ulykke for Mardenborough. 1115 01:23:53,283 --> 01:23:55,953 Vi kan bare håpe at det har gått bra. 1116 01:23:55,953 --> 01:23:58,497 Vi vet ikke hvordan tilstanden er. 1117 01:23:58,497 --> 01:24:01,375 Men vi håper at det gikk bra med ham og tilskuerne. 1118 01:24:01,375 --> 01:24:03,001 Det var en grusom ulykke. 1119 01:24:28,735 --> 01:24:29,903 Vent! 1120 01:24:29,903 --> 01:24:31,405 Stopp! 1121 01:24:36,201 --> 01:24:38,662 Å, nei! Jann! 1122 01:24:39,454 --> 01:24:41,248 Min kjære. 1123 01:24:41,248 --> 01:24:45,961 {\an8}AMBULANSEHELIKOPTER LANDER PÅ BANEN 1124 01:25:45,771 --> 01:25:47,606 Hvordan skal jeg forklare dette for Nissan? 1125 01:25:47,606 --> 01:25:48,815 Dette må etterforskes. 1126 01:25:48,815 --> 01:25:50,943 Er det det du tenker på akkurat nå? 1127 01:25:53,403 --> 01:25:54,947 De kan avvikle hele greia. 1128 01:25:54,947 --> 01:25:56,490 Ok. Noen døde. 1129 01:25:56,490 --> 01:25:58,033 Skjønner. 1130 01:26:02,287 --> 01:26:03,705 Hei. 1131 01:26:07,960 --> 01:26:10,546 Nei, du må hvile. 1132 01:26:10,546 --> 01:26:11,922 Det går bra. 1133 01:26:19,847 --> 01:26:21,348 Hva skjedde? 1134 01:26:22,099 --> 01:26:24,726 Det var ikke din feil. 1135 01:26:27,229 --> 01:26:29,022 Det var bare en ulykke. 1136 01:26:31,900 --> 01:26:33,402 Ble noen skadet? 1137 01:26:34,778 --> 01:26:35,988 En tilskuer. 1138 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 Døde de? 1139 01:26:45,080 --> 01:26:48,000 Det var en ulykke. Det var ikke ditt ansvar. 1140 01:26:48,500 --> 01:26:50,002 Det var mitt. 1141 01:26:51,378 --> 01:26:54,298 Jeg skulle tatt deg inn til depotet tidligere. 1142 01:26:55,716 --> 01:26:57,926 Det strekket blir kalt Flugplatz. 1143 01:26:57,926 --> 01:27:00,012 Det betyr flyplass. 1144 01:27:00,012 --> 01:27:01,805 Bilene kan lette der. 1145 01:27:01,805 --> 01:27:05,559 Med motvind ble det som et seil. En ulykke, rett og slett. 1146 01:27:06,560 --> 01:27:07,728 Kom an. 1147 01:27:07,728 --> 01:27:09,688 Jeg skulle ikke vært der. 1148 01:27:09,688 --> 01:27:12,733 Noen døde fordi racing er farlig. 1149 01:27:12,733 --> 01:27:14,276 Det var jeg som kjørte. 1150 01:27:14,276 --> 01:27:16,195 Jann, dette er ikke din skyld. 1151 01:27:16,195 --> 01:27:18,947 Kan dere gå? Jeg vil ikke mer. 1152 01:27:18,947 --> 01:27:20,574 Nå skal du høre på meg. 1153 01:27:20,574 --> 01:27:22,201 Kom dere ut! 1154 01:27:45,307 --> 01:27:46,350 PAPPA 1155 01:28:02,032 --> 01:28:06,036 Jeg vil starte med å si at alle på Nissan - 1156 01:28:06,662 --> 01:28:09,998 kondolerer på det dypeste til den avdødes familie. 1157 01:28:10,290 --> 01:28:13,377 Dette var en tragisk ulykke. 1158 01:28:14,253 --> 01:28:16,004 Våre tanker går til dem. 1159 01:28:16,839 --> 01:28:18,799 Skal jeg komme ned dit? 1160 01:28:20,509 --> 01:28:21,844 Jeg kan godt det. 1161 01:28:23,887 --> 01:28:27,391 Nei da. Jeg er ikke så artig nå. 1162 01:28:27,975 --> 01:28:30,477 Har du snakket med familien din? 1163 01:28:33,897 --> 01:28:36,483 MOR 1164 01:28:40,571 --> 01:28:44,157 Vi samarbeider med etterforskningen, - 1165 01:28:44,157 --> 01:28:47,619 {\an8}- og vil tilby racing-nemnda og DMSB - 1166 01:28:47,619 --> 01:28:51,373 all informasjon som kan bidra til at dette ikke skjer igjen. 1167 01:28:51,373 --> 01:28:53,792 Han skulle aldri vært på den banen. 1168 01:28:56,545 --> 01:28:59,882 Du skulle holdt deg der du hører hjemme. Under panseret. 