1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,677
PRED 25 ROKMI CHCEL KAZUNORI JAMAUČI
SPRÍSTUPNIŤ ZÁVODENIE KAŽDÉMU...
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,775
VYTVORIL NAJLEPŠÍ JAZDECKÝ
SIMULÁTOR NA SVETE.
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
NAZVAL HO...
6
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU.
7
00:02:26,522 --> 00:02:29,483
CARDIFF
WALES, SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
8
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
Konečne, ako to vyzerá?
9
00:02:39,493 --> 00:02:41,453
Božemôj!
10
00:02:42,246 --> 00:02:44,873
Je to tu, bráško.
11
00:02:45,207 --> 00:02:46,416
Šialené.
12
00:02:46,416 --> 00:02:49,169
Nemôžem tomu uveriť.
13
00:02:49,169 --> 00:02:50,087
To už áno.
14
00:02:50,087 --> 00:02:52,005
-Čo tam je?
- Bráško, to je krása.
15
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
Koľko mesiacov si predával gaťky,
16
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
aby si si naň našetril?
17
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
Teraz budeš asi menej drtiť z kaviarne.
18
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Bráško, kaviareň je nuda.
19
00:03:02,391 --> 00:03:05,519
Už som porazil všetkých,
20
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
čo kedy prišli do kaviarne.
21
00:03:07,980 --> 00:03:10,899
A aby si vedel,
22
00:03:10,899 --> 00:03:14,903
na volant som si našetril za mesiac.
23
00:03:15,153 --> 00:03:18,115
Len za mesiac.
24
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Chvíľka pravdy.
25
00:03:20,325 --> 00:03:21,326
Je dokonalý.
26
00:03:22,786 --> 00:03:25,622
To sa nedá ani porovnať.
27
00:03:25,622 --> 00:03:28,292
Teraz ma už nikto nezastaví.
28
00:03:28,292 --> 00:03:31,170
Jasné. Rory ti odkazuje,
29
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
že sa stretnete v lobby.
30
00:03:32,921 --> 00:03:34,673
Idete Le Mans?
31
00:03:35,215 --> 00:03:36,842
Dobre, zahrám si s ním.
32
00:03:36,842 --> 00:03:38,677
- Jann.
- Ale je to jeho smrť.
33
00:03:39,011 --> 00:03:40,095
Jann.
34
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
Prepáč, oci.
35
00:03:41,597 --> 00:03:45,267
Ideme na ihrisko.
Nejdeš si s nami zakopať?
36
00:03:45,267 --> 00:03:47,644
Čerstvý vzduch ti urobí dobre.
37
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Nie, vďaka.
38
00:03:51,398 --> 00:03:53,859
Raz budeš musieť odísť z tejto izby.
39
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Oci! No poď!
40
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
Pozri sa na brata.
41
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
Ak by si hral futbal toľko, čo túto hru...
42
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
Futbal ma nebaví.
43
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
Už sme sa o tom bavili.
44
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
Ešte si tam?
45
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
Hej.
46
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
Tvoj foter asi nie je tvoj fanúšik.
47
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
To teda nie.
48
00:04:22,679 --> 00:04:25,641
Len si trochu upravím auto.
49
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
Si tam?
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
Janny.
51
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
Si tam, Janny?
52
00:04:37,986 --> 00:04:40,989
{\an8}Len si nastavím zadné krídlo.
53
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
Nech má väčší prítlak. Lepší sklon.
54
00:04:44,409 --> 00:04:46,161
Janny, Rory čaká.
55
00:04:46,161 --> 00:04:48,830
Prepáč, to auto je smiešne.
56
00:04:48,830 --> 00:04:51,959
Síce už teraz strácam čas, ale dobre.
57
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
Zahrám si s Rorym.
58
00:04:54,753 --> 00:04:58,257
- To napätie ma zabije.
- Načítavam ho do Le Mans.
59
00:04:58,549 --> 00:05:00,884
Okruh 24 hodín Le Mans
60
00:05:00,884 --> 00:05:03,095
- Môžeme.
- Poď na to.
61
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Ideme.
62
00:05:31,081 --> 00:05:34,459
TOKIO
JAPONSKO
63
00:05:36,837 --> 00:05:40,841
{\an8}DANNY MOORE
MARKETING AUTOMOBILKY NISSAN
64
00:05:42,467 --> 00:05:43,635
Zdravím.
65
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Jokohama
66
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
{\an8}Ako vám pomôžem, pane?
67
00:05:58,233 --> 00:06:02,696
{\an8}Som Danny Moore z marketingu.
Mám dohodnuté stretnutie.
68
00:06:03,071 --> 00:06:06,783
-Áno, správne. Vaša visačka.
-Ďakujem.
69
00:06:11,622 --> 00:06:14,583
Ďakujem, že ste si na mňa našli čas.
70
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
Toto je Kazunori Jamauči,
71
00:06:19,630 --> 00:06:22,257
tvorca hry Gran Turismo.
72
00:06:22,591 --> 00:06:25,636
Je to taký dokonalý simulátor,
73
00:06:26,178 --> 00:06:31,308
že vyvolal lásku k šoférovaniu
u 80 miliónov hráčov.
74
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
Realizmus, fyzika,
75
00:06:36,271 --> 00:06:37,981
presnosť zobrazenia áut.
76
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
A, samozrejme, najznámejšie
pretekárske okruhy sveta
77
00:06:41,401 --> 00:06:43,695
prepracované do posledného detailu.
78
00:06:43,695 --> 00:06:46,949
Autá prešli nespočetnými skúškami.
79
00:06:46,949 --> 00:06:48,575
A vďaka tomu
80
00:06:48,575 --> 00:06:52,079
majú hráči výnimočný jazdecký zážitok.
81
00:06:53,997 --> 00:06:55,499
Keď som začínal v Nissane,
82
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
mojou prácou bolo
83
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
volať ľuďom,
ktorí neuhradili splátku za auto.
84
00:07:04,466 --> 00:07:07,094
Väčšine z nich nevadilo oň prísť.
85
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
Radšej sa pohodlne viezli Uberom
než sami šoférovali.
86
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
Ľudia dnes nesnívajú o šoférovaní.
87
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
Nespájajú si auto s dobrodružstvom.
88
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Ale hráči Gran Turisma áno.
89
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
Je to zatiaľ neobjavená cieľová skupina
90
00:07:29,157 --> 00:07:30,868
potenciálnych zákazníkov.
91
00:07:32,953 --> 00:07:35,038
A ako ich chcete osloviť?
92
00:07:35,539 --> 00:07:37,374
Vytvoríme súťaž.
93
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
Najlepším hráčom na svete
ponúkneme šancu
94
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
stať sa profesionálnym jazdcom.
95
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Ak sa podarí
96
00:07:47,509 --> 00:07:50,137
dostať čo len jedného spred konzoly
97
00:07:50,137 --> 00:07:52,764
do skutočného pretekárskeho auta
98
00:07:52,764 --> 00:07:55,976
a urobiť z neho víťaza...
