1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,677
KAZUNORI YAMAUCHI VILLE
GJØRE RACING TILGJENGELIG FOR ALLE.
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,775
HAN SKAPTE VERDENS
MEST NATURTRO RACING-SIMULATOR.
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,036
HAN KALTE DEN
6
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
BASERT PÅ EN SANN HISTORIE.
7
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
Ja, ser det bra ut?
8
00:02:39,493 --> 00:02:41,453
Herregud!
9
00:02:42,246 --> 00:02:44,873
Nå er det her.
10
00:02:45,207 --> 00:02:46,416
Dette er helt sprøtt.
11
00:02:46,416 --> 00:02:49,336
Jeg fatter ikke at det faktisk skjer.
12
00:02:49,336 --> 00:02:50,254
Ja!
13
00:02:50,254 --> 00:02:52,047
- Hva står det?
- Det er vakkert.
14
00:02:52,047 --> 00:02:54,550
Hvor mange måneder
måtte du selge undertøy -
15
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
for å få råd til nytt ratt?
16
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
Nå kommer du sjeldnere på spillkafeen.
17
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Jeg er så lei av den kafeen.
18
00:03:02,391 --> 00:03:05,519
Jeg er 99 % sikker på
at jeg har slått hver og en -
19
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
som har satt sin fot der.
20
00:03:07,980 --> 00:03:10,899
Dessuten skal du vite -
21
00:03:10,899 --> 00:03:14,903
at jeg bare måtte jobbe i trusebutikken
i én måned for å få råd.
22
00:03:15,153 --> 00:03:18,115
Ikke flertall. Bare én måned.
23
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Sannhetens øyeblikk.
24
00:03:20,325 --> 00:03:21,326
Hun er perfekt.
25
00:03:23,120 --> 00:03:25,622
Mye bedre enn det gamle.
26
00:03:25,622 --> 00:03:28,292
Nå er jeg ustoppelig!
27
00:03:28,292 --> 00:03:31,170
Ja vel, Big Dog.
Jeg ser på Rory nå.
28
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
Vi skal møtes i lobbyen.
29
00:03:32,921 --> 00:03:34,673
Kjøre Le Mans, ok?
30
00:03:35,090 --> 00:03:36,842
Greit, jeg kan spille mot Rory.
31
00:03:36,842 --> 00:03:38,719
- Jann.
- Be ham ta med egen kiste.
32
00:03:39,011 --> 00:03:40,095
Jann.
33
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
Beklager, far.
34
00:03:41,597 --> 00:03:45,267
Vi skal på banen.
Blir du med ut og spiller litt?
35
00:03:45,267 --> 00:03:47,644
Du har godt av litt frisk luft.
36
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Ellers takk.
37
00:03:51,398 --> 00:03:53,859
Før eller siden må du ut av rommet.
38
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Far, kom igjen!
39
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
Lær av lillebroren din.
40
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
Hadde du trent like mye fotball...
41
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
Jeg liker ikke fotball.
42
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
Vi har snakket om det før.
43
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
Er du der ennå?
44
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
Ja.
45
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
Faren din digger ikke livsstilen, kompis.
46
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
Det kan du trygt si.
47
00:04:22,679 --> 00:04:25,641
Jeg skal bare fikse noe kjapt.
48
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
Forsvant du?
49
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
Janny.
50
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
Hvor ble det av deg?
51
00:04:37,694 --> 00:04:40,948
{\an8}Jeg bare finjusterer bakre vinge.
52
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
Jeg gir den mer marktrykk nedover.
53
00:04:44,409 --> 00:04:46,161
Rory venter.
54
00:04:46,161 --> 00:04:48,830
Beklager. Denne bilen er latterlig.
55
00:04:48,830 --> 00:04:51,959
Dette er faktisk bortkastet tid for meg.
56
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
Men greit, jeg kan spille Rory.
Hvorfor ikke?
57
00:04:54,753 --> 00:04:58,257
- Jeg dør av spenning.
- Jeg laster ham inn i Le Mans-racet.
58
00:05:00,968 --> 00:05:03,095
- Klar.
- Kjør, din fartsidiot.
59
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Sett i gang.
60
00:05:42,467 --> 00:05:43,635
Hyggelig å se deg igjen.
61
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\an8}Kan jeg hjelpe deg?
62
00:05:58,233 --> 00:06:02,696
{\an8}Jeg er Danny Moore fra markedsavdelingen.
Jeg skal i et møte.
63
00:06:03,071 --> 00:06:06,783
- Greit. Her er inngangskortet.
- Takk.
64
00:06:11,622 --> 00:06:14,583
Takk for at jeg fikk komme.
65
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
Dette er Yamauchi Kazunori.
66
00:06:19,630 --> 00:06:22,257
Skaperen av Gran Turismo.
67
00:06:22,591 --> 00:06:25,636
Et bilspill som er så naturtro -
68
00:06:26,178 --> 00:06:31,308
at det har fått 80 millioner spillere
til å bli glad i å kjøre.
69
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
Realismen og fysikken.
70
00:06:36,271 --> 00:06:37,981
Bilene er nøyaktig gjenskapt.
71
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
De har gjenskapt verdens
mest kjente racerbaner -
72
00:06:41,401 --> 00:06:43,695
i imponerende detalj.
73
00:06:43,695 --> 00:06:46,949
Bilene blir testet om og om igjen.
74
00:06:46,949 --> 00:06:48,575
Alt settes sammen -
75
00:06:48,575 --> 00:06:52,079
for å gi spillerne
den mest realistiske opplevelsen.
76
00:06:53,997 --> 00:06:55,499
Da jeg kom til Nissan...
77
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
Var det min jobb -
78
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
å ringe folk
som ikke betalte billånene sine.
79
00:07:04,466 --> 00:07:07,094
De fleste sa at jeg
like gjerne kunne ta bilen.
80
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
De ville heller sitte i baksetet
på en uber enn å kjøre selv.
81
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
Dagens bilkjøpere
drømmer ikke om landeveien.
82
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
De assosierer ikke bilen med eventyr.
83
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Men det gjør Gran Turismo-spillerne.
84
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
De er en hittil ubrukt målgruppe -
85
00:07:29,157 --> 00:07:30,868
som vi burde nå ut til.
86
00:07:32,953 --> 00:07:35,038
Hvordan mener du vi skal gjøre det?
87
00:07:35,539 --> 00:07:37,374
Ved å lage en konkurranse -
88
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
som tilbyr verdens beste
bilspill-gamere en sjanse -
89
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
til å konkurrere i profesjonell racing.
90
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Hvis vi kan hente én spiller -
91
00:07:47,509 --> 00:07:50,137
fra den virtuelle verden
bak konsollen, -
92
00:07:50,137 --> 00:07:52,764
og sette dem i en racerbil på en bane, -
93
00:07:52,764 --> 00:07:55,976
og gjøre dem til en vinner...
94
00:07:59,354 --> 00:08:05,235
Da vil Nissan vekke drømmen om å kjøre
i 80 millioner andre.
95
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Takk.
96
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
Mr. Moore.
97
00:08:24,505 --> 00:08:26,131
Du glemte disse oppe.
98
00:08:28,634 --> 00:08:33,222
Tror du virkelig
at en av spillerne kan hevde seg?
99
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Det gjør jeg absolutt.
100
00:08:38,309 --> 00:08:41,980
Jeg har spilt det selv,
og det er helt fantastisk.
101
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Men du forstår vel at hvis
de skader seg i en av våre biler, -
102
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
er vi ansvarlige, alle sammen?
103
00:08:49,613 --> 00:08:51,490
Det forstår jeg.
104
00:08:51,490 --> 00:08:56,328
Styret har vedtatt å iverksette
programmet ditt på én betingelse.
105
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
En autorisert sjefingeniør
må sikre at det er trygt.
106
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
Ingenting må kunne gå galt.
107
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
Absolutt! Selvfølgelig.
108
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
Lykke til.
109
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
Takk.
110
00:09:12,553 --> 00:09:14,346
Fy faen!
111
00:09:15,556 --> 00:09:18,725
Ja, det forstår jeg.
Det er en bratt læringskurve.
112
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Men med riktig instruktør kan det gå.
En som deg.
113
00:09:24,356 --> 00:09:25,607
Ja da.
114
00:09:25,607 --> 00:09:27,276
Jeg skjønner det.
115
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
Da takker jeg for tiden din.
116
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
Fy faen.
117
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
Jack Salter.
118
00:10:38,764 --> 00:10:39,806
Jack.
119
00:10:41,517 --> 00:10:42,476
Jack!
120
00:10:45,854 --> 00:10:46,897
Salter!
121
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
Besøk til deg. Vær rask.
122
00:10:53,111 --> 00:10:55,239
Capa vil ha den reparert raskt.
123
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Det er en konkurranse.
124
00:11:08,210 --> 00:11:13,298
De raskeste SIM-kjørerne i verden
skal konkurrere på en leir.
125
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
Vinneren får kjøre for Team Nissan.
126
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
Hva tjener du på det?
Får du større kontor?
127
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
Nei.
128
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Det er galskap. Det går ikke.
Det er altfor farlig.
129
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Hvorfor det?
130
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
Tror du virkelig at du kan sette en fyr -
131
00:11:31,525 --> 00:11:33,902
som har spilt dataspill på rommet,-
132
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
i en rakett som går i 320 km/t?
133
00:11:36,780 --> 00:11:38,782
Han vil bli revet i fillebiter.
134
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Disse spillerne
har brukt mer tid på å trene -
135
00:11:42,077 --> 00:11:44,538
enn du har gjort i hele din karriere.
136
00:11:44,538 --> 00:11:47,291
På konsoll, ja!
137
00:11:47,666 --> 00:11:51,628
Hvis man krasjer her ute,
kan man ikke bare nullstille.
138
00:11:51,628 --> 00:11:54,089
Hvor mange spurte du før du kom til meg?
139
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
- Noen få.
- Særlig.
140
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
Mange.
141
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
Men ingen med din erfaring.
142
00:12:01,305 --> 00:12:04,099
Herregud, kom an.
143
00:12:04,099 --> 00:12:07,144
Jeg har ikke vært sjefingeniør på 15 år.
144
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
Disse ungdommene er også outsidere.
145
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
Jeg vet at det er upløyd mark.
146
00:12:15,360 --> 00:12:18,155
Men det var bondegutten på Le Mans også.
147
00:12:18,155 --> 00:12:20,699
Ja, og du ser hvor bra det gikk.
148
00:12:22,618 --> 00:12:27,080
Vil du ikke ta racing tilbake fra disse
klysene som tror de kan kjøpe alt?
149
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
Jeg snakker om
en sjanse til å konkurrere igjen.
150
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
Vil du ikke ha en siste mulighet?
151
00:12:37,883 --> 00:12:40,093
Jeg tror den tiden ligger bak meg.
152
00:12:40,093 --> 00:12:41,929
Hva driver du med her, da?
153
00:12:42,554 --> 00:12:48,143
Et sted der ute finnes det ungdommer
som er raskere enn alle disse rasshøla.
154
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
Men som aldri har fått sjansen
til å vise verden hva de er gode for.
155
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
Jeg skal finne dem.
156
00:12:55,234 --> 00:12:56,568
Fint det.
157
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Jeg kjørte mot verdens
beste Gran Turismo-spiller
158
00:13:20,926 --> 00:13:22,010
Vær så god.
159
00:13:22,010 --> 00:13:23,762
Så deilig!
160
00:13:23,762 --> 00:13:26,682
Linsesalat! Det beste jeg vet.
161
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Ingen sarkasme ved bordet.
162
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
Ingen hygge ved bordet.
163
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
Du er idrettsutøver.
Du må passe på hva du spiser.
164
00:13:33,689 --> 00:13:36,733
Du starter på vingen i morgen.
Mange følger med.
165
00:13:38,986 --> 00:13:40,779
Beklager.
166
00:13:42,781 --> 00:13:46,410
Når jeg blir proff,
skal jeg spise på biffhus hver kveld!
167
00:13:46,410 --> 00:13:47,494
Du også, Jann.
168
00:13:48,120 --> 00:13:49,746
Du kan være servitør.
169
00:13:50,122 --> 00:13:54,084
Artig.
Men jeg har andre planer.
170
00:13:54,543 --> 00:13:57,296
Sier han som selger strømper på senteret.
171
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
- Coby.
- Nå holder det.
172
00:13:58,881 --> 00:14:01,049
- I dag er du i gang.
- Ok.
173
00:14:01,675 --> 00:14:04,052
Har du tenkt å begynne på universitet?
174
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
Dette har vi snakket om mange ganger.
175
00:14:06,471 --> 00:14:09,349
Motorsportmekanikk
er et steg i den retningen.
176
00:14:09,349 --> 00:14:12,603
De lar oss ikke kjøre bilene der,
har jeg sagt!
177
00:14:13,562 --> 00:14:15,314
Ikke racerbiler igjen...
178
00:14:15,689 --> 00:14:18,192
Du sier jo at man skal
gjøre noe man elsker.
179
00:14:19,151 --> 00:14:24,323
Ja, men innenfor virkelighetens grenser.
180
00:14:24,323 --> 00:14:28,452
Jeg spilte amatørfotball
i årevis før jeg fikk kontrakt.
181
00:14:28,452 --> 00:14:31,955
Jeg kan starte på bunn.
Jobbe på depot med vedlikehold.
182
00:14:32,331 --> 00:14:34,166
Ja, men det er ikke vår verden.
183
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
Vet du hva racing koster?
184
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
Det er det jeg elsker!
185
00:14:40,214 --> 00:14:41,215
Det jeg kan.
186
00:14:45,219 --> 00:14:47,930
Linsene er ganske gode!
187
00:14:49,556 --> 00:14:50,849
Jeg er ikke sulten.
188
00:15:09,868 --> 00:15:15,082
Hele livet har jeg investert i talenter
som garanterer fantastiske resultater.
189
00:15:15,082 --> 00:15:18,168
Det er det vi ønsker denne sesongen.
190
00:15:19,294 --> 00:15:20,838
Å være ledende.
191
00:15:21,839 --> 00:15:22,673
Ikke sant?
192
00:15:22,673 --> 00:15:26,426
Nicky, gutten min.
I fjor fikk vi en røff start.
193
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
Men i år -
194
00:15:28,303 --> 00:15:32,140
skal alt fra bilene til teamet
være best i klassen.
195
00:15:32,391 --> 00:15:34,810
Dette skal bli vårt beste år.
196
00:15:36,854 --> 00:15:39,731
Det blir nok flott,
men det kommer an på innsats.
197
00:15:40,607 --> 00:15:41,441
Talent.
198
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
Ikke noe kødd. Jeg krever
like mye av dere som av meg selv.
199
00:15:46,989 --> 00:15:49,283
Vær skjerpet, ellers er dere ute.
200
00:15:49,575 --> 00:15:52,202
Nick, du så bra ut der ute i dag.
201
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
Har du noe å si?
202
00:15:56,290 --> 00:16:00,294
Du har ikke fart nok inn i fjerde sving.
203
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Du bremser for tidlig når du burde gasse.
204
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
Skal du gi meg råd nå?
205
00:16:13,515 --> 00:16:15,559
Du er en god sjåfør, Nick.
206
00:16:15,559 --> 00:16:17,811
Jeg vet ikke hvor ofte du må høre det.
207
00:16:18,103 --> 00:16:21,190
Men du kan bli emosjonell,
og når det skjer...
208
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
Du er mekaniker.
209
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
Vil jeg ha råd om kjøring,
snakker jeg med teamlederen.
210
00:16:32,159 --> 00:16:35,287
Ikke en gamling
som mislyktes for 50 år siden.
211
00:16:40,876 --> 00:16:43,712
Svareren til Danny Moore.
Legg igjen beskjed.
212
00:16:44,296 --> 00:16:46,048
Jeg sier ja til Nissan.
213
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
Jeg vil ikke jobbe for disse klovnene mer.
214
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Jeg skal lære gamerne å kjøre.