1169 01:29:22,196 --> 01:29:25,407 Sykehuset sa du ikke hadde fått skader. 1170 01:29:25,407 --> 01:29:27,701 La oss komme og treffe deg! 1171 01:29:29,203 --> 01:29:31,163 Jeg vet ikke om jeg takler dette. 1172 01:29:31,747 --> 01:29:34,625 Du vet vel at det ikke var din feil? 1173 01:29:35,292 --> 01:29:37,503 Dette kunne skjedd hvem som helst. 1174 01:29:37,503 --> 01:29:39,505 Med det skjedde meg. 1175 01:29:41,590 --> 01:29:44,343 Vil du snakke med far eller Coby? 1176 01:29:45,636 --> 01:29:48,013 Så de kan si de hadde rett? 1177 01:29:48,013 --> 01:29:50,599 Han vil bare vite om det går bra med deg. 1178 01:29:51,642 --> 01:29:53,894 Det vil jeg også. 1179 01:30:06,698 --> 01:30:09,076 Nå kan jeg endelig lære deg noe. 1180 01:30:11,078 --> 01:30:12,913 Takk for alt. Jann. 1181 01:30:35,769 --> 01:30:36,979 Nå går vi. 1182 01:31:20,147 --> 01:31:22,482 Du spurte hva som skjedde på Le Mans. 1183 01:31:25,861 --> 01:31:27,112 Jeg krasjet. 1184 01:31:56,808 --> 01:31:58,769 Det var nydelig vær. 1185 01:32:00,395 --> 01:32:03,273 Den første dagen gikk mot slutten. 1186 01:32:03,273 --> 01:32:06,443 Jeg kom ut av Tertre Rouge-svingen. 1187 01:32:06,443 --> 01:32:08,320 Jeg nærmet meg en Ford. 1188 01:32:08,320 --> 01:32:11,406 Da jeg kjørte forbi, så jeg at han ble ustø. 1189 01:32:11,406 --> 01:32:13,367 Som om den skalv. 1190 01:32:15,994 --> 01:32:18,247 Så mistet han kontrollen. 1191 01:32:20,332 --> 01:32:23,418 Bilen gikk rundt tre ganger før den traff autovernet. 1192 01:32:23,794 --> 01:32:25,254 Den tok fyr med en gang. 1193 01:32:25,254 --> 01:32:29,132 Førstehjelperne dro meg ut. Hanskene mine brant, men alt annet... 1194 01:32:29,132 --> 01:32:30,217 Ikke en skramme. 1195 01:32:30,843 --> 01:32:34,221 Men Ford-en ble til fillebiter. 1196 01:32:34,221 --> 01:32:37,474 Tony, som kjørte den, døde på vei til sykehuset. 1197 01:32:39,142 --> 01:32:42,354 De sa at det ikke var min feil. 1198 01:32:43,981 --> 01:32:47,109 Men jeg satte meg aldri bak rattet på en racerbil igjen. 1199 01:32:49,236 --> 01:32:50,904 Jeg turte ikke. 1200 01:32:52,614 --> 01:32:56,743 Jeg fikk aldri sjansen til å se hvor god jeg kunne blitt. 1201 01:32:59,538 --> 01:33:00,789 Jeg sluttet. 1202 01:33:03,792 --> 01:33:05,669 Og det har jeg måttet leve med. 1203 01:33:06,587 --> 01:33:07,921 Hele livet. 1204 01:33:12,384 --> 01:33:14,178 Hvis du trekker deg nå... 1205 01:33:15,804 --> 01:33:17,306 Ingen vil klandre deg. 1206 01:33:17,639 --> 01:33:19,433 De fleste hadde gjort det samme. 1207 01:33:20,309 --> 01:33:22,936 Men det aner meg at du ikke er som alle andre. 1208 01:33:25,105 --> 01:33:28,442 Jeg tror du kan bli den beste. 1209 01:33:29,109 --> 01:33:32,237 Hvis du vil bevise det, hvis du vil bli racersjåfør, - 1210 01:33:32,237 --> 01:33:37,409 må du ut på banen igjen med en gang. Ellers kommer du aldri til å gjøre det. 1211 01:33:38,493 --> 01:33:41,663 Den ulykken skal ikke definere hvem du er. 1212 01:33:42,289 --> 01:33:46,376 Men måten du takler den på, vil det. 1213 01:33:51,965 --> 01:33:53,509 Kjør ferdig runden. 1214 01:35:06,248 --> 01:35:08,625 Ta det pent og rolig. 1215 01:35:08,625 --> 01:35:11,503 - Hold linja. - Ok. 1216 01:35:29,146 --> 01:35:32,065 Gi litt gass. La oss ha det gøy. 1217 01:35:48,207 --> 01:35:49,541 Det går fint. 1218 01:35:55,005 --> 01:35:56,590 Hva blir det neste? 