99
00:07:59,354 --> 00:08:02,274
Nissan rozdúcha vášeň pre šoférovanie
100
00:08:02,274 --> 00:08:05,235
u ďalších 80 miliónov.
101
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Ďakujem.
102
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
Pán Moore.
103
00:08:24,505 --> 00:08:26,131
Toto ste si zabudli.
104
00:08:28,634 --> 00:08:33,222
Skutočne myslíte,
že tí hráči by mohli závodiť?
105
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Áno, samozrejme.
106
00:08:38,309 --> 00:08:41,980
Hral som Gran Turismo
a je to neskutočná hra.
107
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Ak by mali v našom aute nehodu
a došlo by k zraneniu,
108
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
niesli by sme zodpovednosť.
109
00:08:49,613 --> 00:08:51,490
Áno. Iste. Rozumiem.
110
00:08:51,490 --> 00:08:56,328
Rada sa rozhodla akceptovať váš návrh,
no pod jednou podmienkou.
111
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
Váš šéfinžinier bude garantom bezpečnosti.
112
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
Nemôžeme si dovoliť chybu.
113
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
Samozrejme. Iste.
114
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
Veľa šťastia.
115
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
Vďaka.
116
00:09:12,553 --> 00:09:14,346
No doriti.
117
00:09:15,556 --> 00:09:18,725
Iste, rozumiem.
Musia sa všetko rýchlo naučiť.
118
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Ale s vhodným trénerom, ako si ty...
119
00:09:24,356 --> 00:09:25,607
Jasné.
120
00:09:25,607 --> 00:09:27,276
Chápem.
121
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
Vďaka za tvoj čas.
122
00:09:40,080 --> 00:09:42,124
JACK SALTER - ANI NÁHODOU!
123
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
No doriti.
124
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
Jack Salter.
125
00:09:52,384 --> 00:09:56,889
STAJŇA TÍMU CAPA
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
126
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Jack.
127
00:10:41,517 --> 00:10:42,476
Jack!
128
00:10:45,854 --> 00:10:46,897
Salter!
129
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
Máš návštevu. Ale rýchlo.
130
00:10:53,111 --> 00:10:55,239
Capa to chce mať hotové čím skôr.
131
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Je to súťaž.
132
00:11:08,001 --> 00:11:10,879
Najrýchlejší virtuálni jazdci na svete
133
00:11:12,005 --> 00:11:13,298
budú súťažiť v turnaji.
134
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
Víťaz dostane možnosť závodiť za Nissan.
135
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
A čo z toho máš ty?
Väčší kancel?
136
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
Bodaj by.
137
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Nebude to fungovať.
Je to šialene nebezpečné.
138
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Prečo?
139
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
Chceš posadiť nejaké decko,
140
00:11:31,525 --> 00:11:33,902
ktoré hrá vo svojej izbe videohry,
141
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
do rakety, čo ide 320 km/h?
142
00:11:36,780 --> 00:11:38,782
Veď ho to roztrhá.
143
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Títo hráči majú najazdených viac hodín
144
00:11:42,077 --> 00:11:44,538
ako ty za celú svoju kariéru.
145
00:11:44,538 --> 00:11:47,291
Ale na konzole.
146
00:11:47,666 --> 00:11:51,628
Keď bude mať nehodu,
nemôže začať znovu.
147
00:11:51,628 --> 00:11:54,089
Koľko ľudí si oslovil predo mnou?
148
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
- Pár.
- Jasné.
149
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
Veľa.
150
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
Ale nikto z nich nemá tvoje skúsenosti.
151
00:12:01,305 --> 00:12:04,099
Bože. Vážne?
152
00:12:04,099 --> 00:12:07,144
Nebol som šéfinžinier asi 15 rokov.
153
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
Aj tie decká sú outsideri.
154
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
Zdá sa to nemožné,
155
00:12:15,360 --> 00:12:17,779
no to bola aj tvoja účasť na Le Mans.
156
00:12:18,238 --> 00:12:20,699
A pozri, ako som skončil.
157
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
Chceš, aby závodenie ovládli
títo bohatí blbečkovia,
158
00:12:25,621 --> 00:12:27,080
čo si kúpia miesto?
159
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
Máš šancu znovu pretekať.
160
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
Nechceš to ešte skúsiť?
161
00:12:37,883 --> 00:12:40,093
Tie dni sú už minulosťou.
162
00:12:40,093 --> 00:12:41,929
Tak čo tu teda robíš?
163
00:12:42,554 --> 00:12:44,765
Niekde tam vonku je chalan,
164
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
rýchlejší ako títo idioti,
165
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
ktorý ešte nedostal šancu ukázať svetu,
čo v ňom je.
166
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
Ja ho nájdem.
167
00:12:55,234 --> 00:12:56,568
Dobre.
168
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Preteky s TOP hráčom Gran Turisma
169
00:13:20,926 --> 00:13:22,010
Nech sa páči.
170
00:13:22,010 --> 00:13:23,762
Mňam, tešte sa.
171
00:13:23,762 --> 00:13:26,682
Strukovinový šalát, môj obľúbený.
172
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Žiaden sarkazmus pri večeri.
173
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
Ani žiadna sranda.
174
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
Pre športový výkon je strava dôležitá.
Tak jedz.
175
00:13:33,689 --> 00:13:36,733
Zajtra hráš na krídle.
Všetci ťa budú sledovať.
176
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
Prepáč. Prepáč.
177
00:13:42,781 --> 00:13:46,410
Keď budem profík,
každý večer pôjdem na stejk.
178
00:13:46,410 --> 00:13:47,494
Ty tam budeš tiež.
179
00:13:48,120 --> 00:13:49,746
Ako čašník.
180
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Vtipné.
181
00:13:51,206 --> 00:13:54,084
Nebudem čašník.
Mám plán.
182
00:13:54,543 --> 00:13:57,296
Predávať pančuchy?
183
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
- Coby.
- To stačí.
184
00:13:58,881 --> 00:14:01,049
- Ide ti karta.
- Veď dobre.
185
00:14:01,675 --> 00:14:04,052
Nechceš sa vrátiť na výšku?
186
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
Mami, už sme sa o tom bavili.
187
00:14:06,471 --> 00:14:09,349
Automobilové inžinierstvo znie dobre.
188
00:14:09,349 --> 00:14:12,603
Na škole sme autá nemohli šoférovať.
189
00:14:13,562 --> 00:14:15,314
Zase to tvoje jazdenie?
190
00:14:15,689 --> 00:14:18,192
Nevravel si, aby sme robili,
čo milujeme?
191
00:14:19,151 --> 00:14:24,323
Áno, to je pravda.
Ale myslel som v medziach reality.
192
00:14:24,323 --> 00:14:28,452
Roky som hral dedinský futbal,
kým som podpísal prvý kontrakt.
193
00:14:28,452 --> 00:14:31,955
Tiež začnem od piky.
Budem mechanik v boxoch.
194
00:14:32,331 --> 00:14:34,166
To nie je náš svet.
195
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
Vieš, aké je jazdenie drahé?
196
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
Ale mňa to baví.
197
00:14:40,214 --> 00:14:41,215
A ide mi to.