215
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Men de må vise meg
at de har det som skal til.
216
00:16:54,389 --> 00:16:58,977
Føles det utrygt, trekker jeg meg.
Jeg vil ikke ha blod på hendene.
217
00:17:03,232 --> 00:17:04,483
Hvordan går det, gamere?
218
00:17:08,194 --> 00:17:10,906
Jeg elsker den klikkelyden.
Hvordan går det?
219
00:17:11,365 --> 00:17:13,325
Bra, bra, bra.
220
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Unnskyld meg.
221
00:17:18,622 --> 00:17:21,165
- Kan jeg få litt hjelp?
- Selvsagt.
222
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
Nå kødder du...
223
00:17:29,258 --> 00:17:32,886
Dette må du se!
224
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Dette må du se!
225
00:17:37,349 --> 00:17:39,101
Jeg har liten tid. Hva er det?
226
00:17:41,812 --> 00:17:45,899
Gratulerer, du er valgt ut
til å prøvekjøre for GT Academy!
227
00:17:52,990 --> 00:17:53,949
Du!
228
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- Hva er dette?
- Jeg fikk en melding på skjermen.
229
00:18:00,247 --> 00:18:04,585
Kontoen som sist var innlogget her,
har en av landets raskeste rundetider.
230
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Det var din konto.
231
00:18:05,794 --> 00:18:08,589
- Det må være en spøk.
- Nei. En konkurranse.
232
00:18:12,050 --> 00:18:13,093
Trykk på play.
233
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
Hvis du er en av de få
som får denne meldingen, -
234
00:18:18,640 --> 00:18:23,604
har du den raskeste
rundetiden i Gran Turismo.
235
00:18:23,604 --> 00:18:27,065
Det arrangeres et virtuelt race i morgen.
236
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Vinner du det, får du ditt livs sjanse.
237
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Vi har opprettet et akademi -
238
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
for å trene opp
verdens beste SIM-racere -
239
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
til å kjøre ekte racerbiler.
240
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
Vi skal vise hele verden
at det umulige kan skje.
241
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
Er det ekte?
242
00:18:47,711 --> 00:18:50,547
Like ekte som kjedekollisjon på M4.
243
00:18:50,881 --> 00:18:52,758
Du må øve med en gang.
244
00:19:05,979 --> 00:19:07,356
Følger du ikke linja?
245
00:19:07,356 --> 00:19:08,690
Jeg eksperimenterer.
246
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
De andre følger den linja.
247
00:19:13,987 --> 00:19:18,534
Hvis jeg går bredt ut akkurat her, -
248
00:19:18,534 --> 00:19:20,410
hender det at jeg slår dem.
249
00:19:20,410 --> 00:19:21,828
Sånn.
250
00:19:24,164 --> 00:19:25,624
Funker det ikke, nullstiller jeg.
251
00:19:25,874 --> 00:19:27,042
God natt, sønn.
252
00:19:27,042 --> 00:19:28,377
God natt, far.
253
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
Hvis du får denne meldingen,
betyr det at du er -
254
00:19:32,005 --> 00:19:36,009
en av de beste Gran Turismo-
spillerne i verden akkurat nå.
255
00:19:36,844 --> 00:19:37,761
Hva?
256
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
Ser du på porno?
257
00:19:39,888 --> 00:19:42,057
- Nei.
- Løgner!
258
00:19:42,057 --> 00:19:44,768
Kom, det er fest på brygga.
259
00:19:44,768 --> 00:19:46,186
Tok du nøklene?
260
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Du vet at mor dreper deg
hvis du havner i trøbbel igjen.
261
00:19:50,941 --> 00:19:53,360
Derfor skal vi bruke ditt vindu.
262
00:19:53,652 --> 00:19:56,071
Beklager, jeg må trene.
263
00:19:58,490 --> 00:19:59,908
Audrey skal visst komme.
264
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Kom!
265
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
Coby, gi meg nøklene.
266
00:20:16,842 --> 00:20:17,926
Nei.
267
00:20:18,594 --> 00:20:19,845
La meg kjøre.
268
00:20:19,845 --> 00:20:21,847
Jeg er flinkere til å kjøre.
269
00:20:21,847 --> 00:20:25,475
For noe tull!
Jeg fatter ikke at jeg lar deg kjøre.
270
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
Jeg fatter ikke at jeg inviterte deg.
271
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
Ikke ødelegg fars bil.
272
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Slipp kløtsjen.
Jeg trodde du kunne kjøre.
273
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
Skål!
274
00:20:40,782 --> 00:20:42,784
Simuler meg, Janny!
275
00:20:47,956 --> 00:20:49,166
Hei.
276
00:20:49,958 --> 00:20:50,792
Hei.
277
00:20:51,585 --> 00:20:53,629
Har du det gøy?
278
00:20:54,838 --> 00:20:58,550
Jeg skulle komme bort nå.
279
00:20:58,550 --> 00:20:59,593
Jaha?
280
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Vi snakket om å reise.
281
00:21:02,679 --> 00:21:04,181
- Sier du det?
- Ja.
282
00:21:04,723 --> 00:21:10,521
Har du noen gang vurdert
å bare pakke og reise fra alt?
283
00:21:11,355 --> 00:21:12,564
Hele tiden.
284
00:21:12,564 --> 00:21:13,982
Ja?
285
00:21:14,900 --> 00:21:16,443
Jeg også.
286
00:21:18,362 --> 00:21:21,490
Hvis jeg skulle reist et sted, -
287
00:21:21,490 --> 00:21:23,700
tror jeg det ville blitt New York.
288
00:21:24,159 --> 00:21:24,993
Hvorfor det?
289
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Jeg har hørt de har bra pizza.
290
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Det har jeg også hørt.
291
00:21:29,331 --> 00:21:31,041
Jaha?
292
00:21:32,209 --> 00:21:33,043
Hva med deg?
293
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
Dette er stressende.
294
00:21:38,799 --> 00:21:41,802
Pistolen mot hodet.
Et sted du vil reise før du dør.
295
00:21:41,802 --> 00:21:43,512
Tokyo!
296
00:21:43,512 --> 00:21:45,764
Ok, Tokyo...
297
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
På grunn av den fyren
som skapte spillet ditt?
298
00:21:50,435 --> 00:21:53,856
Ja, men teknisk sett er det ikke et spill.
299
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Teknisk sett er det en racing-simulator.
300
00:21:58,652 --> 00:22:00,737
Akkurat.
301
00:22:03,115 --> 00:22:04,491
Beklager.
302
00:22:05,492 --> 00:22:08,078
Hvorfor er du så glad i racing?
303
00:22:08,537 --> 00:22:09,872
Vel...
304
00:22:10,873 --> 00:22:13,917
Noen ganger når jeg kjører, -
305
00:22:13,917 --> 00:22:16,837
kjører jeg så fort.
306
00:22:17,421 --> 00:22:21,508
Alt annet går så sakte.
307
00:22:21,508 --> 00:22:25,679
Det er som om verden bare faller bort.
308
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Det er bare deg og bilen.
309
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
Det er alt.
310
00:22:30,809 --> 00:22:32,311
Det er litt magisk.
311
00:22:32,311 --> 00:22:33,228
Magisk.
312
00:22:34,855 --> 00:22:36,106
Slukk brannen!
313
00:22:36,481 --> 00:22:37,566
Slukk!
314
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- Jeg burde nok dra.
- Ja.
315
00:22:42,196 --> 00:22:43,989
Toget mitt går tidlig.
316
00:22:45,199 --> 00:22:47,951
Det er nok bedre i Brighton enn her.
317
00:22:48,702 --> 00:22:51,163
Ja, det er det.
318
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Send meg en melding av og til.
Jeg skal se etter deg.
319
00:22:55,584 --> 00:22:58,086
Lykke til med simuleringen.
320
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- Ha det bra.
- Takk.
321
00:23:01,423 --> 00:23:02,966
Audrey, nå går vi!
322
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Kom igjen!
323
00:23:08,305 --> 00:23:11,391
Du kjører saktere enn bestemor.
Kom igjen!
324
00:23:11,808 --> 00:23:13,977
Det er en grunn til at jeg kjører.
325
00:23:13,977 --> 00:23:17,439
- Jeg er edru. Slapp av.
- Se om de har øl til meg.
326
00:23:17,439 --> 00:23:18,357
Hei!
327
00:23:18,690 --> 00:23:20,025
Hei!
328
00:23:21,235 --> 00:23:22,277
Har dere noe øl?
329
00:23:22,277 --> 00:23:25,489
Er du tørst ennå?
Klart jeg har!
330
00:23:25,989 --> 00:23:28,158
Jeg spanderer!
331
00:23:32,996 --> 00:23:34,498
Kødder du med meg?
332
00:23:34,498 --> 00:23:36,416
Sett deg ned. Stopp.
333
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
Nå er det ute med meg.
334
00:23:39,294 --> 00:23:41,463
- Jeg mister stipendet.
- Hold kjeft.
335
00:23:42,047 --> 00:23:43,757
Hysj, hysj.
336
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
Ta på dere beltene.
337
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Fotballkarrieren min er over.
338
00:23:51,890 --> 00:23:53,809
Hva skal vi gjøre?
339
00:23:54,935 --> 00:23:57,604
Vi blir buret inne hvis de tar oss nå.
340
00:23:57,896 --> 00:24:00,190
Hva? Nei, det kan vi ikke!
341
00:24:00,190 --> 00:24:01,608
Hold kjeft!
342
00:24:04,027 --> 00:24:05,946
Det er dem de stopper, ikke oss.
343
00:24:07,364 --> 00:24:09,408
Jeg går ikke glipp av racet mitt.
344
00:24:13,996 --> 00:24:15,789
Hva faen er det du gjør?
345
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Herregud!
346
00:24:26,049 --> 00:24:28,468
- Jeg må spy.
- Ikke spy i fars bil.
347
00:24:39,104 --> 00:24:40,230
Jann!
348
00:24:54,286 --> 00:24:56,413
Vær rolig.
349
00:24:59,041 --> 00:25:01,543
{\an8}POLITI AVVERGET
350
00:25:02,211 --> 00:25:03,545
Forsvant de?
351
00:25:07,841 --> 00:25:09,718
Vi skal ikke i fengsel!
352
00:25:10,677 --> 00:25:12,721
{\an8}MÅL OPPNÅDD
353
00:25:20,354 --> 00:25:24,066
Pokker. Han skjønner
at jeg har drukket hvis du kjører.
354
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
- Kanskje han sladrer til treneren.
- Nei da.
355
00:25:26,318 --> 00:25:28,987
Han vil ha deg på laget
mer enn du vil selv.
356
00:25:31,406 --> 00:25:37,412
Si at jeg er den beste sjåføren,
så påtar jeg meg skylda. Si det!
357
00:25:37,412 --> 00:25:39,831
- Si det!
- Du er den beste sjåføren.
358
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Vi kobler førermotoren til vognene.
359
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Ja.
360
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Koble dem sammen.
361
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
Og så gummihjulene.
362
00:25:53,679 --> 00:25:54,638
Ja.
363
00:25:54,638 --> 00:25:56,056
Racet starter snart.
364
00:25:56,056 --> 00:25:57,432
Slipp.
365
00:25:58,934 --> 00:26:02,646
Har du dårlig tid?
Skal du noe sted?
366
00:26:02,646 --> 00:26:04,982
- Beklager. Nei.
- Kom opp med den.
367
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
Far, jeg kan godt betale -
368
00:26:07,985 --> 00:26:11,071
for skadene på speilene og lakken.
369
00:26:11,071 --> 00:26:16,535
Hvor mange ganger må jeg jobbe her?
370
00:26:16,535 --> 00:26:18,537
Tror du det er derfor du er her?
371
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
Er det ikke det?
372
00:26:21,748 --> 00:26:24,293
Du er ikke her fordi du knuste et speil.
373
00:26:24,293 --> 00:26:26,295
Eller fordi du tok bilen uten lov.
374
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Hvorfor er jeg her da?
375
00:26:28,505 --> 00:26:33,218
Fordi det er her man havner
når man ikke har en plan.
376
00:26:34,803 --> 00:26:36,180
Vent nå litt.
377
00:26:37,931 --> 00:26:40,350
Er jeg her fordi jeg spiller Gran Turismo?
378
00:26:40,350 --> 00:26:45,230
Tror du at du kan bli racerbilfører
ved å spille det dumme spillet?
379
00:26:46,190 --> 00:26:49,902
Enten begynner du på skolen igjen
og finner noe overkommelig, -
380
00:26:49,902 --> 00:26:52,112
eller så kan du begynne å jobbe her.
381
00:26:52,112 --> 00:26:54,573
Det er ingen fremtid i racing.
382
00:26:56,950 --> 00:26:58,285
Jeg er ferdig her.
383
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Jeg drar herfra nå.
384
00:27:05,042 --> 00:27:07,794
Fort deg!
385
00:27:09,379 --> 00:27:10,672
Racet starter om 10:37.
386
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Svar, da!
387
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
- Jeg kommer.
- Det starter om to minutter.
388
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Du må logge meg inn.
389
00:27:19,348 --> 00:27:21,808
Jeg har det, men det er rullestart.
390
00:27:21,808 --> 00:27:23,393
Du må starte for meg.
391
00:27:23,393 --> 00:27:26,396
Nei, det er ikke lov. Du må kjøre.
392
00:27:26,396 --> 00:27:28,315
Rekker jeg det ikke, er alt ute.
393
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
Det europeiske kvalik-løpet
skal straks begynne.
394
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
Kom igjen!
Nå starter det.
395
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
Lykke til, alle gamere der ute.
396
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Kjør!
397
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
Tre, to, en...
398
00:27:42,579 --> 00:27:43,997
Nå er vi i gang!
399
00:27:45,415 --> 00:27:46,333
Kan du ta dem igjen?
400
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Jeg tror det.
401
00:27:48,460 --> 00:27:49,962
Hvor mange kjører jeg mot?
402
00:27:49,962 --> 00:27:52,005
Mot de 19 beste i Europa.
403
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
Du ligger som nummer 17 nå,
men det er 10 runder igjen.
404
00:27:59,096 --> 00:28:01,431
Du må vinne for å komme inn.
405
00:28:03,934 --> 00:28:05,853
Løst og ledig.
406
00:28:09,231 --> 00:28:12,150
Han presser deg ut!
Gjør noe.
407
00:28:12,734 --> 00:28:14,319
Tiden løper ut.
408
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
Jeg tar yttersvingen.
Det er ikke tid til tøys.
409
00:28:49,897 --> 00:28:52,065
Bra jobba, Jann!
410
00:28:52,524 --> 00:28:54,109
To sekunder bak neste bil.
411
00:28:58,071 --> 00:28:59,740
Dette er siste runde. Kjør på!
412
00:29:02,492 --> 00:29:03,744
Kom igjen, Jann!
413
00:29:03,744 --> 00:29:06,538
Han på andreplass kjørte ut.
414
00:29:09,333 --> 00:29:10,876
Seks sekunder bak leder.
415
00:29:12,169 --> 00:29:13,295
Siste sving nå.
416
00:29:13,295 --> 00:29:14,463
{\an8}Kom igjen!
417
00:29:14,463 --> 00:29:15,589
Kjør på!
418
00:29:18,425 --> 00:29:19,801
Ja, ja!
419
00:29:20,511 --> 00:29:22,095
Der er han!
420
00:29:34,316 --> 00:29:36,235
Du har kommet inn på GT academy!
421
00:29:43,158 --> 00:29:46,411
Skal du bare la ham gå
uten å si hvem som er sjefen?
422
00:29:46,870 --> 00:29:48,997
Han skal bare til Northampton.
423
00:29:48,997 --> 00:29:52,626
Han skal kjøre racerbil!
Vet du ikke hvor farlig det er?
424
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Det var du som sa:
"Gå og gjør noe ordentlig."
425
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Nå er det plutselig for farlig?
Bestem deg!
426
00:29:58,549 --> 00:30:03,470
Ingen har gjort noe sånt før. En gimmick.