1219 01:36:13,649 --> 01:36:17,486 Racing-nemnda har konkludert i saken. 1220 01:36:17,486 --> 01:36:20,155 De har frifunnet deg. 1221 01:36:20,864 --> 01:36:23,075 Godt å høre. Er det dårlige nyheter? 1222 01:36:23,992 --> 01:36:25,494 Har du sjekket telefonen? 1223 01:36:25,786 --> 01:36:26,870 Nei. 1224 01:36:26,870 --> 01:36:29,665 Capa og flere andre har gått ut på Twitter - 1225 01:36:29,665 --> 01:36:31,875 og krevd at løyvet vårt inndras. 1226 01:36:32,876 --> 01:36:37,089 De har startet en anti-SIM-kjører-kampanje. 1227 01:36:37,714 --> 01:36:41,134 Flere av de andre teamene har slengt seg på. 1228 01:36:42,386 --> 01:36:45,055 Hver for seg går de til sak mot oss. 1229 01:36:45,055 --> 01:36:46,765 Kødder du med meg? 1230 01:36:46,765 --> 01:36:48,517 Kan det føre frem? 1231 01:36:48,892 --> 01:36:53,105 Det gjør det iallfall ikke lett for sponsorene våre. 1232 01:36:53,105 --> 01:36:56,775 Nissan vurderer å avvikle oss. 1233 01:36:58,485 --> 01:36:59,820 Så... 1234 01:37:04,116 --> 01:37:08,537 Vi må bevise for dem, og alle andre, at vi hører hjemme her. 1235 01:37:09,204 --> 01:37:10,455 Hvordan? 1236 01:37:11,123 --> 01:37:16,378 Ved å komme på pallen i Le Mans med et team bestående av SIM-sjåfører. 1237 01:37:16,378 --> 01:37:18,422 Mener du alvor nå? 1238 01:37:18,422 --> 01:37:20,090 Le Mans! 1239 01:37:20,799 --> 01:37:22,176 På pallen i Le Mans! 1240 01:37:22,593 --> 01:37:23,427 Ja. 1241 01:37:24,761 --> 01:37:27,389 Først trenger vi to sjåfører til. 1242 01:37:27,389 --> 01:37:31,476 Matty og Antonio har kjørt i lavere divisjoner etter GT Academy. 1243 01:37:31,476 --> 01:37:33,145 De fikser det. 1244 01:37:33,145 --> 01:37:34,521 Jeg tror på deg, Jann. 1245 01:37:34,521 --> 01:37:37,441 Du har kjørt denne banen tusen ganger i spillet. 1246 01:37:37,441 --> 01:37:39,151 Dette klarer du i søvne. 1247 01:37:39,151 --> 01:37:41,945 Du har gjort mye fantastisk, gutt. 1248 01:37:42,946 --> 01:37:45,908 Men Le Mans er noe helt annet. 1249 01:37:47,451 --> 01:37:51,538 Det er det mest fysisk og teknisk krevende løpet i hele verden. 1250 01:37:53,248 --> 01:37:54,833 Det er farlig. 1251 01:37:55,334 --> 01:37:57,085 Det tester deg. 1252 01:37:59,254 --> 01:38:00,756 Jeg fikset det ikke. 1253 01:38:02,174 --> 01:38:03,926 Men jeg vet at du kan. 1254 01:38:05,844 --> 01:38:07,596 Vet du at du kan? 1255 01:38:13,852 --> 01:38:15,604 La oss bli udødelige. 1256 01:38:20,567 --> 01:38:21,693 Er vi med? 1257 01:38:34,998 --> 01:38:37,000 Er du klar for det, Jann? 1258 01:38:37,000 --> 01:38:38,627 Det er nå det gjelder. 1259 01:38:40,337 --> 01:38:42,798 - Yo. - Hvordan går det? 1260 01:38:47,511 --> 01:38:48,720 Jeg har fulgt med. 1261 01:38:49,471 --> 01:38:51,098 Du ser bra ut, Stakan. 1262 01:38:51,431 --> 01:38:53,767 Det føles ikke så ille å tape for deg mer. 1263 01:38:53,767 --> 01:38:55,853 Hør her. 1264 01:38:56,562 --> 01:38:59,106 Det var ikke din feil at du krasjet. 1265 01:38:59,106 --> 01:39:00,816 Vi skal støtte deg. 1266 01:39:01,441 --> 01:39:02,818 Takk for det. 1267 01:39:04,319 --> 01:39:05,654 - Takk, mann. - Ja, bro. 1268 01:39:05,654 --> 01:39:08,532 - Hei! - Er dere klare for dette? 1269 01:39:13,954 --> 01:39:20,544 Denne bilen er mye lettere og raskere enn GT-R-ene dere har kjørt. 1270 01:39:22,254 --> 01:39:24,673 Den er kjappere i svingene. 1271 01:39:25,174 --> 01:39:27,467 Den krever mer finesse. 