198
00:14:45,219 --> 00:14:47,930
Ten šalát je chutný.
199
00:14:49,556 --> 00:14:50,849
Nie som hladný.
200
00:14:55,354 --> 00:14:58,273
LONDÝN
ANGLICKO
201
00:15:09,868 --> 00:15:12,663
Vďaka investícií do talentu
202
00:15:12,663 --> 00:15:15,082
mám výhľad na úspech z prvej rady.
203
00:15:15,082 --> 00:15:18,168
Túto sezónu chceme...
204
00:15:19,294 --> 00:15:20,838
byť najlepší.
205
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
Však?
206
00:15:22,589 --> 00:15:26,426
Nicky, chlapče.
Minulý rok sme mali ťažký štart.
207
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
Ale tento rok
208
00:15:28,303 --> 00:15:32,140
máme tie najlepšie autá aj tím.
209
00:15:32,391 --> 00:15:34,810
Tento rok bude náš.
210
00:15:36,854 --> 00:15:39,731
Sezóna závisí od nášho odhodlania.
211
00:15:40,816 --> 00:15:41,650
Talentu.
212
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
Takže žiadne hlúposti.
Mám na vás také nároky ako na seba
213
00:15:46,989 --> 00:15:49,283
a buď sa prispôsobíte, alebo odchod.
214
00:15:49,575 --> 00:15:52,202
Dnes ti to šlo skvele.
215
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
Chceš niečo dodať?
216
00:15:56,290 --> 00:16:00,294
Vo štvrtej zákrute si príliš pomalý.
217
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Vieš o tom, nie? Brzdíš priskoro.
218
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
Ty mi chceš radiť?
219
00:16:13,515 --> 00:16:15,559
Si dobrý jazdec, Nick.
220
00:16:15,559 --> 00:16:17,811
Neviem, koľkokrát to potrebuješ počuť.
221
00:16:18,103 --> 00:16:21,690
Ale máš trochu horúcu hlavu.
A vtedy...
222
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
Si mechanik.
223
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
Keď budem chcieť radu o jazdení,
spýtam sa trénera.
224
00:16:32,159 --> 00:16:35,287
Nie zabudnutého lúzra,
čo pre rokmi nevybral zákrutu.
225
00:16:40,876 --> 00:16:43,712
Tu Danny Moore. Nechajte mi odkaz.
226
00:16:44,296 --> 00:16:46,048
Idem do toho.
227
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
Pre tohto nadutého šaša už robiť nebudem.
228
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Naučím tvojich gejmerov jazdiť.
229
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Ak mi dokážu, že to zvládnu.
230
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
Keď to bude príliš nebezpečné, končím.
231
00:16:56,767 --> 00:16:58,977
Nechcem mať na rukách krv.
232
00:17:03,232 --> 00:17:04,483
Ako to ide?
233
00:17:06,234 --> 00:17:08,111
KAVIAREŇ GAMERLAND
234
00:17:08,111 --> 00:17:10,906
Nepoznám krajší zvuk ako klikanie.
Ako, bráško?
235
00:17:11,365 --> 00:17:13,325
Pekne, pekne, pekne.
236
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Prepáčte.
237
00:17:18,622 --> 00:17:21,165
- Môžete mi pomôcť?
- Samozrejme.
238
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
To si robíš prdel.
239
00:17:29,258 --> 00:17:32,886
Bráško, toto musíš vidieť.
240
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Bráško, toto musíš vidieť!!!
241
00:17:37,349 --> 00:17:39,101
Nemám čas, čo je?
242
00:17:41,687 --> 00:17:43,105
Gratulujeme,
Jann Mardenborough!
243
00:17:43,105 --> 00:17:45,899
Máš šancu súťažiť v GT Akadémii
244
00:17:52,990 --> 00:17:53,949
Kámo.
245
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
-Čo je to?
- Len som to tu zbadal.
246
00:18:00,247 --> 00:18:02,499
Posledný prihlásený účet
247
00:18:02,499 --> 00:18:04,585
urobil jeden z najrýchlejších časov.
248
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Bol si to ty.
249
00:18:05,794 --> 00:18:08,589
- To je vtip?
- Nie, súťaž.
250
00:18:12,050 --> 00:18:13,093
Prehraj to.
251
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
Si jeden z veľmi, veľmi mála ľudí,
ktorí dostali túto správu.
252
00:18:18,640 --> 00:18:23,604
Zajazdil*a si jedno z najrýchlejších kôl
v Gran Turisme.
253
00:18:23,604 --> 00:18:27,065
Zajtra prebehnú online preteky.
254
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Ak vyhráš,
čaká ťa neopakovateľná príležitosť.
255
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Vytvorili sme akadémiu,
256
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
v ktorej z top hráčov Gran Turisma
257
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
vytrénujeme skutočných jazdcov.
258
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
Chceme svetu dokázať, že tento neskutočný
sen sa môže stať realitou.
259
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
To myslia vážne?
260
00:18:47,711 --> 00:18:50,547
Vážne ako reťazová nehoda.
Zlý príklad.
261
00:18:50,881 --> 00:18:52,758
Musíš trénovať.
262
00:19:05,979 --> 00:19:07,356
Prečo nejdeš po tej čiare?
263
00:19:07,356 --> 00:19:08,690
Experimentujem.
264
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
Ostatní hráči idú podľa nej.
265
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
Ak to vezmem zo širšia,
266
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
niekedy ich predbehnem.
267
00:19:20,410 --> 00:19:21,828
Takto.
268
00:19:24,164 --> 00:19:25,624
A keď nie, začnem znovu.
269
00:19:25,874 --> 00:19:27,042
Dobrú noc.
270
00:19:27,042 --> 00:19:28,377
Dobrú.
271
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
Si jeden z najlepších
272
00:19:32,005 --> 00:19:36,009
hráčov Gran Turisma na svete.
273
00:19:36,844 --> 00:19:37,761
Čo je?
274
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
Pozeráš porno?
275
00:19:39,888 --> 00:19:42,057
- Nie.
- Klamár.
276
00:19:42,057 --> 00:19:44,768
Poď, máme párty.
277
00:19:44,768 --> 00:19:46,186
Šlohol si kľúče?
278
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Coby, mama ťa zabije,
ak budeš mať ďalší prúser.
279
00:19:50,941 --> 00:19:53,360
Preto ideme cez tvoje okno.
280
00:19:53,652 --> 00:19:56,071
Musím trénovať.
281
00:19:58,490 --> 00:19:59,908
Vraj tam bude aj Audrey.
282
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Tak poď.
283
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
Daj mi kľúče.
284
00:20:16,842 --> 00:20:17,926
Nie.
285
00:20:18,594 --> 00:20:19,845
Budem šoférovať.
286
00:20:19,845 --> 00:20:21,305
Som lepší šofér.
287
00:20:21,680 --> 00:20:25,475
To určite.
Nechápem, prečo ťa púšťam za volant.
288
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
Ja nechápem, prečo som ťa zavolal.
289
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
Len nenabúraj otcove auto.
290
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Spojka.
Fakt vieš šoférovať?