Du har jo knapt kjørt en ekte bil!
427
00:30:03,470 --> 00:30:05,806
Jeg har kjørt tusenvis av timer.
428
00:30:06,098 --> 00:30:08,392
Men det er jo ikke det samme.
429
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
Racingførere er toppidrettsfolk,
ikke som...
430
00:30:14,523 --> 00:30:15,983
Husker du den dagen?
431
00:30:16,900 --> 00:30:20,153
Du tok det bildet da jeg var fem.
432
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Siden da har jeg bare
villet bli racerbilsjåfør.
433
00:30:28,620 --> 00:30:30,289
Dette skal jeg gjøre.
434
00:30:32,666 --> 00:30:34,418
Om du tror på meg eller ikke.
435
00:30:44,469 --> 00:30:48,056
Velkommen til GT Academy.
436
00:30:53,896 --> 00:30:55,022
Hei.
437
00:30:58,317 --> 00:30:59,693
Dere ti...
438
00:31:01,737 --> 00:31:04,489
Fra åtte ulike land, -
439
00:31:05,365 --> 00:31:09,912
er verdens beste SIM-racere.
440
00:31:12,748 --> 00:31:15,918
Dere har slått alle odds for å komme hit.
441
00:31:16,335 --> 00:31:18,295
Nå står dere på denne banen -
442
00:31:19,546 --> 00:31:22,466
med en enorm mulighet.
443
00:31:22,925 --> 00:31:25,761
Vinneren får en plass -
444
00:31:26,261 --> 00:31:28,305
på Team Nissan.
445
00:31:30,516 --> 00:31:33,936
Og en plass i racinghistorien.
446
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
Ta godt imot sjefingeniøren vår.
447
00:31:39,149 --> 00:31:42,444
Mannen som skal lære dere
hvordan alt gjøres. Jack Salter.
448
00:31:42,861 --> 00:31:44,112
Han er en legende.
449
00:31:44,112 --> 00:31:46,990
Alle menneskene bak meg -
450
00:31:47,574 --> 00:31:52,037
vil at dere skal bevise
at det umulige er mulig.
451
00:31:52,704 --> 00:31:54,831
Jeg skal bevise at dere ikke kan det.
452
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Hei, hva heter du?
453
00:32:04,800 --> 00:32:05,968
Jann Mardenborough.
454
00:32:06,260 --> 00:32:08,262
Jann. Du er høy.
455
00:32:08,637 --> 00:32:10,305
Får du plass i en racerbil?
456
00:32:10,305 --> 00:32:11,849
Jeg vet ikke.
457
00:32:12,432 --> 00:32:15,060
I spillet gjør jeg jo det.
458
00:32:18,063 --> 00:32:19,940
Dette er ikke et spill.
459
00:32:27,573 --> 00:32:29,032
Racing.
460
00:32:29,032 --> 00:32:32,494
Det krever styrke, formidabel vilje, -
461
00:32:33,245 --> 00:32:35,205
intelligens og følsomhet.
462
00:32:35,622 --> 00:32:38,625
Bare en håndfull mennesker i hele verden -
463
00:32:38,625 --> 00:32:41,879
takler det på det nivået
som forventes av dere.
464
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
I et løp er g-kreftene det dobbelte -
465
00:32:45,883 --> 00:32:50,262
av det astronauter opplever
når de skytes opp.
466
00:32:50,262 --> 00:32:53,891
Under slike forhold
vil dere bli nødt til -
467
00:32:53,891 --> 00:32:57,311
å ta lynraske valg
som kan koste dere livet.
468
00:32:57,311 --> 00:32:58,896
Eller enda verre.
469
00:32:59,605 --> 00:33:01,481
Dere kan ta livet av noen andre.
470
00:33:02,482 --> 00:33:04,401
Det står mye på spill.
471
00:33:05,027 --> 00:33:07,196
Hvis dere ikke vil risikere det, -
472
00:33:07,196 --> 00:33:09,364
så vil jeg at dere drar herfra.
473
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Det er ingenting å skamme seg for.
474
00:33:12,576 --> 00:33:17,247
Blir dere her, vil jeg presse dere
hardere enn noensinne før.
475
00:33:17,247 --> 00:33:20,375
Jeg skal bevise
at dere ikke har det som skal til.
476
00:33:20,667 --> 00:33:23,337
Ett blikk på hvem som helst av dere...
477
00:33:24,421 --> 00:33:26,298
Jeg ser at dere ikke har det.
478
00:33:29,051 --> 00:33:30,385
Velkommen.
479
00:33:35,599 --> 00:33:37,559
Bra peptalk, Churchill.
480
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
Jeg tror de tok poenget.
481
00:33:39,061 --> 00:33:40,270
Hør her.
482
00:33:41,021 --> 00:33:42,523
Dette var min drøm.
483
00:33:43,732 --> 00:33:47,778
Å sette SIM-sjåfører i ekte biler -
484
00:33:48,529 --> 00:33:52,533
og la dem kjøre
mot profesjonelle racersjåfører.
485
00:33:52,533 --> 00:33:57,037
Nå har dere sjansen til
å gjøre drømmen til virkelighet.
486
00:33:57,037 --> 00:33:58,205
Sett i gang!
487
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
Det er første gang du er i en racerbil -
488
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
istedenfor å sitte foran en dataskjerm.
489
00:34:09,967 --> 00:34:13,094
{\an8}Det er mange likheter
når det gjelder gass og brems.
490
00:34:14,012 --> 00:34:17,891
{\an8}Hvordan man svinger og bremser,
og finner linja på banen.
491
00:34:17,891 --> 00:34:22,688
{\an8}Dette er sjansen til å bli
det vi har drømt om hele livet.
492
00:34:22,688 --> 00:34:26,775
{\an8}Man vet aldri hva man kan oppnå.
Drømmer kan oppfylles.
493
00:34:26,775 --> 00:34:29,194
{\an8}Ja vel, Jann!
494
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
Husk at dette skal egne seg for media.
495
00:34:32,906 --> 00:34:35,492
Når visste du
at du ville bli racerbilsjåfør?
496
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
{\an8}Jeg har likt biler siden jeg var liten.
497
00:34:43,667 --> 00:34:45,043
Kom igjen!
498
00:34:45,043 --> 00:34:47,838
Dere skal konkurrere i ulike øvelser, -
499
00:34:47,838 --> 00:34:52,885
så vi kan avgjøre hvilke SIM-ferdigheter
som lar seg overføre til ekte biler.
500
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
Jeg var ikke forberedt på
hvor fysisk krevende -
501
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
{\an8}det er å kjøre bil.
502
00:34:58,974 --> 00:35:00,851
{\an8}Hva synes du om motstanderne?
503
00:35:00,851 --> 00:35:02,227
{\an8}De er flinke.
504
00:35:02,227 --> 00:35:03,812
Hva med Matty?
505
00:35:03,812 --> 00:35:06,565
{\an8}Hver sin smak.
Han er selvsikker. Fint for ham.
506
00:35:06,565 --> 00:35:11,820
{\an8}- Hva synes du om Jann?
- Han er en av mange å kjøre forbi.
507
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Matty med svarene.
508
00:35:13,447 --> 00:35:16,200
- Spenn deg fast. Dette går fort.
- Få se.
509
00:35:16,700 --> 00:35:19,494
{\an8}Vi er gamere. Vi liker å vinne.
510
00:35:19,494 --> 00:35:21,330
Sett i gang! Kjør pent.
511
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Herregud.
512
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Hele greia er en reklamekampanje.
513
00:35:26,293 --> 00:35:29,129
- Hopp inn, så filmer vi litt.
- Hva da?
514
00:35:29,129 --> 00:35:33,717
Følg dem rundt på banen, ta notater,
oppfør deg som en sjefingeniør.
515
00:35:33,717 --> 00:35:36,845
Jeg ville aldri evaluert
sjåfører fra helikopter.
516
00:35:36,845 --> 00:35:40,349
Det er det dummeste jeg har hørt.
517
00:35:40,349 --> 00:35:42,392
Jeg setter meg ikke inn i det.
518
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Du ser bra ut på strekket, Matty!
519
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Bra linje.
520
00:35:57,574 --> 00:35:59,368
Kom igjen, klampen i bånn!
521
00:36:00,619 --> 00:36:04,122
Jeg skal være deres dommer og jury.
522
00:36:04,122 --> 00:36:06,959
Kom igjen, gamerunger.
523
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Dette er nok en ny opplevelse for dere.
524
00:36:09,253 --> 00:36:15,175
Sist dere strakk på beina,
skulle dere vel hente noe i fryseren.
525
00:36:15,175 --> 00:36:18,554
Blir du sliten, blir du uvøren,
og da kan du bli skadet.
526
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
Da taper du løpet.
527
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}Jeg har hørt at Jack kan være litt tøff.
528
00:36:23,684 --> 00:36:27,229
{\an8}Ja, men han mener det godt.
Det er tøff kjærlighet.
529
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
Dere må bli raskere.
530
00:36:29,022 --> 00:36:31,441
Ikke tenk, bare reager.
531
00:36:31,733 --> 00:36:34,903
I bilen blir du både varm og trøtt.
Fokuser!
532
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Jack synes vi suger.
533
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Du kjørte ned noen kjegler.
Det blir ekstrapoeng.
534
00:36:41,743 --> 00:36:44,162
Jeg bestemmer hvem som ryker ut.
535
00:36:47,291 --> 00:36:49,293
Den luka må tettes.
536
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
Nei, nei!
537
00:36:58,552 --> 00:36:59,803
Nei!
538
00:37:01,054 --> 00:37:02,598
Herregud.
539
00:37:05,976 --> 00:37:07,561
Beklager det med bilen.
540
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Lykke til.
541
00:37:09,229 --> 00:37:10,981
Vi skjærer dere ned til fem.
542
00:37:10,981 --> 00:37:13,108
De fem konkurrerer i et siste løp.
543
00:37:13,442 --> 00:37:14,860
Ha det!
544
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
Bare fortsett.
545
00:37:17,696 --> 00:37:21,325
Hvis navnet ditt står
under den røde streken, er du ute.
546
00:37:23,410 --> 00:37:26,121
Dere ødelegger kosen med potetgullet.
547
00:37:28,874 --> 00:37:29,875
Hallo.
548
00:37:30,459 --> 00:37:33,837
{\an8}Jeg trodde ikke det var
så fysisk krevende.
549
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
Du spydde på plenen min.
550
00:37:37,466 --> 00:37:39,092
Farvel, Henry.
551
00:37:45,390 --> 00:37:46,892
Nei, nei! Kom igjen!
552
00:37:51,855 --> 00:37:53,023
Farvel, Chloe.
553
00:37:53,023 --> 00:37:58,070
Jeg er ikke så glad i idrett, og visste
ikke at det ville bli så mye trening.
554
00:37:58,362 --> 00:37:59,238
Klaus.
555
00:38:00,697 --> 00:38:02,199
Kan jeg få et ord med deg?
556
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
Bra jobba.
Her har du en kaps og en trøye.
557
00:38:05,661 --> 00:38:07,538
Den bilen kjører deg hjem.
558
00:38:10,415 --> 00:38:11,250
Ha det, Klaus.
559
00:38:12,417 --> 00:38:14,211
Hva er du mest redd for?
560
00:38:15,128 --> 00:38:18,382
{\an8}At jeg blir sendt hjem,
så alle får rett.
561
00:38:21,677 --> 00:38:22,886
Du vet, dette...
562
00:38:23,345 --> 00:38:27,474
{\an8}Det var umulig.
Det var ikke meningen.
563
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Forbikjøring handler om å gønne på.
564
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
Du nærmer deg sving 15.
565
00:38:32,604 --> 00:38:37,484
Han ligger bakpå.
Finn en sjanse til å kjøre forbi.
566
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Hva har du?
567
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Der er det en luke. Kjør!
568
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
Vent på åpningen.
569
00:38:43,699 --> 00:38:45,701
Kjør på! Sving! Kom igjen!
570
00:38:51,748 --> 00:38:53,000
Ikke i dag.
571
00:38:56,587 --> 00:38:58,589
- Brems!
- Jeg prøver.
572
00:39:03,343 --> 00:39:04,595
God natt.
573
00:39:08,432 --> 00:39:09,933
Gikk det bra?
574
00:39:09,933 --> 00:39:11,351
Herregud.
575
00:39:11,852 --> 00:39:13,187
Jeg bremset jo.
576
00:39:16,315 --> 00:39:17,149
Herregud.
577
00:39:17,149 --> 00:39:19,067
Men jeg bremset jo.
578
00:39:20,027 --> 00:39:22,487
- Jeg er så lei for det.
- Ikke vær redd i bilen.
579
00:39:22,487 --> 00:39:24,656
Jeg var ikke redd.
Jeg bremset.
580
00:39:24,656 --> 00:39:25,866
Du må gønne på!
581
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Gikk det bra?
582
00:39:28,452 --> 00:39:31,455
- Funker det der i spillet?
- Går det bra?
583
00:39:43,550 --> 00:39:45,344
Du krasjet en bil med Jack inni.
584
00:39:46,929 --> 00:39:48,472
Helt sprøtt.
585
00:39:48,889 --> 00:39:49,973
Skremmende.
586
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Du må gønne på.
587
00:39:52,017 --> 00:39:55,604
Gjør du ikke det,
står livene våre på spill.
588
00:39:55,604 --> 00:39:56,688
Nifst likt.
589
00:39:57,940 --> 00:40:00,526
Jeg vet ikke
om krasjet eller Jack var verst.
590
00:40:01,235 --> 00:40:04,363
- Du var heldig.
- Jeg tror det.
591
00:40:04,905 --> 00:40:08,575
Du har aldri sittet bak rattet før, hva?
592
00:40:08,575 --> 00:40:13,497
Det har vel ingen av oss.
Det er jo selve poenget.
593
00:40:13,497 --> 00:40:16,458
Poenget er vel å vinne, er det ikke det?
594
00:40:17,584 --> 00:40:18,877
Er det noe galt?
595
00:40:19,545 --> 00:40:20,712
Vet ikke. Er det det?
596
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Jeg kom først, baby.
597
00:40:23,757 --> 00:40:25,300
Dessuten er han beskjeden.
598
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Men du hørte Jack.
599
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
Det er ingen skam å dra hjem.
600
00:40:28,637 --> 00:40:31,723
- Hørte du det?
- Det var akkurat det jeg hørte.
601
00:40:37,938 --> 00:40:40,315
Hvis du ikke satser når du kjører forbi...
602
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Hvis du ombestemmer deg
midt i forbikjøringen...
603
00:40:49,992 --> 00:40:52,077
Trekk deg tilbake og brems tidlig.
604
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Jeg prøvde, men bremsene reagerte ikke.
605
00:40:54,413 --> 00:40:55,873
Hva sa du?
606
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
Jeg prøvde å bremse, men de reagerte ikke.
607
00:41:01,587 --> 00:41:02,671
Virket de ikke?
608
00:41:03,046 --> 00:41:05,382
Det var ikke det jeg sa.
De føltes glatte.
609
00:41:05,382 --> 00:41:07,009
Glatte, ja.
610
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Det var de nok.
611
00:41:08,635 --> 00:41:11,096
Hvordan vet du det?
612
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
Jeg har kjørt den bilen i årevis.
613
00:41:14,349 --> 00:41:16,185
I et videospill.
614
00:41:16,977 --> 00:41:20,647
Vi er i virkelighetens verden nå, ok?
615
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
Hvis du ikke satser, -
616
00:41:24,443 --> 00:41:28,322
hvis du ikke gønner på ute på banen...
617
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
Da gjør du slike feil.
618
00:41:31,992 --> 00:41:34,328
Neste gang er vi ikke like heldige.
619
00:41:37,706 --> 00:41:38,749
Det var alt.
620
00:41:39,082 --> 00:41:40,501
Kom dere ut.
621
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Hvorfor tror du vi er her?
Vi vet hvordan bilene funker.