1272 01:39:28,218 --> 01:39:31,638 Du må få teken på den, eller låser du deg og spinner ut. 1273 01:39:32,181 --> 01:39:33,765 Sikkert. 1274 01:39:33,765 --> 01:39:35,475 Det går nok bra. 1275 01:39:50,199 --> 01:39:54,411 24 TIMER I LE MANS FRANKRIKE 1276 01:39:58,540 --> 01:40:02,836 Mange millioner følger med på 24 timer i Le Mans. 1277 01:40:02,836 --> 01:40:05,631 Verdens største race. 1278 01:40:07,132 --> 01:40:09,551 Er du klar? Jeg gleder meg. 1279 01:40:09,551 --> 01:40:12,012 Hyggelig å se deg, sir. Går det bra? 1280 01:40:35,160 --> 01:40:36,495 Klar? 1281 01:40:57,516 --> 01:40:58,851 Fersking. 1282 01:41:01,854 --> 01:41:03,647 Takk for at du kom. 1283 01:41:12,990 --> 01:41:14,408 Jeg... 1284 01:41:24,668 --> 01:41:27,004 Jeg har ikke støttet deg ordentlig. 1285 01:41:35,596 --> 01:41:40,142 Jeg prøvde å beskytte deg, vet du. 1286 01:41:40,767 --> 01:41:43,478 Så mange fedre, så mange foreldre... 1287 01:41:46,106 --> 01:41:50,068 De har unger med store, sinnssyke drømmer. 1288 01:41:53,697 --> 01:41:57,367 Jeg begriper meg ikke på PlayStation. 1289 01:41:57,659 --> 01:41:58,869 Jeg mener... 1290 01:42:01,371 --> 01:42:02,206 Men vet du hva? 1291 01:42:03,415 --> 01:42:04,666 Du klarte det! 1292 01:42:08,754 --> 01:42:10,923 Jeg er så utrolig stolt av deg. 1293 01:42:12,549 --> 01:42:14,676 Jeg gjorde det for din skyld. 1294 01:42:24,561 --> 01:42:26,063 Jeg er stolt av deg. 1295 01:42:38,867 --> 01:42:40,911 Jeg skal passe på deg, gutten min. 1296 01:42:43,872 --> 01:42:47,251 Kort forklart, løpet går over 24 timer. 1297 01:42:47,251 --> 01:42:49,670 Vi starter klokka tre om ettermiddagen. 1298 01:42:49,670 --> 01:42:52,256 Vi kjører hele natta og inn i neste dag. 1299 01:42:52,256 --> 01:42:54,591 Racet avsluttes klokka 15.00. 1300 01:42:54,591 --> 01:42:57,553 Vi tar skift på tre timer hver istedenfor fire. 1301 01:42:57,553 --> 01:42:58,846 Tre, seks, ni. 1302 01:42:58,846 --> 01:43:01,223 Ingen kan kjøre mer enn 14 timer. 1303 01:43:01,223 --> 01:43:02,432 Jeg vil si noe. 1304 01:43:02,432 --> 01:43:07,104 Da han kom til meg og sa han ville starte GT Academy, - 1305 01:43:08,230 --> 01:43:10,232 trodde jeg dere var spenna gærne. 1306 01:43:14,027 --> 01:43:15,988 Men nå tror jeg på dere. 1307 01:43:20,868 --> 01:43:22,160 La oss vise verden. 1308 01:43:27,082 --> 01:43:29,543 De gikk på akademiet med Jann. 1309 01:43:29,543 --> 01:43:31,545 Hei. Dette er Audrey. 1310 01:43:31,545 --> 01:43:33,505 - Hei! - Hei. 1311 01:43:33,505 --> 01:43:35,924 - Audrey. - Hyggelig. 1312 01:43:56,445 --> 01:44:01,450 Mine damer og herrer, reis dere for den franske nasjonalsangen. 1313 01:44:19,343 --> 01:44:21,345 Den franske hæren har ankommet - 1314 01:44:21,345 --> 01:44:26,767 for å levere flagget som skal brukes til å starte Le Mans 24. 1315 01:45:11,311 --> 01:45:14,273 Mine herrer, start motorene. 1316 01:45:14,857 --> 01:45:15,691 Sett i gang. 1317 01:45:16,733 --> 01:45:19,653 Et av verdens mest ikoniske løp, Le Mans 24, - 1318 01:45:19,653 --> 01:45:23,240 starter om noen få strakser på Circuit de la Sarthe. 1319 01:45:23,240 --> 01:45:26,535 Banens lengde og bredde har mange historier å fortelle, - 1320 01:45:26,535 --> 01:45:31,498 men det jeg er mest opptatt av nå, er Nissans utrolige historie. 1321 01:45:31,498 --> 01:45:35,586 Er dette SIM-sjåførenes siste sjanse innen profesjonell motorsport? 