291
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
Nazdravie.
292
00:20:40,782 --> 00:20:42,784
Osimuluj ma, Janny!
293
00:20:47,956 --> 00:20:48,790
Čau.
294
00:20:50,083 --> 00:20:50,918
Čau.
295
00:20:51,585 --> 00:20:53,629
Bavíš sa?
296
00:20:55,005 --> 00:20:58,550
Chystal som sa prísť.
297
00:20:58,550 --> 00:20:59,593
Hej?
298
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Bavili sme sa o cestovaní.
299
00:21:02,679 --> 00:21:04,181
- Fakt?
- Hej.
300
00:21:04,723 --> 00:21:06,558
Nemáš niekedy chuť...
301
00:21:06,558 --> 00:21:10,521
sa zbaliť a odísť a už sa nevrátiť?
302
00:21:11,355 --> 00:21:12,564
Neustále.
303
00:21:12,564 --> 00:21:13,982
- Fakt?
- Hej.
304
00:21:14,900 --> 00:21:16,443
Aj ja.
305
00:21:18,362 --> 00:21:21,490
Ak by som mohla niekam odísť,
306
00:21:21,490 --> 00:21:23,700
vybrala by som si New York.
307
00:21:24,159 --> 00:21:24,993
Prečo?
308
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Vraj tam majú dobrú pizzu.
309
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Vraj áno.
310
00:21:29,331 --> 00:21:31,041
- Fakt?
- Hej.
311
00:21:32,209 --> 00:21:33,043
A ty?
312
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
Som v strese.
313
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
Nerozmýšľaj.
Čo by si chcel vidieť, kým umrieš?
314
00:21:41,426 --> 00:21:42,970
Tokio.
315
00:21:43,595 --> 00:21:45,764
- Dobre. Tokio.
- Tokio.
316
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
To kvôli tvorcovi tej tvojej hry?
317
00:21:50,435 --> 00:21:53,856
Áno, ale technicky to nie je hra.
318
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Je to jazdecký simulátor.
319
00:21:58,652 --> 00:22:00,737
Jasné. Chápem.
320
00:22:03,115 --> 00:22:04,491
Prepáč.
321
00:22:05,492 --> 00:22:08,078
Čo na závodení tak miluješ?
322
00:22:08,537 --> 00:22:09,872
No...
323
00:22:10,873 --> 00:22:13,917
Niekedy, keď jazdím,
324
00:22:13,917 --> 00:22:16,837
idem tak rýchlo,
325
00:22:17,421 --> 00:22:21,258
kým všetko ostatné sa hýbe tak pomaly,
326
00:22:21,258 --> 00:22:25,679
akoby svet na chvíľu prestal existovať.
327
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Som len ja a auto.
328
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
Nič viac.
329
00:22:30,809 --> 00:22:32,311
Je to čarovné.
330
00:22:32,311 --> 00:22:33,228
Čarovné.
331
00:22:34,855 --> 00:22:36,106
Zahaste oheň!
332
00:22:36,481 --> 00:22:37,566
Zahaste ho!
333
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- Tak ja idem.
- Jasné.
334
00:22:42,196 --> 00:22:43,989
Ráno idem na vlak.
335
00:22:45,199 --> 00:22:47,951
V Brightone je určite krajšie.
336
00:22:48,702 --> 00:22:51,163
To áno.
337
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Niekedy mi napíš, Jann.
Budem čakať.
338
00:22:55,584 --> 00:22:58,086
Veľa šťastia so simulátorom.
339
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
-Čau.
- Vďaka, čau.
340
00:23:01,423 --> 00:23:02,966
Audrey, poďme!
341
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
No tak!
342
00:23:08,305 --> 00:23:11,391
Ideš pomalšie ako moja babka!
Dupni na to!
343
00:23:11,808 --> 00:23:13,977
Som triezvy.
344
00:23:13,977 --> 00:23:17,439
- Preto šoférujem.
- Myslíš, že mi podajú pivo?
345
00:23:17,439 --> 00:23:18,357
Hej!
346
00:23:18,690 --> 00:23:20,025
Hej!
347
00:23:21,235 --> 00:23:22,277
Máte ešte pivo?
348
00:23:22,277 --> 00:23:25,489
Si smädný? Tu máš!
349
00:23:25,989 --> 00:23:28,158
Tieto sú na mňa!
350
00:23:32,996 --> 00:23:34,498
To vážne?
351
00:23:34,498 --> 00:23:36,416
Sadni si. Prestaň.
352
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
To nie. Skončil som!
353
00:23:39,294 --> 00:23:41,463
- Prídem o štipendium.
- Ticho.
354
00:23:42,047 --> 00:23:43,757
Pst, pst, pst.
355
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
Dajte si pásy.
356
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Mám po kariére.
357
00:23:51,890 --> 00:23:53,809
Čo teraz?
358
00:23:54,935 --> 00:23:57,604
Pôjdeme na noc do basy.
359
00:23:57,896 --> 00:24:00,190
Čo? To nie!
360
00:24:00,190 --> 00:24:01,608
Ticho!
361
00:24:04,027 --> 00:24:05,946
Zastavili ich, nie nás.
362
00:24:07,364 --> 00:24:09,408
Zajtra musím pretekať.
363
00:24:13,996 --> 00:24:15,789
Čo doriti robíš?
364
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Bože!
365
00:24:26,049 --> 00:24:28,468
- Budem grcať.
- Nie v otcovom aute!
366
00:24:34,641 --> 00:24:36,268
1. J_Mardenborough
2. POLÍCIA
367
00:24:39,021 --> 00:24:39,855
Jann!
368
00:24:54,286 --> 00:24:56,413
Pokoj, pokoj, pokoj.
369
00:24:59,041 --> 00:25:01,460
{\an8}ZBAVIL SI SA POLIŠOV
370
00:25:02,211 --> 00:25:03,545
Sú preč?
371
00:25:07,841 --> 00:25:09,718
Nejdeme do basy!
372
00:25:10,552 --> 00:25:12,721
{\an8}CIEĽ SPLNENÝ
373
00:25:20,354 --> 00:25:24,066
Kurva.
Zistí, že som pil, keď šoféruješ ty.
374
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
- Povie to trénerovi.
- Nič mu nepovie.
375
00:25:26,318 --> 00:25:28,987
Chce, aby si hral viac ako to chceš ty.
376
00:25:31,406 --> 00:25:33,742
Uznaj, že som lepší
a vezmem to na seba.
377
00:25:34,409 --> 00:25:37,412
Povedz, že som lepší šofér
a vezmem to na seba.
378
00:25:37,412 --> 00:25:39,831
- Povedz to.
- Si lepší šofér.
379
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Spojíme lokomotívu s vozňami.
380
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Jasné.
381
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Zaháknuť.
382
00:25:52,553 --> 00:25:53,595
Hydraulika.
383
00:25:53,595 --> 00:25:54,513
Áno.
384
00:25:54,513 --> 00:25:56,056
O chvíľu ideš.
Nemeškaj!
385
00:25:56,056 --> 00:25:57,432
A uvoľniť.