622
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
Jeg vet hva jeg snakker om.
Jeg er ikke redd.
623
00:41:59,269 --> 00:42:00,562
Kom igjen, 'a.
624
00:42:00,979 --> 00:42:03,732
Jeg har drevet med dette i 25 år.
625
00:42:04,441 --> 00:42:06,693
Jeg merker det når noen er redde.
626
00:42:07,027 --> 00:42:10,948
I beste fall vinner de ikke.
627
00:42:14,034 --> 00:42:15,869
Det er det vi har her.
628
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Det er ikke noe å skamme seg over.
Det er helt greit.
629
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Bare en liten del av befolkningen
takler å gjøre dette, ok?
630
00:42:24,378 --> 00:42:25,462
Jeg skjønner.
631
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
Men det er på tide å gi seg.
632
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Selv om bremsene ikke var glatte,
skal du hjem uansett.
633
00:42:59,496 --> 00:43:01,498
Han hadde rett.
Bremsene er glatte.
634
00:43:24,229 --> 00:43:25,105
Hei.
635
00:43:34,156 --> 00:43:35,908
Hvordan visste du det om bilen?
636
00:43:37,826 --> 00:43:41,371
Jeg har brukt mange timer
på å rigge biler i GT.
637
00:43:42,539 --> 00:43:46,627
Du mener det bare er en simulator,
men den er god.
638
00:43:50,422 --> 00:43:52,007
Du får sjansen i morgen.
639
00:43:52,758 --> 00:43:53,592
Marcel er ute.
640
00:43:55,135 --> 00:43:56,803
Du er blant de fem beste.
641
00:43:56,803 --> 00:43:58,639
Løpet starter i morgen tidlig.
642
00:44:05,521 --> 00:44:10,108
Ja!
643
00:44:34,925 --> 00:44:36,385
Hører du det?
644
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Ja.
645
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
Du...
646
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
Jann.
647
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
Hva?
648
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
Hva faen er det?
649
00:44:47,437 --> 00:44:49,064
Det er Kenny G.
650
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Hvem er Kenny G?
651
00:44:50,983 --> 00:44:53,735
Vi har et viktig løp i morgen.
Jeg slapper av.
652
00:44:54,152 --> 00:44:55,320
Jeg kan skru ned.
653
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
Beklager.
654
00:45:40,115 --> 00:45:41,909
Ja vel, det er nå det gjelder.
655
00:45:44,745 --> 00:45:46,496
Alt har ført frem til dette.
656
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Dette er ikke et spill.
657
00:45:54,004 --> 00:45:55,464
Dette er et race.
658
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Alle ukene på GT Academy
har ført frem til dette, -
659
00:46:01,136 --> 00:46:04,306
og jeg har lært dere
alt jeg kan om racing.
660
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Nå må dere vise hva dere duger til.
661
00:46:08,769 --> 00:46:11,063
{\an8}Hva slags utøvere dere er.
662
00:46:14,233 --> 00:46:15,442
Det blir en vinner.
663
00:46:17,402 --> 00:46:19,196
Og det vil bli...
664
00:46:19,947 --> 00:46:21,323
Tapere.
665
00:46:22,157 --> 00:46:23,200
Lykke til.
666
00:46:30,624 --> 00:46:31,959
Det er...
667
00:46:32,918 --> 00:46:36,880
En familiegreie.
Laget far pleide å spille på.
668
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Det er bare et spill.
669
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Grønt lys, banen er klar.
670
00:46:59,403 --> 00:47:03,198
Alle bilene er på plass.
Sikkerhetskjøretøy er utstasjonert.
671
00:47:04,074 --> 00:47:05,951
Det er bare et spill.
672
00:47:05,951 --> 00:47:08,579
Er du i tvil, gi gass.
673
00:47:14,293 --> 00:47:15,586
Dette klarer du.
674
00:47:27,389 --> 00:47:29,391
Bilene er tunge og raske.
675
00:47:31,977 --> 00:47:33,478
Ha kontroll på bilene.
676
00:47:52,581 --> 00:47:53,415
Nei!
677
00:47:55,709 --> 00:47:58,003
Ja!
678
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
ANDRE RUNDE
679
00:48:01,840 --> 00:48:03,509
TREDJEPLASS
680
00:48:03,967 --> 00:48:05,677
Andre runde er gjennomført.
681
00:48:07,513 --> 00:48:08,680
Tre runder igjen.
682
00:48:08,680 --> 00:48:10,015
TREDJEPLASS
683
00:48:10,224 --> 00:48:11,433
Gode rundetider.
684
00:48:13,268 --> 00:48:15,103
Heisann, Jann!
685
00:48:23,362 --> 00:48:24,363
Pokker!
686
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
Ja!
687
00:48:31,620 --> 00:48:32,996
Der er du, ja.
688
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
SISTE RUNDE
689
00:48:44,508 --> 00:48:46,301
Nå begynner siste runde.
690
00:48:46,301 --> 00:48:47,553
Kom igjen, Jann.
691
00:48:49,429 --> 00:48:50,514
Nå må du gønne på.
692
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Gønn på!
693
00:49:03,402 --> 00:49:05,487
Ok, du kom for å kjøre, Stakan!
694
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Nei.
695
00:49:25,883 --> 00:49:27,259
Nei!
696
00:49:27,259 --> 00:49:29,303
Nei, nei!
697
00:49:29,303 --> 00:49:30,679
Kom igjen, Jann!
698
00:49:45,277 --> 00:49:47,279
Kom igjen, Matty. Dette fikser du.
699
00:49:51,158 --> 00:49:52,367
Ja, kom igjen!
700
00:49:59,583 --> 00:50:01,376
- Matty vant.
- Nei, vent!
701
00:50:01,376 --> 00:50:03,212
Vent nå litt.
702
00:50:03,212 --> 00:50:06,298
Vi må se på opptaket.
Kan du spille det av?
703
00:50:08,467 --> 00:50:09,468
Folkens.
704
00:50:10,135 --> 00:50:11,512
Var det jeg som...?
705
00:50:14,056 --> 00:50:15,224
Vant jeg?
706
00:50:15,224 --> 00:50:16,850
Hvem tok seieren?
707
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
Hvem vant?
708
00:50:32,449 --> 00:50:34,493
Jeg vet ikke.
709
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Spol litt tilbake.
710
00:50:40,541 --> 00:50:41,917
Zoom inn der.
711
00:50:44,711 --> 00:50:47,172
Nei. Mardenborough vant.
712
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
- Si det til dem.
- Vent litt.
713
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Jack?
714
00:50:56,390 --> 00:50:58,475
Er det dette vi vil?
715
00:50:59,017 --> 00:51:03,522
Se på det i et markedsføringsperspektiv.
716
00:51:03,522 --> 00:51:05,732
Er Jann den beste vi har å vise?
717
00:51:05,732 --> 00:51:07,860
Jeg vet ikke hva det betyr. Han vant.
718
00:51:07,860 --> 00:51:09,528
Med et tusendels sekund.
719
00:51:09,528 --> 00:51:12,322
Det er forskjellen på seier og tap.
Jann vant.
720
00:51:12,865 --> 00:51:17,786
Men Jann er usikker foran kamera. Han
har verken medietekke eller selvsikkerhet.
721
00:51:17,786 --> 00:51:22,958
Hele dette opplegget
står og faller med disse to guttene.
722
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
Matty var et millisekund bak.
Hvem bryr seg?
723
00:51:26,753 --> 00:51:30,340
Han er vårt beste valg
å sende ut i verden.
724
00:51:35,137 --> 00:51:36,597
Hvem vant?
725
00:51:37,806 --> 00:51:39,224
Det er mottatt.
726
00:51:39,224 --> 00:51:40,642
Vinneren er...
727
00:51:45,355 --> 00:51:46,732
Du er vinneren.
728
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Bra jobba, Jann!
729
00:51:54,573 --> 00:51:56,950
Nå begynner det.
730
00:52:39,993 --> 00:52:41,203
Hei, vennen.
731
00:52:41,203 --> 00:52:42,287
Mor.
732
00:52:42,788 --> 00:52:45,165
Jeg vant GT Academy, på en måte.
733
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
Gjorde du? Så flott!
Gleder meg på dine vegne.
734
00:52:48,794 --> 00:52:50,212
Ja, det var fantastisk.
735
00:52:50,212 --> 00:52:53,382
Det var helt utrolig.
Du ville elsket det.
736
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Skulle ønske du var her.
- Jeg også.
737
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Hvor er far?
Jeg vil si det til ham.
738
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
Han dro akkurat på kampen til Coby.
739
00:53:01,306 --> 00:53:02,766
Jeg skal si fra til ham.
740
00:53:02,766 --> 00:53:04,434
Jeg er veldig stolt av deg.
741
00:53:04,434 --> 00:53:06,728
Ja, det er sjukt.
742
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
Vi skal fly Learjet til Wien i morgen.
743
00:53:10,357 --> 00:53:11,733
Da skal jeg se på.
744
00:53:11,984 --> 00:53:13,485
Jeg er glad i deg.
745
00:53:13,861 --> 00:53:15,153
Glad i deg også.
746
00:53:21,535 --> 00:53:23,203
Litt bobler.
747
00:53:23,203 --> 00:53:25,789
Første gang i privatfly?
Her, ta et glass!
748
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- Takk.
- Beklager.
749
00:53:27,916 --> 00:53:31,503
Champagne er bare
til de som kom på pallen.
750
00:53:32,004 --> 00:53:33,922
Vi kan ta noen øl. Tusen takk.
751
00:53:33,922 --> 00:53:36,592
Greit nok. Vi sparer det til vi vinner.
752
00:53:37,509 --> 00:53:41,513
Nissan vil finansiere deg
frem til Dubai-enduroen, -
753
00:53:41,513 --> 00:53:43,682
såfremt du får racerbil-lappen.
754
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
Vi starter i den europeiske serien.
Er du med?
755
00:53:46,435 --> 00:53:47,352
Ja.
756
00:53:47,352 --> 00:53:51,023
Du må i det minste komme
på fjerdeplass i ett av løpene, -
757
00:53:51,023 --> 00:53:52,691
for å få FIA-løyve.
758
00:53:52,691 --> 00:53:55,986
Når du får løyvet,
vil Nissan gi deg kontrakt.
759
00:53:56,445 --> 00:53:58,864
Du skal ikke konkurrere mot gamere.
760
00:53:58,864 --> 00:54:01,491
Dette er ekte proffutøvere.
761
00:54:02,284 --> 00:54:06,580
Du har ikke styrke og utholdenhet nok
til å konkurrere akkurat nå, -
762
00:54:06,580 --> 00:54:08,165
men det kommer vi til.
763
00:54:08,165 --> 00:54:11,877
Denne gangen må du bevise
at du hører hjemme her.
764
00:54:11,877 --> 00:54:14,546
Ingen vil ønske deg velkommen.
765
00:54:14,546 --> 00:54:17,674
De andre sjåførene. Depot-folka.
766
00:54:17,674 --> 00:54:19,718
Ingen vil ha deg der.
767
00:54:20,302 --> 00:54:24,431
Hvis du har tilbakemeldinger, -
768
00:54:24,431 --> 00:54:26,099
så sier du ifra til meg.
769
00:54:26,433 --> 00:54:31,021
For mekanikerne kommer til å hate deg.
770
00:54:34,650 --> 00:54:35,734
Ok.
771
00:54:36,360 --> 00:54:40,280
Jeg skal sove litt,
for jeg liker ikke å fly.
772
00:54:41,532 --> 00:54:43,075
Hvil deg litt.
773
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Artig type.
774
00:54:48,080 --> 00:54:49,414
Seriøst.
775
00:54:50,123 --> 00:54:52,167
Jack var en bra racerbilsjåfør.
776
00:54:52,167 --> 00:54:54,086
Han kunne nok blitt -
777
00:54:54,086 --> 00:54:58,090
en av de beste amerikanerne
i sin generasjon.
778
00:54:59,424 --> 00:55:00,592
Han sluttet.
779
00:55:01,134 --> 00:55:01,969
Hvorfor det?
780
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Det blir mellom deg og ham.
781
00:55:09,685 --> 00:55:10,853
Ja.
782
00:55:13,272 --> 00:55:15,774
WIEN, ØSTERRIKE
783
00:55:18,652 --> 00:55:20,612
Velkommen til Wien, Jann.
784
00:55:59,526 --> 00:56:02,738
GT-GAMER SKAL KJØRE I ØSTERRIKE
785
00:56:04,907 --> 00:56:06,867
JANN REPRESENTERER GAMERNE
786
00:56:24,635 --> 00:56:28,222
Velkommen til Spielberg i Østerrike
og Red Bull Ring.
787
00:56:28,222 --> 00:56:31,975
Den har litt av alt.
Tunge bremsesoner og mange raske strekk.
788
00:57:09,263 --> 00:57:11,223
Jeg er på radioen hele tiden.
789
00:57:13,600 --> 00:57:15,936
Dette fikser du. Hold ut.
790
00:57:17,688 --> 00:57:18,856
Gode nyheter.
791
00:57:18,856 --> 00:57:22,568
Ingen tror vi klarer dette,
så lave forventninger.
792
00:57:28,031 --> 00:57:29,074
Hei.
793
00:57:31,743 --> 00:57:33,203
Dette fikser du.
794
00:58:22,127 --> 00:58:23,545
Av med teppene.
795
00:58:23,545 --> 00:58:24,713
Mottatt.
796
00:58:31,678 --> 00:58:32,971
Radiosjekk.
797
00:58:33,764 --> 00:58:35,098
Jeg hører deg.
798
00:59:01,124 --> 00:59:05,838
Det er rullestart.
Gjør dekkene fine og varme.
799
00:59:05,838 --> 00:59:10,968
De prøver å skape så mye varme i dekkene
som de overhodet kan.
800
00:59:10,968 --> 00:59:14,179
Jeg vet ikke hvor mye båndbredde
dere har for dette, -
801
00:59:14,179 --> 00:59:17,599
men vi burde snakke litt
om noen av førerne på banen i dag.
802
00:59:17,599 --> 00:59:22,563
Favoritten min er han som kjører
den voldsomme gullbilen der.
803
00:59:22,563 --> 00:59:23,814
Det er Team Capa.
804
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
Han i den hvite Audi-en med regnbue
er Schulin.
805
00:59:26,900 --> 00:59:29,319
Han blir nok den andre bølla på banen.
806
00:59:32,239 --> 00:59:34,241
En ting vi må huske på...
807
00:59:34,241 --> 00:59:37,703
Det er første gang i historien.
Vi har vunnet allerede.
808
00:59:37,703 --> 00:59:42,541
Man skal ha nerver av stål når vi
nærmer oss første sving og startstreken.
809
00:59:42,541 --> 00:59:45,085
Når lyset skifter til grønt, kjører du.
810
00:59:45,419 --> 00:59:48,338
Grønt! Kjør!
811
00:59:54,386 --> 00:59:56,972
Kom igjen! Hold fokus.
812
00:59:57,681 --> 00:59:59,892
Oi, det var velkomstkomiteen.
813
01:00:02,686 --> 01:00:03,520
Til venstre.
814
01:00:03,520 --> 01:00:05,564
Hva i alle...? Pokker!
815
01:00:11,153 --> 01:00:13,071
Det går bra. Trekk pusten.
816
01:00:13,071 --> 01:00:14,031
Bare pust.
817
01:00:14,031 --> 01:00:15,657
Kom igjen, Jann!
818
01:00:16,283 --> 01:00:18,202
Fokuser!
819
01:00:21,872 --> 01:00:22,706
Nå kjører vi.
820
01:00:26,126 --> 01:00:29,129
De kjører inn i første sving i 300 km/t.
821
01:00:35,552 --> 01:00:36,845
Ikke ligg bak ham.
822
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
Ta innersvingen. Det går fint.
823
01:00:41,934 --> 01:00:45,771
Bilen eksploderer hele tiden.
Det er normalt. Hold fokus.