1322 01:45:35,586 --> 01:45:37,296 De har mye press på seg. 1323 01:45:37,629 --> 01:45:40,465 Ingen vinner dette i første runde. 1324 01:45:41,300 --> 01:45:45,512 Du må overleve dagen og natten, så du kan kjempe i morgen. 1325 01:45:48,932 --> 01:45:49,975 Lykke til. 1326 01:46:40,692 --> 01:46:43,612 Bilene forlater nå plassene for å ta formasjonsrunden - 1327 01:46:43,612 --> 01:46:45,614 her på Circuit de la Sarthe. 1328 01:46:45,614 --> 01:46:49,535 Det ikoniske løpet skal straks starte. 1329 01:47:10,931 --> 01:47:12,224 Vi er i gang. 1330 01:47:12,224 --> 01:47:16,228 Man må være lur inn i første sving. Dekkene er kalde. 1331 01:47:16,228 --> 01:47:17,479 Kontakt bakerst der! 1332 01:47:17,479 --> 01:47:19,398 Det var BMW og Aston Martin. 1333 01:47:35,497 --> 01:47:38,083 Ok, nå kjører vi. 1334 01:47:38,083 --> 01:47:40,169 Mulsanne Straight. 1335 01:47:40,711 --> 01:47:46,008 Her kan du komme opp i 340 km/t. Legg inn tid til å bremse før hinderet. 1336 01:47:46,008 --> 01:47:49,261 Ja, greit. Jeg har gjort det tusen ganger før. 1337 01:47:49,261 --> 01:47:51,096 Ikke i virkeligheten. 1338 01:47:51,555 --> 01:47:52,681 Pass på farten. 1339 01:48:00,272 --> 01:48:02,274 På utsiden inn i første hinder. 1340 01:48:02,274 --> 01:48:04,985 Pent kjørt av Jann Mardenborough. 1341 01:48:05,903 --> 01:48:08,947 Pass deg for GT3-ene. Du kjører mye raskere enn dem. 1342 01:48:13,744 --> 01:48:15,037 Jeg ser Schulin. 1343 01:48:15,037 --> 01:48:17,039 Kom igjen, Jann! Heng på ham. 1344 01:48:21,251 --> 01:48:22,085 Venstre. 1345 01:48:22,085 --> 01:48:24,004 Ferrari-en går for sakte. Pass på! 1346 01:48:26,965 --> 01:48:30,469 Han kom borti Ferrari-en og blir kastet opp i luften. 1347 01:48:37,976 --> 01:48:39,228 Gikk det bra med ham? 1348 01:48:55,619 --> 01:48:58,288 {\an8}Hva sier han? Var det Jann? 1349 01:49:02,084 --> 01:49:05,045 Schulin, kom deg ut! 1350 01:49:06,755 --> 01:49:08,924 Schulin klatrer ut av bilen. 1351 01:49:08,924 --> 01:49:11,802 Godt å se at han kom seg ut. 1352 01:49:12,719 --> 01:49:14,763 Sikkerhetsbilen er på banen. 1353 01:49:20,310 --> 01:49:21,728 Hold fokus. 1354 01:49:22,396 --> 01:49:25,482 De drar ham ut. Det ser ut som det gikk bra. 1355 01:49:26,316 --> 01:49:31,029 Etter en sånn smell er det et mirakel at sjåføren kom uskadd fra det. 1356 01:49:33,991 --> 01:49:35,742 Hold deg bak sikkerhetsbilen. 1357 01:49:43,125 --> 01:49:45,794 Nå må du holde hodet kaldt og fokusere. 1358 01:49:52,926 --> 01:49:56,638 Sikkerhetsbilen har dratt. Racet er i gang igjen. 1359 01:49:56,638 --> 01:49:57,848 Kom igjen! 1360 01:50:01,894 --> 01:50:03,187 Kan du høre meg? 1361 01:50:05,814 --> 01:50:08,233 Hei, kompis. Jann? 1362 01:50:08,233 --> 01:50:11,195 Nå må du holde kontakten med meg. 1363 01:50:12,487 --> 01:50:15,908 Sikkerhetsbilen har dratt. Nå må du ta igjen det tapte. 1364 01:50:16,366 --> 01:50:17,784 Jann. 1365 01:50:19,161 --> 01:50:20,913 Jann, si noe. 1366 01:50:20,913 --> 01:50:22,706 Jann. Hei, hei. 1367 01:50:22,706 --> 01:50:23,999 Hei, Jann. 1368 01:50:23,999 --> 01:50:26,668 Er det bilen eller psyken som er problemet? 1369 01:50:26,668 --> 01:50:29,963 Det er litt tidlig at det skal være noe galt med bilen. 1370 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Den bilen har god fart. 1371 01:50:37,262 --> 01:50:38,347 Bitch. 1372 01:50:39,473 --> 01:50:40,766 Pokker. 