386
00:25:58,934 --> 00:26:02,646
Čo je, ponáhľaš sa niekam?
387
00:26:02,646 --> 00:26:04,982
- Prepáč. Nie.
- Veď preto. Poď sem s tým.
388
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
Oci, bez problémov zaplatím
389
00:26:07,985 --> 00:26:11,071
za škody na aute,
zrkadlo, nový lak a tak,
390
00:26:11,071 --> 00:26:16,535
ale koľkokrát sem ešte budem musieť prísť?
391
00:26:16,535 --> 00:26:18,537
Myslíš, že preto si tu?
392
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
A nie?
393
00:26:21,748 --> 00:26:24,293
Nie si tu, lebo si odtrhol zrkadlo,
394
00:26:24,293 --> 00:26:26,295
ani lebo si si vzal auto.
395
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
A prečo?
396
00:26:28,505 --> 00:26:33,218
Lebo tu skončíš, ak nebudeš mať plán.
397
00:26:34,803 --> 00:26:36,180
Počkať.
398
00:26:37,931 --> 00:26:39,808
Som tu, lebo hrám Gran Turismo?
399
00:26:40,434 --> 00:26:43,103
Myslíš, že keď budeš hrať videohry,
400
00:26:43,103 --> 00:26:45,230
stane sa z teba pretekár?
401
00:26:46,190 --> 00:26:49,902
Buď sa vrátiš do školy
a nájdeš si realistický cieľ,
402
00:26:49,902 --> 00:26:52,112
alebo budeš makať tu.
403
00:26:52,112 --> 00:26:54,573
V závodení nemáš budúcnosť.
404
00:26:56,950 --> 00:26:58,285
Končím.
405
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Idem z depa.
406
00:27:05,042 --> 00:27:07,753
Švihni si!
407
00:27:07,753 --> 00:27:09,296
Začiatok kvalifikácie 15:00
408
00:27:09,296 --> 00:27:10,672
Začiatok pretekov
409
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Zdvihni to!
410
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
- Už idem.
- Už len dve minúty.
411
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Prihlás ma.
412
00:27:19,348 --> 00:27:21,808
Stalo sa, ale je to letmý štart.
413
00:27:21,808 --> 00:27:23,393
Ak nestihnem úvod, choď za mňa.
414
00:27:23,393 --> 00:27:25,479
Nie. Čo? To sa nemôže.
415
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
- Ty musíš jazdiť.
- Ak to nestihnem, skončil som.
416
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
Už o chvíľu začne európska kvalifikácia.
417
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
No tak, no tak.
Bráško, už to začína!
418
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
Veľa šťastia všetkým.
419
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Poď, poď, poď!
420
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
Tri, dva, jedna...
421
00:27:42,579 --> 00:27:43,997
A je odštartované!
422
00:27:45,415 --> 00:27:46,333
Dobehneš ich?
423
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Hej.
424
00:27:48,460 --> 00:27:49,962
Koľko nás preteká?
425
00:27:49,962 --> 00:27:52,005
Ty proti 19 najlepším z Európy.
426
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
Bráško, si sedemnásty,
ale ešte máš desať kôl pred sebou.
427
00:27:59,096 --> 00:28:01,431
Vyhráš a dostaneš sa do GT Akadémie.
428
00:28:03,934 --> 00:28:05,853
Len pokojne. Pokojne.
429
00:28:09,231 --> 00:28:12,150
Vytláča ťa.
Urob niečo.
430
00:28:12,734 --> 00:28:14,319
Čas beží.
431
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
Idem vonkajškom.
Nemám čas sa hrať.
432
00:28:49,897 --> 00:28:52,065
Ideš, Jann.
433
00:28:52,524 --> 00:28:54,401
Dve sekundy na auto pred tebou.
434
00:28:58,071 --> 00:28:59,740
Posledné kolo. Poď!
435
00:29:02,534 --> 00:29:03,744
Poďme, Jann!
436
00:29:03,744 --> 00:29:06,538
- Druhý dostal hodiny.
- Doriti!
437
00:29:09,333 --> 00:29:10,876
Šesť sekúnd na prvého.
438
00:29:12,169 --> 00:29:13,295
Posledná zákruta.
439
00:29:13,629 --> 00:29:14,463
{\an8}Poďme, Jann.
440
00:29:14,463 --> 00:29:15,589
Zaber!
441
00:29:18,425 --> 00:29:19,801
Áno. Áno. Áno.
442
00:29:20,511 --> 00:29:22,095
To je on. Tam je.
443
00:29:28,310 --> 00:29:29,144
1. MIESTO
444
00:29:34,233 --> 00:29:36,401
Blahoželáme, Jann Mardenborough
Vitaj v GT Akadémii!
445
00:29:43,158 --> 00:29:46,411
Pustíme ho, aj keď nevieme,
kto tomu šéfuje?
446
00:29:46,870 --> 00:29:48,997
Je to len v Northamptone.
447
00:29:48,997 --> 00:29:52,626
Bude pretekať.
Vieš, aké je to nebezpečné?
448
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Sám si mi povedal,
nech si nájdem realistický cieľ.
449
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Mám ho a je príliš nebezpečný?
Tak čo teda?
450
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
Jann, toto je experiment.
451
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
Len veľké haló.
Ledva si šoféroval auto.
452
00:30:03,470 --> 00:30:05,806
Mám najazdených tisíce hodín.
453
00:30:06,098 --> 00:30:08,392
To nie je to isté.
454
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
Tí jazdci sú profesionálni športovci.
Nie ako...
455
00:30:14,523 --> 00:30:15,983
Pamätáš si tento deň?
456
00:30:16,900 --> 00:30:20,153
Na tej fotke mám päť rokov.
457
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Odvtedy som chcel byť
profesionálny jazdec.
458
00:30:28,620 --> 00:30:30,289
Idem do toho.
459
00:30:32,666 --> 00:30:34,418
Či už vo mňa veríš, alebo nie.
460
00:30:44,469 --> 00:30:46,430
Vitajte v GT Akadémii.
461
00:30:46,430 --> 00:30:48,640
GT AKADÉMIA
SILVERSTONE, SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
462
00:30:53,896 --> 00:30:55,022
Zdravím.
463
00:30:58,317 --> 00:30:59,693
Vy desiati...
464
00:31:01,737 --> 00:31:04,489
z ôsmich rôznych krajín
465
00:31:05,365 --> 00:31:07,910
ste najlepší hráči na simulátore
466
00:31:08,619 --> 00:31:09,912
na svete.
467
00:31:12,748 --> 00:31:15,918
Cestou sem ste zdolali mnohé prekážky.
468
00:31:16,335 --> 00:31:18,295
A teraz...
469
00:31:19,546 --> 00:31:22,466
máte obrovskú príležitosť.
470
00:31:22,925 --> 00:31:25,761
Víťaz získa miesto
471
00:31:26,261 --> 00:31:28,305
v tíme Nissan
472
00:31:30,516 --> 00:31:33,936
a miesto v dejinách závodenia.
473
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
Toto je náš šéfinžinier.