824
01:00:45,771 --> 01:00:48,232
{\an8}Katastrofe for den røde Ferrari-en.
825
01:00:55,239 --> 01:00:58,283
{\an8}Han er ikke vant til dette,
så man må konsentrere seg.
826
01:00:58,617 --> 01:01:00,577
Hvor mye drivstoff har jeg?
827
01:01:02,412 --> 01:01:04,206
20. RUNDE
LITE DRIVSTOFF
828
01:01:04,206 --> 01:01:07,125
Du har lite drivstoff.
Kom inn og tank neste gang.
829
01:01:07,835 --> 01:01:10,671
Første stopp for Mardenborough og Nissan.
830
01:01:10,671 --> 01:01:11,797
Sett i gang!
831
01:01:13,257 --> 01:01:14,675
Kom igjen.
832
01:01:19,429 --> 01:01:21,598
Det er lettere med joystick, hva?
833
01:01:22,599 --> 01:01:23,600
Fersking!
834
01:01:23,600 --> 01:01:24,852
Hei, hør på meg.
835
01:01:25,561 --> 01:01:27,437
Hold hodet kaldt der ute, ok?
836
01:01:27,855 --> 01:01:31,692
Pust! Og du må ikke overstyre.
Du må holde hodet kaldt.
837
01:01:34,403 --> 01:01:37,406
Alt gikk helt etter boka i Nissan-depotet.
838
01:01:46,540 --> 01:01:48,584
Kjør forbi ham på høyre side.
839
01:01:51,587 --> 01:01:52,838
Nismo kommer bak deg!
840
01:01:53,922 --> 01:01:56,550
Nei, du slapp ham forbi!
841
01:01:58,802 --> 01:01:59,803
Jævla gamer!
842
01:01:59,803 --> 01:02:02,347
Bra kjørt av Jann Mardenborough.
843
01:02:02,347 --> 01:02:05,017
Det var faktisk ganske bra!
844
01:02:08,854 --> 01:02:10,439
SJETTEPLASS
845
01:02:11,732 --> 01:02:14,109
Du nærmer deg Capa, rett foran deg nå.
846
01:02:28,749 --> 01:02:32,085
Fjerdeplass!
Bare hold den, så får du løyvet.
847
01:02:36,882 --> 01:02:38,675
Hvor har du tenkt deg, amatør?
848
01:02:43,597 --> 01:02:46,183
Se opp for Capa.
Han kommer på utsiden.
849
01:02:46,475 --> 01:02:49,102
Han grisekjører. Vær obs på det.
850
01:02:49,102 --> 01:02:50,437
Jeg knuser deg, gamer.
851
01:02:51,271 --> 01:02:52,940
Fire igjen. Tre igjen.
852
01:03:19,925 --> 01:03:21,468
Helvete.
853
01:03:31,103 --> 01:03:33,272
27. PLASS
854
01:03:38,861 --> 01:03:41,655
Jann Mardenborough kjører inn som nr 27.
855
01:03:41,655 --> 01:03:43,657
Han kan ha vært for naiv.
856
01:03:49,037 --> 01:03:51,373
Du kom i hvert fall i mål.
857
01:03:51,373 --> 01:03:53,458
Det hadde jeg ikke trodd.
858
01:03:54,042 --> 01:03:55,210
Fersking!
859
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
Det var en ok start.
860
01:04:07,181 --> 01:04:11,602
Det er seks løp igjen denne sesongen,
så vi skal kvalifisere oss.
861
01:04:19,234 --> 01:04:20,819
Hvordan er formen?
862
01:04:20,819 --> 01:04:24,323
Er du fremdeles fornøyd med valget vi tok?
863
01:04:24,865 --> 01:04:26,700
Du må gi ham litt tid.
864
01:04:27,492 --> 01:04:29,411
Greit, det er ditt ansvar.
865
01:04:33,665 --> 01:04:35,083
Beklager.
866
01:04:35,959 --> 01:04:38,629
Det går bra. Ditt første race.
867
01:04:40,214 --> 01:04:42,007
Det er vilt der ute, hva?
868
01:04:42,633 --> 01:04:43,675
Sinnssykt.
869
01:04:45,135 --> 01:04:46,803
Vel...
870
01:04:48,138 --> 01:04:50,849
Vi skal fokusere på styrke og utholdenhet.
871
01:04:51,308 --> 01:04:54,478
Du vil føle deg bedre
og sterkere for hvert løp.
872
01:04:56,396 --> 01:04:57,940
HOCKENHEIM, TYSKLAND
873
01:05:19,461 --> 01:05:21,922
Jack! Hallo, funker denne?
874
01:05:21,922 --> 01:05:24,633
Hallo, Jack?
875
01:05:24,633 --> 01:05:27,511
Er du...? Jeg tror radioen er i ustand.
876
01:05:27,511 --> 01:05:29,221
Hallo, Jack? Kan noen svare?
877
01:05:29,221 --> 01:05:30,764
23. PLASS
878
01:05:36,603 --> 01:05:38,647
TRENTINO, ITALIA
879
01:05:39,523 --> 01:05:41,233
Denne gangen har jeg trua.
880
01:05:42,067 --> 01:05:43,443
Dette fikser du!
881
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
17. PLASS
882
01:05:47,573 --> 01:05:49,741
Nok et skuffende resultat.
883
01:05:56,999 --> 01:05:59,209
ISTANBUL, TYRKIA
884
01:06:03,463 --> 01:06:04,923
8. PLASS
885
01:06:16,018 --> 01:06:18,228
BARCELONA, SPANIA
886
01:06:18,228 --> 01:06:21,190
Vær våken!
Pass opp for grusen!
887
01:06:29,990 --> 01:06:31,992
KOM IKKE I MÅL
888
01:06:36,663 --> 01:06:41,502
DUBAI, EMIRATENE
889
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas!
Hva tenker du om SIM-racerne?
890
01:06:46,423 --> 01:06:49,259
Jeg er bekymret.
De gjør det mer utrygt for oss.
891
01:06:49,259 --> 01:06:51,386
Tror du en SIM-racer kan vinne?
892
01:06:51,386 --> 01:06:53,639
De kommer aldri på pallen.
893
01:06:53,639 --> 01:06:56,558
Nå holder det. Takk.
894
01:06:56,558 --> 01:06:58,685
Kom igjen, slipp oss gjennom.
895
01:06:58,685 --> 01:07:00,229
Hei.
896
01:07:00,229 --> 01:07:03,982
Ikke bry deg om ham.
Han er ikke bedre enn deg.
897
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Han har mer i ukelønn.
898
01:07:22,543 --> 01:07:23,544
Pokker!
899
01:07:23,544 --> 01:07:25,379
Ikke la ham ta den linja.
900
01:07:25,379 --> 01:07:27,381
- Han presser deg.
- For noe dritt.
901
01:07:27,381 --> 01:07:28,799
Gjør det!
902
01:07:32,261 --> 01:07:33,178
Oi sann.
903
01:07:34,596 --> 01:07:35,556
Pokker!
904
01:07:36,098 --> 01:07:39,810
Vi er på Dubai Autodrome her i Emiratene.
905
01:07:45,691 --> 01:07:47,442
Funker bilen som den skal?
906
01:07:47,442 --> 01:07:50,571
Jann, funker bilen som den skal?
907
01:07:50,571 --> 01:07:52,614
Ja, bilen er bra.
908
01:07:52,614 --> 01:07:53,991
Den funker. Ja.
909
01:07:53,991 --> 01:07:56,702
Ja vel, så kom deg inn i kampen igjen!
910
01:07:56,702 --> 01:08:00,497
Dette er din siste sjanse til å få løyve.
911
01:08:00,497 --> 01:08:03,208
Vi må komme på fjerdeplass.
912
01:08:03,208 --> 01:08:04,960
Du er fremdeles med i racet.
913
01:08:05,878 --> 01:08:07,129
Trekk pusten.
914
01:08:07,546 --> 01:08:08,589
Fokuser.
915
01:08:08,589 --> 01:08:10,340
Jeg vet at du kan, Jann.
916
01:08:37,033 --> 01:08:38,743
Capa og Schulin ligger foran.
917
01:08:40,412 --> 01:08:41,371
Du tar innpå.
918
01:08:43,832 --> 01:08:46,877
{\an8}Han trer seg gjennom nåløyet
mellom Capa og Schulin.
919
01:08:47,920 --> 01:08:49,337
Vil du ha mer?
920
01:08:51,673 --> 01:08:52,591
Hva gjør han?
921
01:08:56,261 --> 01:08:57,930
Ta det rolig. Ikke mist linja.
922
01:08:57,930 --> 01:08:59,389
De sperrer meg inne.
923
01:09:01,390 --> 01:09:03,143
Så gjør noe med det!
924
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}Han bremser og rykker ned til tredje.
925
01:09:08,314 --> 01:09:09,316
Hva i...?
926
01:09:17,366 --> 01:09:19,326
Snakkes!
927
01:09:19,326 --> 01:09:21,245
Nå snakker vi!
928
01:09:22,662 --> 01:09:23,705
Pokker.
929
01:09:24,790 --> 01:09:26,124
FJERDEPLASS
930
01:09:27,084 --> 01:09:28,417
Pass på bak deg.
931
01:09:34,424 --> 01:09:36,885
Han har altfor høy fart.
Hva driver han med?
932
01:09:55,112 --> 01:09:58,365
Dekket til Capa knuste frontruta mi.
933
01:09:58,365 --> 01:10:01,034
Kjør til depotet. Gul er ute.
934
01:10:07,624 --> 01:10:08,750
Gikk det bra?
935
01:10:11,670 --> 01:10:14,506
- Kan du se noe gjennom det?
- Ja.
936
01:10:17,050 --> 01:10:19,219
Gikk det bra? Kom denne veien.
937
01:10:19,219 --> 01:10:21,930
Vi skal undersøke deg.
Hvordan er formen?
938
01:10:21,930 --> 01:10:23,348
{\an8}Sikkerhetsteamet kommer.
939
01:10:23,348 --> 01:10:27,102
{\an8}Faren er over for Nick Capa.
Han er rasende.
940
01:10:29,438 --> 01:10:31,064
Hold roen, ok?
941
01:10:33,150 --> 01:10:35,068
- Klar!
- Grønt lys. Kjør!
942
01:10:40,490 --> 01:10:41,617
Hold deg foran Schulin.
943
01:10:46,496 --> 01:10:50,083
Vi er i gang igjen. Nå er det siste runde.
944
01:10:50,083 --> 01:10:51,502
Hold Schulin unna.
945
01:10:51,502 --> 01:10:54,630
Du er på fjerdeplass,
men du må kjøre defensivt.
946
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
FJERDEPLASS
947
01:11:03,972 --> 01:11:06,725
Ikke la ham komme forbi deg i svingene.
948
01:11:12,731 --> 01:11:15,776
Nå gjelder det.
Siste sving og oppløpet. Klampen i bånn!
949
01:11:15,776 --> 01:11:16,693
Oppfattet.
950
01:11:25,118 --> 01:11:27,621
{\an8}Vil tyskeren ta den unge ferskingen?
951
01:11:29,748 --> 01:11:31,250
Se på det rutete flagget.
952
01:11:39,007 --> 01:11:39,842
FJERDEPLASS
953
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
Ja!
954
01:11:42,135 --> 01:11:43,053
Faen!
955
01:11:43,053 --> 01:11:45,305
- Ja!
- Fjerdeplass!
956
01:11:45,305 --> 01:11:46,223
FIA-LØYVE
957
01:11:46,223 --> 01:11:47,599
Nå får du FIA-løyve, gutt.
958
01:11:47,599 --> 01:11:49,476
Ja! Ja!
959
01:11:51,603 --> 01:11:52,980
Ja, baby!
960
01:11:57,568 --> 01:11:59,027
Hva feiler det deg?
961
01:11:59,027 --> 01:12:00,863
Sånn er det i racing.
962
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
Kødder du?
Du holdt på å drepe meg!
963
01:12:03,740 --> 01:12:07,035
Prøv deg en gang til,
og se hva som skjer! Jeg mener det.
964
01:12:07,494 --> 01:12:09,037
Du drepte nesten begge to.
965
01:12:10,455 --> 01:12:11,790
Jeg mener det.
966
01:12:12,457 --> 01:12:14,877
Hei, du kom på fjerdeplass!
967
01:12:15,836 --> 01:12:17,462
Du kom på fjerde!
968
01:12:17,462 --> 01:12:20,174
- FIA-løyve, baby!
- Du har fått autorisasjon.
969
01:12:20,174 --> 01:12:23,760
Du greide det! Glem ham.
970
01:12:24,469 --> 01:12:26,305
Du fikk tatt møydommen.
971
01:12:26,305 --> 01:12:28,640
Du fikk løyvet!
972
01:12:40,777 --> 01:12:41,612
Hei.
973
01:12:45,574 --> 01:12:47,201
Jeg kjøpte en øl til deg.
974
01:12:47,659 --> 01:12:49,077
Takk.
975
01:12:49,870 --> 01:12:50,787
Så...
976
01:12:51,663 --> 01:12:55,918
Du kjørte veldig bra i dag.
977
01:12:56,835 --> 01:12:59,796
- Du virker overrasket.
- Jeg er det.
978
01:12:59,796 --> 01:13:02,132
Jeg er veldig overrasket.
979
01:13:03,675 --> 01:13:06,929
Du har instinkt.
Det kan ikke læres.
980
01:13:07,804 --> 01:13:10,098
Merket du det da du var der ute?
981
01:13:10,933 --> 01:13:14,686
At tiden liksom går saktere, -
982
01:13:14,686 --> 01:13:17,356
og det føles som
at bilen går på skinner.
983
01:13:17,356 --> 01:13:19,566
Du føler at du ikke kan gjøre feil.
984
01:13:19,566 --> 01:13:22,110
Alt og ingenting på samme tid.
985
01:13:27,616 --> 01:13:29,660
Herregud, jeg savner det!
986
01:13:29,660 --> 01:13:31,954
Det er det eneste jeg savner med bilen.
987
01:13:31,954 --> 01:13:35,999
Nå får jeg det bare
når jeg hører på Black Sabbath.
988
01:13:35,999 --> 01:13:38,043
Det døyver all dritten.
989
01:13:38,335 --> 01:13:40,170
Hører du på det på denne?
990
01:13:40,170 --> 01:13:41,922
- Black Sabbath?
- Ja.
991
01:13:41,922 --> 01:13:44,967
Det lages spillere
som kan lagre mer enn åtte låter.
992
01:13:44,967 --> 01:13:47,177
Jeg er nostalgisk.
Gi deg.
993
01:13:47,177 --> 01:13:51,306
Hva skal du gjøre med den store bonusen?
994
01:13:51,306 --> 01:13:52,307
Jeg vet ikke.
995
01:13:53,392 --> 01:13:55,811
Jeg bruker den nok på leilighet.
996
01:13:55,811 --> 01:13:58,355
Wow, for en nerd du er.
997
01:13:58,355 --> 01:14:02,234
Bruk en del av den
på en førsteklasses billett -
998
01:14:02,234 --> 01:14:05,529
til den jenta du liker,
og fly henne hit -
999
01:14:05,529 --> 01:14:08,866
- så hun kan delta på signeringen.
- Jeg har ikke kjæreste.
1000
01:14:08,866 --> 01:14:14,621
Ikke? Hvem er den jenta som du ser på
hundrevis av bilder av på telefonen?
1001
01:14:14,621 --> 01:14:15,914
Hvem er det?
1002
01:14:15,914 --> 01:14:16,999
Din fersking.
1003
01:14:16,999 --> 01:14:18,292
Danny...
1004
01:14:18,959 --> 01:14:21,211
Danny sa du var en fantastisk sjåfør.
1005
01:14:22,171 --> 01:14:23,463
Jaha?
1006
01:14:24,047 --> 01:14:26,675
Hvilken bane likte du best?
1007
01:14:26,675 --> 01:14:28,135
Le Mans, uten tvil.
1008
01:14:28,135 --> 01:14:29,928
- Sier du det?