1373 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 Jack! 1374 01:50:42,434 --> 01:50:43,769 Vi må ta ham inn. 1375 01:50:45,687 --> 01:50:47,189 Så gjør noe! 1376 01:50:47,648 --> 01:50:49,942 Få ham med i løpet igjen. 1377 01:51:07,626 --> 01:51:08,710 Hæ? 1378 01:51:09,461 --> 01:51:11,421 Hva faen? Skru det av. 1379 01:51:16,009 --> 01:51:17,261 Skru det av! 1380 01:51:17,594 --> 01:51:19,304 Skru det av med en gang! 1381 01:51:19,847 --> 01:51:25,352 Ok, la meg... Herregud! Jeg vet ikke hvordan man bruker disse her. 1382 01:51:26,103 --> 01:51:28,605 Pokker, Jack! Skru det av nå! 1383 01:51:30,524 --> 01:51:31,733 Pokker. 1384 01:51:40,576 --> 01:51:42,035 Er du sur? 1385 01:51:42,035 --> 01:51:43,745 Ja, for faen! 1386 01:51:43,745 --> 01:51:45,414 Jeg er rasende! 1387 01:51:45,414 --> 01:51:46,915 Bra! 1388 01:51:46,915 --> 01:51:49,668 Vær sint! Det var på tide! 1389 01:51:49,668 --> 01:51:52,379 Kom igjen, kom deg inn i kampen! 1390 01:51:52,379 --> 01:51:54,673 Jeg vet at du er redd. 1391 01:51:54,673 --> 01:51:56,675 Jeg har vært redd. 1392 01:51:57,134 --> 01:52:00,470 Men om du liker det eller ikke, er du med i løpet. 1393 01:52:00,470 --> 01:52:04,349 Ta alt raseriet fra Kenny G og slipp det løs. 1394 01:52:04,349 --> 01:52:06,101 Hører du det? 1395 01:52:06,101 --> 01:52:07,394 Ja, sir. 1396 01:52:07,394 --> 01:52:08,979 Fine greier. 1397 01:52:09,396 --> 01:52:10,439 Gå og ta dem. 1398 01:52:22,618 --> 01:52:24,995 Han husket plutselig at han er racerbilsjåfør. 1399 01:52:25,454 --> 01:52:29,917 Fenomenal kjøring av debutanten til Nissan! 1400 01:52:29,917 --> 01:52:31,835 Ålreit. 1401 01:52:36,340 --> 01:52:39,510 Han nærmer seg Lotus. Tre sekunder bak. 1402 01:52:42,054 --> 01:52:44,056 La oss ta innpå. 1403 01:52:44,056 --> 01:52:48,477 Dere ligger likt på oppløpssiden, men du kan kjøre forbi ham i svingen. 1404 01:52:49,102 --> 01:52:51,063 Mottatt. La meg konsentrere meg. 1405 01:52:51,063 --> 01:52:52,773 Ja vel, det er mottatt. 1406 01:53:10,374 --> 01:53:12,709 Ja! Ja! 1407 01:53:12,709 --> 01:53:16,588 Nydelig kjørt av Jann Mardenborough og Team Nissan. 1408 01:53:19,967 --> 01:53:21,134 Ja! 1409 01:53:21,885 --> 01:53:23,095 Bra. 1410 01:53:23,846 --> 01:53:26,265 Nå er det bare 150 runder igjen. 1411 01:53:26,932 --> 01:53:33,188 Første økt er over for Jann Mardenborough, og Nissan gjør sitt første førerbytte. 1412 01:53:33,188 --> 01:53:35,148 Ut, fort! Kom igjen, Matty! 1413 01:53:35,148 --> 01:53:36,775 Kom igjen! 1414 01:53:41,864 --> 01:53:43,198 ¡Adiós! 1415 01:53:44,199 --> 01:53:46,660 Når sola går ned, blir det noe helt annet. 1416 01:53:48,745 --> 01:53:49,913 Ikke forhast deg. 1417 01:53:49,913 --> 01:53:52,124 Jeg tar indre linje, Jack. 1418 01:53:54,251 --> 01:53:56,837 Ja! Ja! 1419 01:53:56,837 --> 01:53:59,214 - Dere kan faktisk kjøre! - Det vet du. 1420 01:53:59,214 --> 01:54:01,008 Vi har ikke bestemt oss. 1421 01:54:08,891 --> 01:54:09,933 Du er nummer 9. 1422 01:54:13,645 --> 01:54:17,858 Gjør dekkene klare. Kom igjen. 1423 01:54:19,234 --> 01:54:21,028 Alle i ledelsen har nå våtdekk. 1424 01:54:35,209 --> 01:54:36,793 Er ikke Jann flink? 1425 01:54:36,793 --> 01:54:39,505 - Synes du det? - Kødder du? Han briljerer! 1426 01:54:39,505 --> 01:54:41,089 Han gjør det utrolig bra. 1427 01:54:42,508 --> 01:54:45,469 Fint og mykt, pent og jevnt. 1428 01:55:38,772 --> 01:55:39,940 Hei, gutter. 