474
00:31:39,149 --> 00:31:42,444
Muž, ktorý vás všetko naučí.
Jack Salter.
475
00:31:42,861 --> 00:31:44,112
Týpek je legenda.
476
00:31:44,112 --> 00:31:46,990
Všetci títo za mnou
477
00:31:47,574 --> 00:31:52,037
sú odhodlaní dokázať,
že zvládnete nemožné.
478
00:31:52,704 --> 00:31:54,831
Ja dokážem, že nie.
479
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Ahoj. Ako sa voláš?
480
00:32:04,800 --> 00:32:05,968
Jann Mardenborough.
481
00:32:06,260 --> 00:32:08,262
Jann. Si vysoký.
482
00:32:08,637 --> 00:32:10,305
Zmestíš sa do auta?
483
00:32:10,305 --> 00:32:11,849
Neviem.
484
00:32:12,432 --> 00:32:15,060
V hre áno.
485
00:32:18,063 --> 00:32:19,940
Toto nie je hra.
486
00:32:27,573 --> 00:32:29,032
Závodenie...
487
00:32:29,032 --> 00:32:32,494
vyžaduje fyzickú silu aj silu vôle,
488
00:32:33,245 --> 00:32:35,205
inteligenciu a cit.
489
00:32:35,622 --> 00:32:38,625
Len hŕstka ľudí na celom svete
dokáže pretekať
490
00:32:38,625 --> 00:32:41,879
na takej úrovni,
ako to budeme chcieť od vás.
491
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
Počas jazdy bude preťaženie dvojnásobné
492
00:32:45,883 --> 00:32:50,262
oproti astronautom pri štarte rakety.
493
00:32:50,262 --> 00:32:53,891
Za týchto podmienok budete musieť
494
00:32:53,891 --> 00:32:57,311
robiť rýchle rozhodnutia,
ktoré vás môžu stáť život.
495
00:32:57,311 --> 00:32:58,896
Alebo horšie...
496
00:32:59,605 --> 00:33:01,481
život niekoho iného.
497
00:33:02,482 --> 00:33:04,401
V stávke je naozaj veľa.
498
00:33:05,027 --> 00:33:07,196
Ak to nechcete riskovať,
499
00:33:07,196 --> 00:33:09,364
môžete odísť.
500
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Bez hanby.
501
00:33:12,576 --> 00:33:17,247
No ak ostanete,
budete pod extrémnym tlakom
502
00:33:17,247 --> 00:33:20,375
a dokážem, že na to nemáte.
503
00:33:20,667 --> 00:33:23,337
Lebo ako sa tak na vás dívam,
504
00:33:24,421 --> 00:33:26,298
vidím, že na to nemáte.
505
00:33:29,051 --> 00:33:30,385
Vitajte.
506
00:33:35,599 --> 00:33:37,559
Skvelý príhovor.
507
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
Myslím, že pochopili.
508
00:33:39,061 --> 00:33:40,270
Počúvajte.
509
00:33:41,021 --> 00:33:42,523
O tom som sníval.
510
00:33:43,732 --> 00:33:45,526
Aby hráči...
511
00:33:46,235 --> 00:33:47,778
sadli do skutočných áut
512
00:33:48,529 --> 00:33:52,533
a pretekali s profesionálnymi jazdcami.
513
00:33:52,533 --> 00:33:57,037
Máte šancu premeniť sny na skutočnosť.
514
00:33:57,037 --> 00:33:58,205
Poďme na to!
515
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
Šoférovať závodné auto je iné
516
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
ako ho ovládať na počítači.
517
00:34:09,967 --> 00:34:13,094
{\an8}Plyn aj brzda sa správajú podobne.
518
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
{\an8}Ako odbáčať, ako brzdiť,
519
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
ako nájsť stopu.
520
00:34:17,891 --> 00:34:20,601
O šanci stať sa profesionálom
521
00:34:20,601 --> 00:34:22,688
{\an8}sme snívali celý život.
522
00:34:22,688 --> 00:34:25,399
{\an8}Nikdy nevieš, kam až vyletíš.
523
00:34:25,399 --> 00:34:26,775
Sny sa môžu splniť.
524
00:34:26,775 --> 00:34:27,775
Tak, Jann.
525
00:34:29,277 --> 00:34:32,906
Pamätaj, toto je mediálny tréning.
526
00:34:32,906 --> 00:34:35,492
Kedy si zistil, že chceš byť pretekár?
527
00:34:36,743 --> 00:34:39,913
{\an8}Autá som mal rád odmalička.
528
00:34:43,667 --> 00:34:44,501
Poď, poď.
529
00:34:45,127 --> 00:34:47,838
Budete súťažiť v rôznych disciplínach,
530
00:34:47,838 --> 00:34:52,176
aby sme zistili, či vďaka simulátoru
viete šoférovať aj skutočné auto.
531
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
Nemyslel som, že to bude také
532
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
{\an8}fyzicky náročné.
533
00:34:58,974 --> 00:35:00,851
{\an8}Čo hovoríš na konkurenciu?
534
00:35:00,851 --> 00:35:02,227
{\an8}Všetci sú fajn.
535
00:35:02,227 --> 00:35:03,812
A čo Matty?
536
00:35:03,812 --> 00:35:06,565
{\an8}Každý sme iný.
Matty je veľmi sebavedomý.
537
00:35:06,565 --> 00:35:07,649
A čo Jann?
538
00:35:07,649 --> 00:35:10,277
Jann je ako ostatní na trati.
539
00:35:10,277 --> 00:35:11,820
{\an8}Auto, ktoré treba obehnúť.
540
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Dobré odpovede.
541
00:35:13,447 --> 00:35:15,073
Pripútaj sa.
Pôjdeme rýchlo.
542
00:35:15,073 --> 00:35:16,200
Tak poďme.
543
00:35:16,700 --> 00:35:17,951
Sme hráči.
544
00:35:17,951 --> 00:35:19,494
{\an8}Sme súťaživí.
545
00:35:19,494 --> 00:35:21,371
Choď čisto. No tak.
546
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Bože.
547
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Je to o marketingu.
548
00:35:26,293 --> 00:35:29,129
- Nastúp. Niečo natočíme.
-Čo ako?
549
00:35:29,129 --> 00:35:33,717
Preletíme nad autami, niečo povieš,
budeš sa tváriť, že si cool šéf.
550
00:35:33,717 --> 00:35:36,845
Mám zisťovať kvality jazdcov z vrtuľníka?
551
00:35:36,845 --> 00:35:40,349
To je najväčšia blbosť,
akú som kedy počul.
552
00:35:40,349 --> 00:35:42,392
Nenastúpim.
553
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Dobre, Matty.
Pekná rovinka.
554
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Dobrá stopa.
555
00:35:57,574 --> 00:35:59,368
Poďme, zaber.
556
00:36:00,619 --> 00:36:04,122
Som váš sudca aj vaša porota.
557
00:36:04,122 --> 00:36:06,959
Poďme, gejmeri.
558
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Na toto asi nie ste zvyknutí.