- Ja.
1009
01:14:29,928 --> 01:14:32,014
- Hvorfor det?
- Den er perfekt.
1010
01:14:32,639 --> 01:14:34,725
Ingen andre er like krevende.
1011
01:14:34,725 --> 01:14:37,811
Kommer du på pallen på Le Mans,
lever du evig.
1012
01:14:37,811 --> 01:14:39,479
Da blir du udødelig.
1013
01:14:39,479 --> 01:14:40,731
Ble du det?
1014
01:14:41,148 --> 01:14:44,610
Nei. Jeg er fremdeles dødelig.
1015
01:14:44,610 --> 01:14:46,737
Men jeg kjørte der en gang.
1016
01:14:46,737 --> 01:14:47,821
Hva skjedde?
1017
01:14:47,821 --> 01:14:51,533
Er du racerbilsjåføren fra i dag?
Kan vi få autografen din?
1018
01:14:55,412 --> 01:14:56,914
Klart det.
1019
01:14:56,914 --> 01:14:58,415
Du var fantastisk.
1020
01:14:58,415 --> 01:14:59,666
Tusen takk.
1021
01:14:59,666 --> 01:15:01,251
Kan jeg få en selfie også?
1022
01:15:01,251 --> 01:15:02,711
- Klart det.
- Takk.
1023
01:15:17,935 --> 01:15:19,895
Jann, for en overraskelse.
1024
01:15:19,895 --> 01:15:22,606
Jeg så akkurat instastoryen din.
1025
01:15:22,606 --> 01:15:23,941
Ja vel?
1026
01:15:24,441 --> 01:15:25,609
Så sprøtt.
1027
01:15:25,609 --> 01:15:28,111
Jeg lurte på hvor mye jeg måtte like dem -
1028
01:15:28,111 --> 01:15:30,030
før du ringte meg.
1029
01:15:30,030 --> 01:15:33,075
50-60 ganger?
1030
01:15:33,075 --> 01:15:37,788
Ja. Beklager det.
Jeg burde ha ringt før.
1031
01:15:37,788 --> 01:15:39,081
Det går bra.
1032
01:15:39,081 --> 01:15:40,499
Du har hatt mye å gjøre.
1033
01:15:40,499 --> 01:15:43,001
Jeg tenkte på den kvelden du dro.
1034
01:15:43,001 --> 01:15:44,169
Ja?
1035
01:15:44,545 --> 01:15:46,588
Skulle ønske vi hadde mer tid.
1036
01:15:46,588 --> 01:15:49,341
Jann, vi har all verdens tid.
1037
01:15:50,008 --> 01:15:51,677
Hvor vil du dra?
1038
01:16:24,960 --> 01:16:26,378
Hvordan går det med dere?
1039
01:16:31,216 --> 01:16:34,011
Det er en ære å treffe deg, sir.
1040
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
Det tok meg ti år å bevise
at Gran Turismo kunne funke.
1041
01:16:40,893 --> 01:16:45,522
Denne unge mannen
har bevist det på ett år.
1042
01:16:45,522 --> 01:16:46,690
Jann.
1043
01:16:46,690 --> 01:16:49,193
Ved å undertegne denne kontrakten -
1044
01:16:49,193 --> 01:16:51,153
som proffkjører -
1045
01:16:52,070 --> 01:16:54,615
viser du ikke bare gamere, -
1046
01:16:55,616 --> 01:16:58,327
men alle barn med en drøm -
1047
01:16:58,952 --> 01:17:00,370
at alt er mulig.
1048
01:17:00,829 --> 01:17:03,207
Velkommen til Team Nissan!
1049
01:17:07,336 --> 01:17:08,212
Denne veien.
1050
01:17:08,212 --> 01:17:12,466
- Jann-san. Se hit, er du snill.
- Jann-san, vær så snill og se hit.
1051
01:17:13,967 --> 01:17:16,845
Tusen takk.
1052
01:17:16,845 --> 01:17:18,180
Hei.
1053
01:17:19,890 --> 01:17:21,058
Dagens helt.
1054
01:17:21,058 --> 01:17:23,602
- Ja. Du kom!
- Takk for at du hentet meg.
1055
01:17:23,602 --> 01:17:27,189
Har du fått sett noe av Tokyo?
Hva har du lyst til å se?
1056
01:17:27,189 --> 01:17:30,359
Jeg vil gjerne se mer av Tokyo.
1057
01:17:30,359 --> 01:17:34,279
Takk skal dere ha.
Da tror jeg vi har svart på nok spørsmål.
1058
01:17:34,613 --> 01:17:37,699
Kom dere ut mens dere ennå kan!
1059
01:17:37,699 --> 01:17:40,118
Stikk! Gå og kos dere i byen.
1060
01:17:47,292 --> 01:17:49,503
Vi drømte om dette i Wales.
1061
01:17:50,504 --> 01:17:51,713
Nå skjer det.
1062
01:17:52,506 --> 01:17:53,632
Vi manifesterte det.
1063
01:17:57,803 --> 01:17:59,638
Kanskje det.
1064
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
Kult.
1065
01:18:10,816 --> 01:18:12,276
Hva ser du etter?
1066
01:18:13,068 --> 01:18:14,987
En gave til en venn.
1067
01:18:16,196 --> 01:18:17,239
Sake?
1068
01:18:18,031 --> 01:18:19,157
Du først.
1069
01:18:19,157 --> 01:18:21,618
Vi kan også bestille noe annet.
1070
01:18:21,618 --> 01:18:22,786
Hva da?
1071
01:18:22,786 --> 01:18:24,872
Champagne, kanskje? For å feire.
1072
01:18:24,872 --> 01:18:26,665
Champagne er for de på pallen.
1073
01:18:26,665 --> 01:18:28,083
- Jaha.
- Beklager.
1074
01:18:28,083 --> 01:18:29,835
Det er notert, Storkar.
1075
01:18:29,835 --> 01:18:31,086
Tusen takk.
1076
01:18:31,086 --> 01:18:32,296
Takk.
1077
01:18:37,217 --> 01:18:38,719
- Wow!
- Nydelig.
1078
01:18:40,179 --> 01:18:43,307
Det er utrolig godt.
Nydelig!
1079
01:18:43,307 --> 01:18:44,766
Mer, mer!
1080
01:19:41,949 --> 01:19:45,285
Verdens vanskeligste bane.
Vanskelig å huske.
1081
01:19:45,285 --> 01:19:49,498
Det er verdens mest fryktede bane.
1082
01:19:49,498 --> 01:19:53,418
Det er selvfølgelig
Nürburgring Nordschleife.
1083
01:20:06,974 --> 01:20:10,227
Sjekk de tallene der borte, ok?
1084
01:20:22,406 --> 01:20:23,365
Hei.
1085
01:20:26,994 --> 01:20:28,328
Tiden er inne.
1086
01:20:30,414 --> 01:20:31,582
Ja.
1087
01:20:32,749 --> 01:20:33,584
Går det bra?
1088
01:20:35,169 --> 01:20:36,378
Ja.
1089
01:20:37,129 --> 01:20:38,338
Her.
1090
01:20:40,299 --> 01:20:42,009
Har jeg bursdag?
1091
01:20:42,009 --> 01:20:46,763
Det var bare noe jeg fant.
Du kan åpne den senere.
1092
01:21:08,035 --> 01:21:09,578
Lykke til, kompis.
1093
01:21:09,578 --> 01:21:14,708
Sesongen fikk en imponerende start
for unge Jann Mardenborough fra Wales -
1094
01:21:14,708 --> 01:21:19,171
som kom på fjerdeplass
i Dubai for en måned siden.
1095
01:21:19,838 --> 01:21:21,423
Han ser så ung ut.
1096
01:21:21,423 --> 01:21:24,510
{\an8}Nordschleife er veldig krevende, -
1097
01:21:24,510 --> 01:21:27,763
{\an8}- og den største utfordringen
i hans karriere så langt.
1098
01:21:37,814 --> 01:21:39,024
Klart. Slipp bilen.
1099
01:21:42,361 --> 01:21:43,946
Hører du meg?
1100
01:21:44,988 --> 01:21:46,865
Høyt og tydelig.
1101
01:21:53,705 --> 01:21:54,873
SJETTE RUNDE
1102
01:21:54,873 --> 01:21:56,208
FEMTEPLASS
1103
01:22:01,880 --> 01:22:03,674
Ser bra ut. Jevnt er raskt.
1104
01:22:04,049 --> 01:22:06,260
Jevnt er raskt.
1105
01:22:09,388 --> 01:22:11,557
Veldig bra! Schulin er nede.
1106
01:22:11,932 --> 01:22:14,935
{\an8}Jann Mardenborough har fantastisk fart.
1107
01:22:14,935 --> 01:22:17,354
{\an8}Han jobber seg opp gjennom feltet.
1108
01:22:29,825 --> 01:22:32,160
Stopp for å tanke neste gang.
1109
01:22:32,160 --> 01:22:33,203
Mottatt.
1110
01:23:01,648 --> 01:23:02,482
Hva faen?
1111
01:23:03,066 --> 01:23:05,277
Ja! Ja! Ja!
1112
01:23:30,677 --> 01:23:31,970
Var det hans bil?
1113
01:23:49,613 --> 01:23:50,906
Å, nei!
1114
01:23:50,906 --> 01:23:53,283
En forferdelig ulykke for Mardenborough.
1115
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
Vi kan bare håpe at det har gått bra.
1116
01:23:55,953 --> 01:23:58,497
Vi vet ikke hvordan tilstanden er.
1117
01:23:58,497 --> 01:24:01,375
Men vi håper at det gikk bra
med ham og tilskuerne.
1118
01:24:01,375 --> 01:24:03,001
Det var en grusom ulykke.
1119
01:24:28,735 --> 01:24:29,903
Vent!
1120
01:24:29,903 --> 01:24:31,405
Stopp!
1121
01:24:36,201 --> 01:24:38,662
Å, nei! Jann!
1122
01:24:39,454 --> 01:24:41,248
Min kjære.
1123
01:24:41,248 --> 01:24:45,961
{\an8}AMBULANSEHELIKOPTER
LANDER PÅ BANEN
1124
01:25:45,771 --> 01:25:47,606
Hvordan skal jeg
forklare dette for Nissan?
1125
01:25:47,606 --> 01:25:48,815
Dette må etterforskes.
1126
01:25:48,815 --> 01:25:50,943
Er det det du tenker på akkurat nå?
1127
01:25:53,403 --> 01:25:54,947
De kan avvikle hele greia.
1128
01:25:54,947 --> 01:25:56,490
Ok. Noen døde.
1129
01:25:56,490 --> 01:25:58,033
Skjønner.
1130
01:26:02,287 --> 01:26:03,705
Hei.
1131
01:26:07,960 --> 01:26:10,546
Nei, du må hvile.
1132
01:26:10,546 --> 01:26:11,922
Det går bra.
1133
01:26:19,847 --> 01:26:21,348
Hva skjedde?
1134
01:26:22,099 --> 01:26:24,726
Det var ikke din feil.
1135
01:26:27,229 --> 01:26:29,022
Det var bare en ulykke.
1136
01:26:31,900 --> 01:26:33,402
Ble noen skadet?
1137
01:26:34,778 --> 01:26:35,988
En tilskuer.
1138
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
Døde de?
1139
01:26:45,080 --> 01:26:48,000
Det var en ulykke.
Det var ikke ditt ansvar.
1140
01:26:48,500 --> 01:26:50,002
Det var mitt.
1141
01:26:51,378 --> 01:26:54,298
Jeg skulle tatt deg inn
til depotet tidligere.
1142
01:26:55,716 --> 01:26:57,926
Det strekket blir kalt Flugplatz.
1143
01:26:57,926 --> 01:27:00,012
Det betyr flyplass.
1144
01:27:00,012 --> 01:27:01,805
Bilene kan lette der.
1145
01:27:01,805 --> 01:27:05,559
Med motvind ble det som et seil.
En ulykke, rett og slett.
1146
01:27:06,560 --> 01:27:07,728
Kom an.
1147
01:27:07,728 --> 01:27:09,688
Jeg skulle ikke vært der.
1148
01:27:09,688 --> 01:27:12,733
Noen døde fordi racing er farlig.
1149
01:27:12,733 --> 01:27:14,276
Det var jeg som kjørte.
1150
01:27:14,276 --> 01:27:16,195
Jann, dette er ikke din skyld.
1151
01:27:16,195 --> 01:27:18,947
Kan dere gå? Jeg vil ikke mer.
1152
01:27:18,947 --> 01:27:20,574
Nå skal du høre på meg.
1153
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
Kom dere ut!
1154
01:27:45,307 --> 01:27:46,350
PAPPA
1155
01:28:02,032 --> 01:28:06,036
Jeg vil starte med å si
at alle på Nissan -
1156
01:28:06,662 --> 01:28:09,998
kondolerer på det dypeste
til den avdødes familie.
1157
01:28:10,290 --> 01:28:13,377
Dette var en tragisk ulykke.
1158
01:28:14,253 --> 01:28:16,004
Våre tanker går til dem.
1159
01:28:16,839 --> 01:28:18,799
Skal jeg komme ned dit?
1160
01:28:20,509 --> 01:28:21,844
Jeg kan godt det.
1161
01:28:23,887 --> 01:28:27,391
Nei da.
Jeg er ikke så artig nå.
1162
01:28:27,975 --> 01:28:30,477
Har du snakket med familien din?
1163
01:28:33,897 --> 01:28:36,483
MOR
1164
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
Vi samarbeider med etterforskningen, -
1165
01:28:44,157 --> 01:28:47,619
{\an8}- og vil tilby racing-nemnda og DMSB -
1166
01:28:47,619 --> 01:28:51,373
all informasjon som kan bidra til
at dette ikke skjer igjen.
1167
01:28:51,373 --> 01:28:53,792
Han skulle aldri vært på den banen.
1168
01:28:56,545 --> 01:28:59,882
Du skulle holdt deg der du hører hjemme.
Under panseret.
1169
01:29:22,196 --> 01:29:25,407
Sykehuset sa du ikke hadde fått skader.
1170
01:29:25,407 --> 01:29:27,701
La oss komme og treffe deg!
1171
01:29:29,203 --> 01:29:31,163
Jeg vet ikke om jeg takler dette.
1172
01:29:31,747 --> 01:29:34,625
Du vet vel at det ikke var din feil?
1173
01:29:35,292 --> 01:29:37,503
Dette kunne skjedd hvem som helst.
1174
01:29:37,503 --> 01:29:39,505
Med det skjedde meg.
1175
01:29:41,590 --> 01:29:44,343
Vil du snakke med far eller Coby?
1176
01:29:45,636 --> 01:29:48,013
Så de kan si de hadde rett?
1177
01:29:48,013 --> 01:29:50,599
Han vil bare vite om det går bra med deg.
1178
01:29:51,642 --> 01:29:53,894
Det vil jeg også.
1179
01:30:06,698 --> 01:30:09,076
Nå kan jeg endelig lære deg noe.
1180
01:30:11,078 --> 01:30:12,913
Takk for alt. Jann.
1181
01:30:35,769 --> 01:30:36,979
Nå går vi.
1182
01:31:20,147 --> 01:31:22,482
Du spurte hva som skjedde på Le Mans.
1183
01:31:25,861 --> 01:31:27,112
Jeg krasjet.
1184
01:31:56,808 --> 01:31:58,769
Det var nydelig vær.
1185
01:32:00,395 --> 01:32:03,273
Den første dagen gikk mot slutten.
1186
01:32:03,273 --> 01:32:06,443
Jeg kom ut av Tertre Rouge-svingen.
1187
01:32:06,443 --> 01:32:08,320
Jeg nærmet meg en Ford.
1188
01:32:08,320 --> 01:32:11,406
Da jeg kjørte forbi,
så jeg at han ble ustø.
1189
01:32:11,406 --> 01:32:13,367
Som om den skalv.
1190
01:32:15,994 --> 01:32:18,247
Så mistet han kontrollen.