1429 01:55:40,357 --> 01:55:41,859 - Hvordan går det med dere? - Hei. 1430 01:55:41,859 --> 01:55:44,027 - Hvordan er formen, Jann? - Bra. 1431 01:55:44,027 --> 01:55:45,237 - Ja? - Ja. 1432 01:55:46,071 --> 01:55:47,114 Hvil deg. 1433 01:56:00,335 --> 01:56:05,549 Det er daggry over Circuit de la Sarthe og 24 Timer i Le Mans. 1434 01:56:05,549 --> 01:56:08,385 - Vær så god. Kaffe til deg. - Takk. 1435 01:56:08,927 --> 01:56:10,179 Hvordan ligger vi an? 1436 01:56:10,637 --> 01:56:13,849 På fjerdeplass, men Antonio sakker bakut. 1437 01:56:13,849 --> 01:56:15,726 Det er ikke mye tid igjen. 1438 01:56:15,726 --> 01:56:18,395 Antonio Cruz sliter tydelig. 1439 01:56:27,446 --> 01:56:28,947 Hei. 1440 01:56:28,947 --> 01:56:32,117 Antonio er sliten. Vi må ta ham inn tidlig. 1441 01:56:32,576 --> 01:56:34,119 Tar du innspurten? 1442 01:56:36,288 --> 01:56:37,331 Kjør på. 1443 01:56:42,836 --> 01:56:43,837 Hvordan ligger vi an? 1444 01:56:45,005 --> 01:56:47,216 Han har falt tilbake på femte. 1445 01:56:49,551 --> 01:56:51,386 Kom igjen! Fort, fort! 1446 01:56:52,679 --> 01:56:54,389 Få ham inn og få ham ut! 1447 01:56:54,389 --> 01:56:56,892 Du! Sjekk radiatoren. 1448 01:56:59,978 --> 01:57:01,396 Kom igjen. 1449 01:57:02,022 --> 01:57:02,940 Ta plass, gutt. 1450 01:57:02,940 --> 01:57:05,609 Skift dekkene. Kom igjen, vi taper tid! 1451 01:57:05,609 --> 01:57:07,319 Hva er det som skjer? 1452 01:57:07,861 --> 01:57:10,197 - Jeg mistet den. - Herregud, hva skjer? 1453 01:57:10,531 --> 01:57:12,616 Felix, hva driver du med? 1454 01:57:12,616 --> 01:57:15,077 - Folkens. - Kom igjen, hvor er reserven? 1455 01:57:15,953 --> 01:57:18,497 Pokker, nå mistet vi plassen. Hva skjer? 1456 01:57:18,497 --> 01:57:20,999 - Hvor er reserven? - Kødder du med meg? 1457 01:57:26,547 --> 01:57:27,840 Herregud. 1458 01:57:28,131 --> 01:57:29,466 Kom igjen! 1459 01:57:29,466 --> 01:57:31,885 Jack Salter blir redningen for dem. 1460 01:57:40,060 --> 01:57:42,187 Ha alltid med deg en reserve. 1461 01:57:42,187 --> 01:57:43,564 Beklager, sir. 1462 01:57:49,111 --> 01:57:50,737 Hvor mye kostet det oss? 1463 01:57:51,238 --> 01:57:53,740 Vi er på niende nå. 1464 01:58:20,267 --> 01:58:22,019 Du har bra fart nå. 1465 01:58:37,868 --> 01:58:39,494 Hvorfor følger du ikke sporet? 1466 01:58:39,995 --> 01:58:43,081 De andre følger den linja. 1467 01:58:43,081 --> 01:58:47,044 Hvis jeg kjører langt ut, som dette, - 1468 01:58:47,419 --> 01:58:49,880 hender det jeg slår dem. Sånn! 1469 01:58:59,515 --> 01:59:02,893 Jack, husker du hvor ideen om GT Academy kom fra? 1470 01:59:03,685 --> 01:59:05,062 Jeg lytter. 1471 01:59:05,062 --> 01:59:09,858 Hele poenget var å vise at GT-sjåfører faktisk kan kjøre. 1472 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 Jeg kjenner denne banen. Alle linjene. 1473 01:59:12,444 --> 01:59:15,822 Linja er ikke optimal. La meg kjøre på min måte. 1474 01:59:16,323 --> 01:59:19,034 - Bilen takler ikke det. - Hva er det han sier? 1475 01:59:19,451 --> 01:59:21,578 Jo, den gjør det, Jack. 1476 01:59:21,578 --> 01:59:23,080 Nå må du stole på meg. 1477 01:59:24,164 --> 01:59:25,999 Stoler du på meg? 1478 01:59:25,999 --> 01:59:28,001 - Gå tilbake. - Hva skjer nå? 1479 01:59:28,001 --> 01:59:29,670 - Jann! Hør. - Få ham vekk! 1480 01:59:29,670 --> 01:59:31,088 Bare kjør ferdig løpet. 