559
00:36:09,253 --> 00:36:11,171
Naposledy ste sa hýbali,
560
00:36:11,171 --> 00:36:15,175
keď ste si šli do chladničky po olovrant.
561
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
Ak ste unavení, nedávate pozor.
562
00:36:16,927 --> 00:36:18,554
Môžete sa zraniť.
563
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
A prehráte závod!
564
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}Váš tréner Jack je vraj trochu tvrdý.
565
00:36:23,684 --> 00:36:25,394
{\an8}Myslí to dobre.
566
00:36:25,394 --> 00:36:27,229
Je tvrdý, ale má nás rád.
567
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
Rýchlejšie.
568
00:36:29,022 --> 00:36:31,441
Nerozmýšľajte nad tým.
569
00:36:31,733 --> 00:36:34,903
V aute vám bude teplo a budete unavení.
Sústreď sa!
570
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Myslí si, že sme nanič.
571
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Vzal si aj pár kužeľov.
Extra body!
572
00:36:41,743 --> 00:36:44,162
Ja rozhodnem, kto skončí.
573
00:36:47,291 --> 00:36:49,293
Choď bližšie. Bližšie!
574
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
Nie, nie, nie!
575
00:36:58,552 --> 00:36:59,803
Nie!
576
00:37:01,054 --> 00:37:02,598
Preboha.
577
00:37:05,976 --> 00:37:07,561
Mrzí ma to.
578
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Veľa šťastia.
579
00:37:09,229 --> 00:37:10,981
Piati najlepší...
580
00:37:10,981 --> 00:37:13,108
budú pretekať v poslednom závode.
581
00:37:13,442 --> 00:37:14,860
Maj sa!
582
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
Len choď!
583
00:37:17,696 --> 00:37:21,325
Ak budete pod čiarou, skončili ste.
584
00:37:23,410 --> 00:37:26,121
Kazíte mi chuť čipsov.
585
00:37:28,874 --> 00:37:29,875
Haló!
586
00:37:30,459 --> 00:37:33,837
{\an8}Nečakal som,
že to bude také fyzicky náročné.
587
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
Ovracal si môj trávnik.
588
00:37:37,466 --> 00:37:39,092
Zbohom, Henry.
589
00:37:45,390 --> 00:37:46,892
Nie, nie, nie. No tak!
590
00:37:51,855 --> 00:37:53,023
Maj sa, Chloe.
591
00:37:53,023 --> 00:37:58,070
Šport ma nikdy nebavil. Nevedel som,
že budeme musieť toľko cvičiť.
592
00:37:58,362 --> 00:37:59,238
Klaus.
593
00:38:00,697 --> 00:38:02,199
Na slovíčko.
594
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
Snažil si sa.
Tu máš čiapku a tričko.
595
00:38:05,661 --> 00:38:07,538
Auto ťa odvezie domov.
596
00:38:10,457 --> 00:38:11,291
Čau, Klaus.
597
00:38:12,417 --> 00:38:14,211
Čoho sa najviac bojíš?
598
00:38:15,128 --> 00:38:18,674
{\an8}Že ak nevyhrám, bude to znamenať,
že všetci mali pravdu.
599
00:38:21,677 --> 00:38:22,886
Že to...
600
00:38:23,345 --> 00:38:27,474
{\an8}bolo nemožné, nesplniteľné.
601
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Pri obiehaní si musíte byť istí.
602
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
Ideš do zákruty číslo 15.
603
00:38:32,604 --> 00:38:35,774
Má neskorý apex.
Výjazd je úzky.
604
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Nájdi vhodnú chvíľu.
605
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Tak čo? Bude to?
606
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Poď, zmestíš sa. Choď, choď.
607
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
Počkaj si.
608
00:38:43,699 --> 00:38:45,701
Teraz! Poď, poď, poď!
609
00:38:51,748 --> 00:38:53,000
Dnes nie.
610
00:38:56,587 --> 00:38:58,589
- Brzdi! Brzdi!
- Snažím sa!
611
00:39:03,343 --> 00:39:04,595
Dovi!
612
00:39:08,432 --> 00:39:09,933
Si celý?
613
00:39:09,933 --> 00:39:11,351
Preboha.
614
00:39:11,852 --> 00:39:13,187
Brzdil som.
615
00:39:16,315 --> 00:39:17,149
Bože.
616
00:39:17,149 --> 00:39:19,067
Brzdil som. Naozaj.
617
00:39:20,027 --> 00:39:22,487
- Mrzí ma to.
- V aute nesmieš mať strach.
618
00:39:22,487 --> 00:39:24,656
Nemám. Brzdil som.
Neviem, čo sa stalo.
619
00:39:24,656 --> 00:39:25,866
Musíš ísť na istotu!
620
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Si celý?
621
00:39:28,452 --> 00:39:29,411
Nie ako v hre.
622
00:39:29,411 --> 00:39:31,455
Si celý?
623
00:39:43,550 --> 00:39:45,344
Narazil si s Jackom v aute.
624
00:39:46,929 --> 00:39:48,472
Sila.
625
00:39:48,889 --> 00:39:49,973
Dosť desivé.
626
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Musíš ísť na istotu.
627
00:39:52,017 --> 00:39:55,604
Ak si to rozmyslíš,
v stávke sú aj naše životy.
628
00:39:55,604 --> 00:39:56,688
Úplne ako on.
629
00:39:57,940 --> 00:40:00,526
Neviem, či som sa viac bál havárie,
alebo Jacka.
630
00:40:01,235 --> 00:40:04,363
- Mal si šťastie.
- Veru.
631
00:40:04,905 --> 00:40:08,575
Ešte si nesedel v takom aute, že?
632
00:40:08,575 --> 00:40:13,497
Asi nikto z nás.
Celá pointa je nájsť amatéra.
633
00:40:13,497 --> 00:40:16,458
Pointa je vyhrať.
634
00:40:17,584 --> 00:40:18,877
Máme nejaký problém?
635
00:40:19,545 --> 00:40:20,712
Neviem. Máme?
636
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Vediem.
637
00:40:23,757 --> 00:40:25,300
- Aký skromný.
- Hej.
638
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Počul si Jacka.
639
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
Môžeš ísť bez hanby domov.
640
00:40:28,637 --> 00:40:31,723
- Tiež si ho počul?
-Áno.
641
00:40:37,938 --> 00:40:40,607
Ak si nebudete istí,
že chcete obiehať...
642
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Ak sa rozhodnete, že nejdete,
643
00:40:49,992 --> 00:40:52,077
musíte hneď začať brzdiť...
644
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Skúšal som, brzdy nereagovali.
645
00:40:54,413 --> 00:40:55,873
Prosím?
646
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
Brzdil som, ale brzdy...
647
00:41:01,587 --> 00:41:02,671
Nefungovali?
648
00:41:03,046 --> 00:41:05,382
Akoby boli zavarené.
649
00:41:05,382 --> 00:41:07,009
Aha, tak zavarené.
650
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Zavarené.
651
00:41:08,635 --> 00:41:11,096
Ako vieš? Ako si to spoznal?
652
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
V tých autách jazdím roky.
653
00:41:14,349 --> 00:41:16,185
Ale vo videohre.