1191
01:32:20,332 --> 01:32:23,418
Bilen gikk rundt tre ganger
før den traff autovernet.
1192
01:32:23,794 --> 01:32:25,254
Den tok fyr med en gang.
1193
01:32:25,254 --> 01:32:29,132
Førstehjelperne dro meg ut.
Hanskene mine brant, men alt annet...
1194
01:32:29,132 --> 01:32:30,217
Ikke en skramme.
1195
01:32:30,843 --> 01:32:34,221
Men Ford-en ble til fillebiter.
1196
01:32:34,221 --> 01:32:37,474
Tony, som kjørte den,
døde på vei til sykehuset.
1197
01:32:39,142 --> 01:32:42,354
De sa at det ikke var min feil.
1198
01:32:43,981 --> 01:32:47,109
Men jeg satte meg aldri
bak rattet på en racerbil igjen.
1199
01:32:49,236 --> 01:32:50,904
Jeg turte ikke.
1200
01:32:52,614 --> 01:32:56,743
Jeg fikk aldri sjansen til å se
hvor god jeg kunne blitt.
1201
01:32:59,538 --> 01:33:00,789
Jeg sluttet.
1202
01:33:03,792 --> 01:33:05,669
Og det har jeg måttet leve med.
1203
01:33:06,587 --> 01:33:07,921
Hele livet.
1204
01:33:12,384 --> 01:33:14,178
Hvis du trekker deg nå...
1205
01:33:15,804 --> 01:33:17,306
Ingen vil klandre deg.
1206
01:33:17,639 --> 01:33:19,433
De fleste hadde gjort det samme.
1207
01:33:20,309 --> 01:33:22,936
Men det aner meg
at du ikke er som alle andre.
1208
01:33:25,105 --> 01:33:28,442
Jeg tror du kan bli den beste.
1209
01:33:29,109 --> 01:33:32,237
Hvis du vil bevise det,
hvis du vil bli racersjåfør, -
1210
01:33:32,237 --> 01:33:37,409
må du ut på banen igjen med en gang.
Ellers kommer du aldri til å gjøre det.
1211
01:33:38,493 --> 01:33:41,663
Den ulykken skal ikke definere hvem du er.
1212
01:33:42,289 --> 01:33:46,376
Men måten du takler den på, vil det.
1213
01:33:51,965 --> 01:33:53,509
Kjør ferdig runden.
1214
01:35:06,248 --> 01:35:08,625
Ta det pent og rolig.
1215
01:35:08,625 --> 01:35:11,503
- Hold linja.
- Ok.
1216
01:35:29,146 --> 01:35:32,065
Gi litt gass.
La oss ha det gøy.
1217
01:35:48,207 --> 01:35:49,541
Det går fint.
1218
01:35:55,005 --> 01:35:56,590
Hva blir det neste?
1219
01:36:13,649 --> 01:36:17,486
Racing-nemnda har konkludert i saken.
1220
01:36:17,486 --> 01:36:20,155
De har frifunnet deg.
1221
01:36:20,864 --> 01:36:23,075
Godt å høre.
Er det dårlige nyheter?
1222
01:36:23,992 --> 01:36:25,494
Har du sjekket telefonen?
1223
01:36:25,786 --> 01:36:26,870
Nei.
1224
01:36:26,870 --> 01:36:29,665
Capa og flere andre
har gått ut på Twitter -
1225
01:36:29,665 --> 01:36:31,875
og krevd at løyvet vårt inndras.
1226
01:36:32,876 --> 01:36:37,089
De har startet
en anti-SIM-kjører-kampanje.
1227
01:36:37,714 --> 01:36:41,134
Flere av de andre teamene
har slengt seg på.
1228
01:36:42,386 --> 01:36:45,055
Hver for seg går de til sak mot oss.
1229
01:36:45,055 --> 01:36:46,765
Kødder du med meg?
1230
01:36:46,765 --> 01:36:48,517
Kan det føre frem?
1231
01:36:48,892 --> 01:36:53,105
Det gjør det iallfall ikke lett
for sponsorene våre.
1232
01:36:53,105 --> 01:36:56,775
Nissan vurderer å avvikle oss.
1233
01:36:58,485 --> 01:36:59,820
Så...
1234
01:37:04,116 --> 01:37:08,537
Vi må bevise for dem,
og alle andre, at vi hører hjemme her.
1235
01:37:09,204 --> 01:37:10,455
Hvordan?
1236
01:37:11,123 --> 01:37:16,378
Ved å komme på pallen i Le Mans
med et team bestående av SIM-sjåfører.
1237
01:37:16,378 --> 01:37:18,422
Mener du alvor nå?
1238
01:37:18,422 --> 01:37:20,090
Le Mans!
1239
01:37:20,799 --> 01:37:22,176
På pallen i Le Mans!
1240
01:37:22,593 --> 01:37:23,427
Ja.
1241
01:37:24,761 --> 01:37:27,389
Først trenger vi to sjåfører til.
1242
01:37:27,389 --> 01:37:31,476
Matty og Antonio har kjørt
i lavere divisjoner etter GT Academy.
1243
01:37:31,476 --> 01:37:33,145
De fikser det.
1244
01:37:33,145 --> 01:37:34,521
Jeg tror på deg, Jann.
1245
01:37:34,521 --> 01:37:37,441
Du har kjørt denne banen
tusen ganger i spillet.
1246
01:37:37,441 --> 01:37:39,151
Dette klarer du i søvne.
1247
01:37:39,151 --> 01:37:41,945
Du har gjort mye fantastisk, gutt.
1248
01:37:42,946 --> 01:37:45,908
Men Le Mans er noe helt annet.
1249
01:37:47,451 --> 01:37:51,538
Det er det mest fysisk og teknisk
krevende løpet i hele verden.
1250
01:37:53,248 --> 01:37:54,833
Det er farlig.
1251
01:37:55,334 --> 01:37:57,085
Det tester deg.
1252
01:37:59,254 --> 01:38:00,756
Jeg fikset det ikke.
1253
01:38:02,174 --> 01:38:03,926
Men jeg vet at du kan.
1254
01:38:05,844 --> 01:38:07,596
Vet du at du kan?
1255
01:38:13,852 --> 01:38:15,604
La oss bli udødelige.
1256
01:38:20,567 --> 01:38:21,693
Er vi med?
1257
01:38:34,998 --> 01:38:37,000
Er du klar for det, Jann?
1258
01:38:37,000 --> 01:38:38,627
Det er nå det gjelder.
1259
01:38:40,337 --> 01:38:42,798
- Yo.
- Hvordan går det?
1260
01:38:47,511 --> 01:38:48,720
Jeg har fulgt med.
1261
01:38:49,471 --> 01:38:51,098
Du ser bra ut, Stakan.
1262
01:38:51,431 --> 01:38:53,767
Det føles ikke så ille å tape for deg mer.
1263
01:38:53,767 --> 01:38:55,853
Hør her.
1264
01:38:56,562 --> 01:38:59,106
Det var ikke din feil at du krasjet.
1265
01:38:59,106 --> 01:39:00,816
Vi skal støtte deg.
1266
01:39:01,441 --> 01:39:02,818
Takk for det.
1267
01:39:04,319 --> 01:39:05,654
- Takk, mann.
- Ja, bro.
1268
01:39:05,654 --> 01:39:08,532
- Hei!
- Er dere klare for dette?
1269
01:39:13,954 --> 01:39:20,544
Denne bilen er mye lettere og raskere
enn GT-R-ene dere har kjørt.
1270
01:39:22,254 --> 01:39:24,673
Den er kjappere i svingene.
1271
01:39:25,174 --> 01:39:27,467
Den krever mer finesse.
1272
01:39:28,218 --> 01:39:31,638
Du må få teken på den,
eller låser du deg og spinner ut.
1273
01:39:32,181 --> 01:39:33,765
Sikkert.
1274
01:39:33,765 --> 01:39:35,475
Det går nok bra.
1275
01:39:50,199 --> 01:39:54,411
24 TIMER I LE MANS FRANKRIKE
1276
01:39:58,540 --> 01:40:02,836
Mange millioner følger med
på 24 timer i Le Mans.
1277
01:40:02,836 --> 01:40:05,631
Verdens største race.
1278
01:40:07,132 --> 01:40:09,551
Er du klar? Jeg gleder meg.
1279
01:40:09,551 --> 01:40:12,012
Hyggelig å se deg, sir.
Går det bra?
1280
01:40:35,160 --> 01:40:36,495
Klar?
1281
01:40:57,516 --> 01:40:58,851
Fersking.
1282
01:41:01,854 --> 01:41:03,647
Takk for at du kom.
1283
01:41:12,990 --> 01:41:14,408
Jeg...
1284
01:41:24,668 --> 01:41:27,004
Jeg har ikke støttet deg ordentlig.
1285
01:41:35,596 --> 01:41:40,142
Jeg prøvde å beskytte deg, vet du.
1286
01:41:40,767 --> 01:41:43,478
Så mange fedre, så mange foreldre...
1287
01:41:46,106 --> 01:41:50,068
De har unger med store, sinnssyke drømmer.
1288
01:41:53,697 --> 01:41:57,367
Jeg begriper meg ikke på PlayStation.
1289
01:41:57,659 --> 01:41:58,869
Jeg mener...
1290
01:42:01,371 --> 01:42:02,206
Men vet du hva?
1291
01:42:03,415 --> 01:42:04,666
Du klarte det!
1292
01:42:08,754 --> 01:42:10,923
Jeg er så utrolig stolt av deg.
1293
01:42:12,549 --> 01:42:14,676
Jeg gjorde det for din skyld.
1294
01:42:24,561 --> 01:42:26,063
Jeg er stolt av deg.
1295
01:42:38,867 --> 01:42:40,911
Jeg skal passe på deg, gutten min.
1296
01:42:43,872 --> 01:42:47,251
Kort forklart, løpet går over 24 timer.
1297
01:42:47,251 --> 01:42:49,670
Vi starter klokka tre om ettermiddagen.
1298
01:42:49,670 --> 01:42:52,256
Vi kjører hele natta og inn i neste dag.
1299
01:42:52,256 --> 01:42:54,591
Racet avsluttes klokka 15.00.
1300
01:42:54,591 --> 01:42:57,553
Vi tar skift på tre timer hver
istedenfor fire.
1301
01:42:57,553 --> 01:42:58,846
Tre, seks, ni.
1302
01:42:58,846 --> 01:43:01,223
Ingen kan kjøre mer enn 14 timer.
1303
01:43:01,223 --> 01:43:02,432
Jeg vil si noe.
1304
01:43:02,432 --> 01:43:07,104
Da han kom til meg
og sa han ville starte GT Academy, -
1305
01:43:08,230 --> 01:43:10,232
trodde jeg dere var spenna gærne.
1306
01:43:14,027 --> 01:43:15,988
Men nå tror jeg på dere.
1307
01:43:20,868 --> 01:43:22,160
La oss vise verden.
1308
01:43:27,082 --> 01:43:29,543
De gikk på akademiet med Jann.
1309
01:43:29,543 --> 01:43:31,545
Hei. Dette er Audrey.
1310
01:43:31,545 --> 01:43:33,505
- Hei!
- Hei.
1311
01:43:33,505 --> 01:43:35,924
- Audrey.
- Hyggelig.
1312
01:43:56,445 --> 01:44:01,450
Mine damer og herrer,
reis dere for den franske nasjonalsangen.
1313
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
Den franske hæren har ankommet -
1314
01:44:21,345 --> 01:44:26,767
for å levere flagget som skal brukes
til å starte Le Mans 24.
1315
01:45:11,311 --> 01:45:14,273
Mine herrer, start motorene.
1316
01:45:14,857 --> 01:45:15,691
Sett i gang.
1317
01:45:16,733 --> 01:45:19,653
Et av verdens mest ikoniske løp,
Le Mans 24, -
1318
01:45:19,653 --> 01:45:23,240
starter om noen få strakser
på Circuit de la Sarthe.
1319
01:45:23,240 --> 01:45:26,535
Banens lengde og bredde
har mange historier å fortelle, -
1320
01:45:26,535 --> 01:45:31,498
men det jeg er mest opptatt av nå,
er Nissans utrolige historie.
1321
01:45:31,498 --> 01:45:35,586
Er dette SIM-sjåførenes siste sjanse
innen profesjonell motorsport?
1322
01:45:35,586 --> 01:45:37,296
De har mye press på seg.
1323
01:45:37,629 --> 01:45:40,465
Ingen vinner dette i første runde.
1324
01:45:41,300 --> 01:45:45,512
Du må overleve dagen og natten,
så du kan kjempe i morgen.
1325
01:45:48,932 --> 01:45:49,975
Lykke til.
1326
01:46:40,692 --> 01:46:43,612
Bilene forlater nå plassene
for å ta formasjonsrunden -
1327
01:46:43,612 --> 01:46:45,614
her på Circuit de la Sarthe.
1328
01:46:45,614 --> 01:46:49,535
Det ikoniske løpet skal straks starte.
1329
01:47:10,931 --> 01:47:12,224
Vi er i gang.
1330
01:47:12,224 --> 01:47:16,228
Man må være lur inn i første sving.
Dekkene er kalde.
1331
01:47:16,228 --> 01:47:17,479
Kontakt bakerst der!
1332
01:47:17,479 --> 01:47:19,398
Det var BMW og Aston Martin.
1333
01:47:35,497 --> 01:47:38,083
Ok, nå kjører vi.
1334
01:47:38,083 --> 01:47:40,169
Mulsanne Straight.
1335
01:47:40,711 --> 01:47:46,008
Her kan du komme opp i 340 km/t.
Legg inn tid til å bremse før hinderet.
1336
01:47:46,008 --> 01:47:49,261
Ja, greit.
Jeg har gjort det tusen ganger før.
1337
01:47:49,261 --> 01:47:51,096
Ikke i virkeligheten.
1338
01:47:51,555 --> 01:47:52,681
Pass på farten.
1339
01:48:00,272 --> 01:48:02,274
På utsiden inn i første hinder.
1340
01:48:02,274 --> 01:48:04,985
Pent kjørt av Jann Mardenborough.
1341
01:48:05,903 --> 01:48:08,947
Pass deg for GT3-ene.
Du kjører mye raskere enn dem.
1342
01:48:13,744 --> 01:48:15,037
Jeg ser Schulin.
1343
01:48:15,037 --> 01:48:17,039
Kom igjen, Jann! Heng på ham.
1344
01:48:21,251 --> 01:48:22,085
Venstre.
1345
01:48:22,085 --> 01:48:24,004
Ferrari-en går for sakte. Pass på!
1346
01:48:26,965 --> 01:48:30,469
Han kom borti Ferrari-en
og blir kastet opp i luften.
1347
01:48:37,976 --> 01:48:39,228
Gikk det bra med ham?
1348
01:48:55,619 --> 01:48:58,288
{\an8}Hva sier han? Var det Jann?
1349
01:49:02,084 --> 01:49:05,045
Schulin, kom deg ut!
1350
01:49:06,755 --> 01:49:08,924
Schulin klatrer ut av bilen.
1351
01:49:08,924 --> 01:49:11,802
Godt å se at han kom seg ut.
1352
01:49:12,719 --> 01:49:14,763
Sikkerhetsbilen er på banen.
1353
01:49:20,310 --> 01:49:21,728
Hold fokus.
1354
01:49:22,396 --> 01:49:25,482
De drar ham ut.
Det ser ut som det gikk bra.
1355
01:49:26,316 --> 01:49:31,029
Etter en sånn smell er det et mirakel
at sjåføren kom uskadd fra det.
1356
01:49:33,991 --> 01:49:35,742
Hold deg bak sikkerhetsbilen.
1357
01:49:43,125 --> 01:49:45,794
Nå må du holde hodet kaldt og fokusere.
1358
01:49:52,926 --> 01:49:56,638
Sikkerhetsbilen har dratt.
Racet er i gang igjen.
1359
01:49:56,638 --> 01:49:57,848
Kom igjen!