1481 01:59:31,630 --> 01:59:34,466 Det står for mye på spill. Risikoen er for stor. 1482 01:59:34,466 --> 01:59:36,468 Du skal ikke være her. Ut! 1483 01:59:36,468 --> 01:59:39,471 Jeg kom ikke hit bare for å delta. 1484 01:59:39,471 --> 01:59:40,848 Siste advarsel. 1485 01:59:40,848 --> 01:59:42,140 Kutt ut, Danny. 1486 01:59:43,642 --> 01:59:44,768 Ikke dytt meg. 1487 01:59:46,144 --> 01:59:47,396 Vet du hva? Kjør på. 1488 01:59:47,938 --> 01:59:49,439 Følg din egen linje, Jann. 1489 02:00:00,492 --> 02:00:01,368 Kom igjen! 1490 02:00:10,002 --> 02:00:12,546 - Fy faen! - Ja! Kom igjen, Jann! 1491 02:00:14,214 --> 02:00:15,716 Sjetteplass nå. 1492 02:00:17,926 --> 02:00:19,094 {\an8}Femte. 1493 02:00:23,182 --> 02:00:24,183 {\an8}Fjerde. 1494 02:00:25,851 --> 02:00:27,686 Kom igjen, baby! 1495 02:00:29,605 --> 02:00:33,692 {\an8}Det er nesten som han har funnet et juksemodus. Det er ny runderekord! 1496 02:00:34,568 --> 02:00:35,903 {\an8}Fy faen! 1497 02:00:35,903 --> 02:00:38,113 {\an8}Ny runderekord for oss. 1498 02:00:38,113 --> 02:00:39,615 Ja, ny rekord, punktum. 1499 02:00:39,615 --> 02:00:41,742 Mardenborough er i farta! 1500 02:00:43,327 --> 02:00:49,625 De 24 timene er snart ferdige. Vi går inn i siste runde. 1501 02:00:53,086 --> 02:00:56,465 Du er på fjerdeplass, seks sekunder bak Capa. 1502 02:01:17,027 --> 02:01:19,363 Du er bare fire sekunder unna pallplass. 1503 02:01:27,329 --> 02:01:28,455 Kan du se ham? 1504 02:01:28,455 --> 02:01:29,706 Ja, jeg ser ham. 1505 02:01:32,209 --> 02:01:33,627 Forsvar plassen. 1506 02:01:33,627 --> 02:01:34,920 Forsvar pallplassen. 1507 02:01:37,464 --> 02:01:38,590 Hold deg fast! 1508 02:01:53,564 --> 02:01:55,274 Ikke prøv, gutt. 1509 02:01:59,862 --> 02:02:01,572 Siste sving, og så rett i mål. 1510 02:02:02,197 --> 02:02:04,157 Kom igjen, kjør slik du vil. 1511 02:02:04,157 --> 02:02:05,576 Gønn på! 1512 02:02:10,914 --> 02:02:12,875 Kom igjen, gi jernet! 1513 02:02:15,460 --> 02:02:17,880 Nå kommer de inn foran hovedtribunene. 1514 02:02:17,880 --> 02:02:21,133 Helt fenomenalt! Dette racet er absolutt ikke avgjort! 1515 02:02:21,133 --> 02:02:23,760 - Kom igjen! - Han kommer til å klare det. 1516 02:02:51,288 --> 02:02:53,498 Ja! Ja! 1517 02:02:53,790 --> 02:02:55,667 Det er Mardenborough! 1518 02:02:55,667 --> 02:03:00,881 For en fenomenal innspurt på årets 24 Timer i Le Mans. 1519 02:03:00,881 --> 02:03:02,883 - Helt utrolig. - Jeg har ikke ord. 1520 02:03:02,883 --> 02:03:04,635 Fy faen! 1521 02:03:04,635 --> 02:03:06,678 Du klarte det! 1522 02:03:07,054 --> 02:03:08,680 Du klarte det! 1523 02:03:12,226 --> 02:03:14,061 Fy faen. 1524 02:03:24,112 --> 02:03:25,572 Ja! 1525 02:03:54,184 --> 02:03:57,437 Jeg kan jobbe på depotet ditt når som helst, fersking. 1526 02:04:30,137 --> 02:04:32,472 Nå er du ikke bare SIM-sjåfør lenger. 1527 02:04:32,472 --> 02:04:34,766 Du er blant verdens beste. 1528 02:05:33,242 --> 02:05:35,994 {\an8}JANN MARDENBOROUGH OG NISSANS SUKSESS PÅ LE MANS - 1529 02:05:35,994 --> 02:05:38,080 {\an8}ENDRET MOTORSPORTEN FOR ALLTID. 1530 02:05:58,141 --> 02:06:03,063 JANN HAR NÅ DELTATT I OVER 200 LØP. 1531 02:06:05,858 --> 02:06:10,654 FØR ALLE STORE LØP HØRER HAN PÅ KENNY G OG ENYA FOR Å ROE NED. 1532 02:06:10,654 --> 02:06:14,157 HAN SPILTE SIN EGEN STUNTMANN I DENNE FILMEN. 1533 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Undertekst oversatt av: Henrik W. Johnsen