1360
01:50:01,894 --> 01:50:03,187
Kan du høre meg?
1361
01:50:05,814 --> 01:50:08,233
Hei, kompis. Jann?
1362
01:50:08,233 --> 01:50:11,195
Nå må du holde kontakten med meg.
1363
01:50:12,487 --> 01:50:15,908
Sikkerhetsbilen har dratt.
Nå må du ta igjen det tapte.
1364
01:50:16,366 --> 01:50:17,784
Jann.
1365
01:50:19,161 --> 01:50:20,913
Jann, si noe.
1366
01:50:20,913 --> 01:50:22,706
Jann. Hei, hei.
1367
01:50:22,706 --> 01:50:23,999
Hei, Jann.
1368
01:50:23,999 --> 01:50:26,668
Er det bilen
eller psyken som er problemet?
1369
01:50:26,668 --> 01:50:29,963
Det er litt tidlig at det skal
være noe galt med bilen.
1370
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Den bilen har god fart.
1371
01:50:37,262 --> 01:50:38,347
Bitch.
1372
01:50:39,473 --> 01:50:40,766
Pokker.
1373
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
Jack!
1374
01:50:42,434 --> 01:50:43,769
Vi må ta ham inn.
1375
01:50:45,687 --> 01:50:47,189
Så gjør noe!
1376
01:50:47,648 --> 01:50:49,942
Få ham med i løpet igjen.
1377
01:51:07,626 --> 01:51:08,710
Hæ?
1378
01:51:09,461 --> 01:51:11,421
Hva faen? Skru det av.
1379
01:51:16,009 --> 01:51:17,261
Skru det av!
1380
01:51:17,594 --> 01:51:19,304
Skru det av med en gang!
1381
01:51:19,847 --> 01:51:25,352
Ok, la meg... Herregud!
Jeg vet ikke hvordan man bruker disse her.
1382
01:51:26,103 --> 01:51:28,605
Pokker, Jack!
Skru det av nå!
1383
01:51:30,524 --> 01:51:31,733
Pokker.
1384
01:51:40,576 --> 01:51:42,035
Er du sur?
1385
01:51:42,035 --> 01:51:43,745
Ja, for faen!
1386
01:51:43,745 --> 01:51:45,414
Jeg er rasende!
1387
01:51:45,414 --> 01:51:46,915
Bra!
1388
01:51:46,915 --> 01:51:49,668
Vær sint!
Det var på tide!
1389
01:51:49,668 --> 01:51:52,379
Kom igjen, kom deg inn i kampen!
1390
01:51:52,379 --> 01:51:54,673
Jeg vet at du er redd.
1391
01:51:54,673 --> 01:51:56,675
Jeg har vært redd.
1392
01:51:57,134 --> 01:52:00,470
Men om du liker det eller ikke,
er du med i løpet.
1393
01:52:00,470 --> 01:52:04,349
Ta alt raseriet fra Kenny G
og slipp det løs.
1394
01:52:04,349 --> 01:52:06,101
Hører du det?
1395
01:52:06,101 --> 01:52:07,394
Ja, sir.
1396
01:52:07,394 --> 01:52:08,979
Fine greier.
1397
01:52:09,396 --> 01:52:10,439
Gå og ta dem.
1398
01:52:22,618 --> 01:52:24,995
Han husket plutselig
at han er racerbilsjåfør.
1399
01:52:25,454 --> 01:52:29,917
Fenomenal kjøring
av debutanten til Nissan!
1400
01:52:29,917 --> 01:52:31,835
Ålreit.
1401
01:52:36,340 --> 01:52:39,510
Han nærmer seg Lotus. Tre sekunder bak.
1402
01:52:42,054 --> 01:52:44,056
La oss ta innpå.
1403
01:52:44,056 --> 01:52:48,477
Dere ligger likt på oppløpssiden,
men du kan kjøre forbi ham i svingen.
1404
01:52:49,102 --> 01:52:51,063
Mottatt. La meg konsentrere meg.
1405
01:52:51,063 --> 01:52:52,773
Ja vel, det er mottatt.
1406
01:53:10,374 --> 01:53:12,709
Ja! Ja!
1407
01:53:12,709 --> 01:53:16,588
Nydelig kjørt av Jann Mardenborough
og Team Nissan.
1408
01:53:19,967 --> 01:53:21,134
Ja!
1409
01:53:21,885 --> 01:53:23,095
Bra.
1410
01:53:23,846 --> 01:53:26,265
Nå er det bare 150 runder igjen.
1411
01:53:26,932 --> 01:53:33,188
Første økt er over for Jann Mardenborough,
og Nissan gjør sitt første førerbytte.
1412
01:53:33,188 --> 01:53:35,148
Ut, fort! Kom igjen, Matty!
1413
01:53:35,148 --> 01:53:36,775
Kom igjen!
1414
01:53:41,864 --> 01:53:43,198
¡Adiós!
1415
01:53:44,199 --> 01:53:46,660
Når sola går ned, blir det noe helt annet.
1416
01:53:48,745 --> 01:53:49,913
Ikke forhast deg.
1417
01:53:49,913 --> 01:53:52,124
Jeg tar indre linje, Jack.
1418
01:53:54,251 --> 01:53:56,837
Ja! Ja!
1419
01:53:56,837 --> 01:53:59,214
- Dere kan faktisk kjøre!
- Det vet du.
1420
01:53:59,214 --> 01:54:01,008
Vi har ikke bestemt oss.
1421
01:54:08,891 --> 01:54:09,933
Du er nummer 9.
1422
01:54:13,645 --> 01:54:17,858
Gjør dekkene klare. Kom igjen.
1423
01:54:19,234 --> 01:54:21,028
Alle i ledelsen har nå våtdekk.
1424
01:54:35,209 --> 01:54:36,793
Er ikke Jann flink?
1425
01:54:36,793 --> 01:54:39,505
- Synes du det?
- Kødder du? Han briljerer!
1426
01:54:39,505 --> 01:54:41,089
Han gjør det utrolig bra.
1427
01:54:42,508 --> 01:54:45,469
Fint og mykt, pent og jevnt.
1428
01:55:38,772 --> 01:55:39,940
Hei, gutter.
1429
01:55:40,357 --> 01:55:41,859
- Hvordan går det med dere?
- Hei.
1430
01:55:41,859 --> 01:55:44,027
- Hvordan er formen, Jann?
- Bra.
1431
01:55:44,027 --> 01:55:45,237
- Ja?
- Ja.
1432
01:55:46,071 --> 01:55:47,114
Hvil deg.
1433
01:56:00,335 --> 01:56:05,549
Det er daggry over Circuit de la Sarthe
og 24 Timer i Le Mans.
1434
01:56:05,549 --> 01:56:08,385
- Vær så god. Kaffe til deg.
- Takk.
1435
01:56:08,927 --> 01:56:10,179
Hvordan ligger vi an?
1436
01:56:10,637 --> 01:56:13,849
På fjerdeplass,
men Antonio sakker bakut.
1437
01:56:13,849 --> 01:56:15,726
Det er ikke mye tid igjen.
1438
01:56:15,726 --> 01:56:18,395
Antonio Cruz sliter tydelig.
1439
01:56:27,446 --> 01:56:28,947
Hei.
1440
01:56:28,947 --> 01:56:32,117
Antonio er sliten.
Vi må ta ham inn tidlig.
1441
01:56:32,576 --> 01:56:34,119
Tar du innspurten?
1442
01:56:36,288 --> 01:56:37,331
Kjør på.
1443
01:56:42,836 --> 01:56:43,837
Hvordan ligger vi an?
1444
01:56:45,005 --> 01:56:47,216
Han har falt tilbake på femte.
1445
01:56:49,551 --> 01:56:51,386
Kom igjen! Fort, fort!
1446
01:56:52,679 --> 01:56:54,389
Få ham inn og få ham ut!
1447
01:56:54,389 --> 01:56:56,892
Du! Sjekk radiatoren.
1448
01:56:59,978 --> 01:57:01,396
Kom igjen.
1449
01:57:02,022 --> 01:57:02,940
Ta plass, gutt.
1450
01:57:02,940 --> 01:57:05,609
Skift dekkene. Kom igjen, vi taper tid!
1451
01:57:05,609 --> 01:57:07,319
Hva er det som skjer?
1452
01:57:07,861 --> 01:57:10,197
- Jeg mistet den.
- Herregud, hva skjer?
1453
01:57:10,531 --> 01:57:12,616
Felix, hva driver du med?
1454
01:57:12,616 --> 01:57:15,077
- Folkens.
- Kom igjen, hvor er reserven?
1455
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
Pokker, nå mistet vi plassen. Hva skjer?
1456
01:57:18,497 --> 01:57:20,999
- Hvor er reserven?
- Kødder du med meg?
1457
01:57:26,547 --> 01:57:27,840
Herregud.
1458
01:57:28,131 --> 01:57:29,466
Kom igjen!
1459
01:57:29,466 --> 01:57:31,885
Jack Salter blir redningen for dem.
1460
01:57:40,060 --> 01:57:42,187
Ha alltid med deg en reserve.
1461
01:57:42,187 --> 01:57:43,564
Beklager, sir.
1462
01:57:49,111 --> 01:57:50,737
Hvor mye kostet det oss?
1463
01:57:51,238 --> 01:57:53,740
Vi er på niende nå.
1464
01:58:20,267 --> 01:58:22,019
Du har bra fart nå.
1465
01:58:37,868 --> 01:58:39,494
Hvorfor følger du ikke sporet?
1466
01:58:39,995 --> 01:58:43,081
De andre følger den linja.
1467
01:58:43,081 --> 01:58:47,044
Hvis jeg kjører langt ut, som dette, -
1468
01:58:47,419 --> 01:58:49,880
hender det jeg slår dem. Sånn!
1469
01:58:59,515 --> 01:59:02,893
Jack, husker du hvor ideen
om GT Academy kom fra?
1470
01:59:03,685 --> 01:59:05,062
Jeg lytter.
1471
01:59:05,062 --> 01:59:09,858
Hele poenget var å vise
at GT-sjåfører faktisk kan kjøre.
1472
01:59:09,858 --> 01:59:12,444
Jeg kjenner denne banen.
Alle linjene.
1473
01:59:12,444 --> 01:59:15,822
Linja er ikke optimal.
La meg kjøre på min måte.
1474
01:59:16,323 --> 01:59:19,034
- Bilen takler ikke det.
- Hva er det han sier?
1475
01:59:19,451 --> 01:59:21,578
Jo, den gjør det, Jack.
1476
01:59:21,578 --> 01:59:23,080
Nå må du stole på meg.
1477
01:59:24,164 --> 01:59:25,999
Stoler du på meg?
1478
01:59:25,999 --> 01:59:28,001
- Gå tilbake.
- Hva skjer nå?
1479
01:59:28,001 --> 01:59:29,670
- Jann! Hør.
- Få ham vekk!
1480
01:59:29,670 --> 01:59:31,088
Bare kjør ferdig løpet.
1481
01:59:31,630 --> 01:59:34,466
Det står for mye på spill.
Risikoen er for stor.
1482
01:59:34,466 --> 01:59:36,468
Du skal ikke være her. Ut!
1483
01:59:36,468 --> 01:59:39,471
Jeg kom ikke hit bare for å delta.
1484
01:59:39,471 --> 01:59:40,848
Siste advarsel.
1485
01:59:40,848 --> 01:59:42,140
Kutt ut, Danny.
1486
01:59:43,642 --> 01:59:44,768
Ikke dytt meg.
1487
01:59:46,144 --> 01:59:47,396
Vet du hva? Kjør på.
1488
01:59:47,938 --> 01:59:49,439
Følg din egen linje, Jann.
1489
02:00:00,492 --> 02:00:01,368
Kom igjen!
1490
02:00:10,002 --> 02:00:12,546
- Fy faen!
- Ja! Kom igjen, Jann!
1491
02:00:14,214 --> 02:00:15,716
Sjetteplass nå.
1492
02:00:17,926 --> 02:00:19,094
{\an8}Femte.
1493
02:00:23,182 --> 02:00:24,183
{\an8}Fjerde.
1494
02:00:25,851 --> 02:00:27,686
Kom igjen, baby!
1495
02:00:29,605 --> 02:00:33,692
{\an8}Det er nesten som han har funnet
et juksemodus. Det er ny runderekord!
1496
02:00:34,568 --> 02:00:35,903
{\an8}Fy faen!
1497
02:00:35,903 --> 02:00:38,113
{\an8}Ny runderekord for oss.
1498
02:00:38,113 --> 02:00:39,615
Ja, ny rekord, punktum.
1499
02:00:39,615 --> 02:00:41,742
Mardenborough er i farta!
1500
02:00:43,327 --> 02:00:49,625
De 24 timene er snart ferdige.
Vi går inn i siste runde.
1501
02:00:53,086 --> 02:00:56,465
Du er på fjerdeplass,
seks sekunder bak Capa.
1502
02:01:17,027 --> 02:01:19,363
Du er bare fire sekunder unna pallplass.
1503
02:01:27,329 --> 02:01:28,455
Kan du se ham?
1504
02:01:28,455 --> 02:01:29,706
Ja, jeg ser ham.
1505
02:01:32,209 --> 02:01:33,627
Forsvar plassen.
1506
02:01:33,627 --> 02:01:34,920
Forsvar pallplassen.
1507
02:01:37,464 --> 02:01:38,590
Hold deg fast!
1508
02:01:53,564 --> 02:01:55,274
Ikke prøv, gutt.
1509
02:01:59,862 --> 02:02:01,572
Siste sving, og så rett i mål.
1510
02:02:02,197 --> 02:02:04,157
Kom igjen, kjør slik du vil.
1511
02:02:04,157 --> 02:02:05,576
Gønn på!
1512
02:02:10,914 --> 02:02:12,875
Kom igjen, gi jernet!
1513
02:02:15,460 --> 02:02:17,880
Nå kommer de inn foran hovedtribunene.
1514
02:02:17,880 --> 02:02:21,133
Helt fenomenalt!
Dette racet er absolutt ikke avgjort!
1515
02:02:21,133 --> 02:02:23,760
- Kom igjen!
- Han kommer til å klare det.
1516
02:02:51,288 --> 02:02:53,498
Ja! Ja!
1517
02:02:53,790 --> 02:02:55,667
Det er Mardenborough!
1518
02:02:55,667 --> 02:03:00,881
For en fenomenal innspurt
på årets 24 Timer i Le Mans.
1519
02:03:00,881 --> 02:03:02,883
- Helt utrolig.
- Jeg har ikke ord.
1520
02:03:02,883 --> 02:03:04,635
Fy faen!
1521
02:03:04,635 --> 02:03:06,678
Du klarte det!
1522
02:03:07,054 --> 02:03:08,680
Du klarte det!
1523
02:03:12,226 --> 02:03:14,061
Fy faen.
1524
02:03:24,112 --> 02:03:25,572
Ja!
1525
02:03:54,184 --> 02:03:57,437
Jeg kan jobbe på depotet ditt
når som helst, fersking.
1526
02:04:30,137 --> 02:04:32,472
Nå er du ikke bare SIM-sjåfør lenger.
1527
02:04:32,472 --> 02:04:34,766
Du er blant verdens beste.
1528
02:05:33,242 --> 02:05:35,994
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
OG NISSANS SUKSESS PÅ LE MANS -
1529
02:05:35,994 --> 02:05:38,080
{\an8}ENDRET MOTORSPORTEN FOR ALLTID.
1530
02:05:58,141 --> 02:06:03,063
JANN HAR NÅ DELTATT I OVER 200 LØP.
1531
02:06:05,858 --> 02:06:10,654
FØR ALLE STORE LØP HØRER HAN
PÅ KENNY G OG ENYA FOR Å ROE NED.
1532
02:06:10,654 --> 02:06:14,157
HAN SPILTE SIN EGEN STUNTMANN
I DENNE FILMEN.
1533
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Undertekst oversatt av:
Henrik W. Johnsen