654
00:41:16,977 --> 00:41:19,271
Toto je skutočný život.
655
00:41:19,271 --> 00:41:20,647
Realita.
656
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
Ak nejdeš na istotu,
657
00:41:24,443 --> 00:41:28,322
ak neveríš, že vieš, čo robíš...
658
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
Ak urobíš takúto chybu,
659
00:41:31,992 --> 00:41:34,328
nabudúce nemusíš mať toľko šťastia.
660
00:41:37,706 --> 00:41:38,749
Koniec.
661
00:41:39,082 --> 00:41:40,501
Padajte.
662
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Sme tu, lebo tie autá poznáme.
663
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
Viem, o čom hovorím.
Nemám strach.
664
00:41:59,269 --> 00:42:00,562
Ale choď.
665
00:42:00,979 --> 00:42:03,732
Som v tom už 25 rokov.
666
00:42:04,441 --> 00:42:06,693
Poznám, kedy má človek strach.
667
00:42:07,027 --> 00:42:10,948
V najlepšom prípade nevyhráš.
668
00:42:14,034 --> 00:42:15,869
Ako teraz.
669
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Netreba sa hanbiť.
Je to v poriadku.
670
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Len zlomok populácie je schopný
takýchto výkonov.
671
00:42:24,378 --> 00:42:25,462
Rozumiem ti.
672
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
No je čas skončiť.
673
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Ak tie brzdy nie sú zavarené,
ideš domov.
674
00:42:59,496 --> 00:43:01,498
Mal pravdu.
Brzdy sú zavarené.
675
00:43:24,229 --> 00:43:25,105
Hej.
676
00:43:34,156 --> 00:43:35,908
Ako si vedel, čo je s autom?
677
00:43:37,826 --> 00:43:41,371
Strávil som hodiny nastavovaním si áut.
678
00:43:42,539 --> 00:43:46,627
Viem, že si myslíš, že to je len
simulátor, ale je fakt dobrý.
679
00:43:50,422 --> 00:43:52,007
Zajtra máš šancu.
680
00:43:52,758 --> 00:43:53,592
Marcel skončil.
681
00:43:55,135 --> 00:43:56,803
Si v top päť.
682
00:43:56,803 --> 00:43:58,514
Preteky sú ráno.
683
00:44:05,521 --> 00:44:10,108
Áno!
684
00:44:34,925 --> 00:44:36,385
Počuješ to?
685
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Hej.
686
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
Hej!
687
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
Jann.
688
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
Čo je?
689
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
Čo ti to hrá?
690
00:44:47,437 --> 00:44:49,064
Kenny G.
691
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
To je kto?
692
00:44:50,983 --> 00:44:53,735
Pomáha mi to pred závodom.
693
00:44:54,152 --> 00:44:55,320
Stíšim to.
694
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
Prepáčte.
695
00:45:40,115 --> 00:45:41,909
Je to tu.
696
00:45:44,745 --> 00:45:46,496
Čaká nás vyvrcholenie.
697
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Toto nie je hra.
698
00:45:54,004 --> 00:45:55,464
Ale skutočné preteky.
699
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Váš pobyt v GT Akadémií smeroval k tomuto.
700
00:46:01,136 --> 00:46:04,306
Naučil som vás všetko o jazdení.
701
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Teraz je čas ukázať, čo vo vás je
702
00:46:08,769 --> 00:46:11,063
{\an8}a ako sa správate na okruhu.
703
00:46:14,233 --> 00:46:15,442
Víťaz bude len jeden.
704
00:46:17,402 --> 00:46:19,196
Ostatní budú...
705
00:46:19,947 --> 00:46:21,323
porazení.
706
00:46:22,157 --> 00:46:23,200
Veľa šťastia.
707
00:46:30,624 --> 00:46:31,959
To je...
708
00:46:32,918 --> 00:46:34,628
Rodinná záležitosť.
709
00:46:34,628 --> 00:46:36,880
Otec za nich hrával.
710
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Je to len hra.
711
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Všetko je pripravené.
712
00:46:59,403 --> 00:47:03,198
Autá sú na štarte.
Safety car je na trati.
713
00:47:04,074 --> 00:47:05,951
Je to len hra.
Len sa hráš.
714
00:47:05,951 --> 00:47:08,579
Keď strácaš kontrolu, pridaj.
715
00:47:14,293 --> 00:47:15,586
To zvládneš.
716
00:47:27,389 --> 00:47:29,391
Máte ťažké a rýchle autá.
717
00:47:31,977 --> 00:47:33,478
Musíte ich ovládať.
718
00:47:47,993 --> 00:47:49,036
Áno!
719
00:47:52,581 --> 00:47:53,415
Nie!
720
00:47:55,709 --> 00:47:58,003
Áno. Áno!
721
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
2. KOLO
722
00:48:01,840 --> 00:48:03,509
3. MIESTO
723
00:48:03,967 --> 00:48:05,677
Začína tretie kolo.
724
00:48:07,513 --> 00:48:08,680
3 kolá do konca.
725
00:48:08,680 --> 00:48:10,015
3. MIESTO
726
00:48:10,224 --> 00:48:11,433
Dobré medzičasy.
727
00:48:13,268 --> 00:48:15,103
Ahoj, Jann.
728
00:48:23,362 --> 00:48:24,363
Sakra!
729
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
Áno.
730
00:48:31,620 --> 00:48:32,996
Tak tu si. Fajn.
731
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
POSLEDNÉ KOLO
732
00:48:44,508 --> 00:48:46,301
Posledné kolo.
733
00:48:46,301 --> 00:48:47,553
No tak, Jann.
734
00:48:49,429 --> 00:48:50,514
Poď na istotu.
735
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Poď!
736
00:49:03,402 --> 00:49:05,487
Konečne pretekáme.
737
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
To nie.
738
00:49:25,883 --> 00:49:29,303
Nie! Nie.
739
00:49:29,303 --> 00:49:30,679
Poďme, Jann.
740
00:49:45,277 --> 00:49:47,279
Poďme, Matty, to dáš!
741
00:49:51,158 --> 00:49:52,367
Áno. Ešte.
742
00:49:59,583 --> 00:50:01,376
- Matty vyhral.
- Počkať.
743
00:50:01,376 --> 00:50:03,212
Nie, nie. Čakajte.
744
00:50:03,212 --> 00:50:06,298
Pozriem si to znovu.
Pustite mi záznam.
745
00:50:08,467 --> 00:50:09,468
Hej.
746
00:50:10,135 --> 00:50:11,512
Vyhral som?
747
00:50:14,056 --> 00:50:15,224
Vyhral som?
748
00:50:15,224 --> 00:50:16,850
Kto vyhral?
749
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
Kto vyhral?
750
00:50:32,449 --> 00:50:34,493
Neviem. Neviem.
751
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Pretoč to.
752
00:50:40,541 --> 00:50:41,917
Priblíž.
753
00:50:44,962 --> 00:50:47,339
Nie. Vyhral Mardenborough.
754
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
- Oznám to.
- Počkaj chvíľu.
755
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Jack. Jack.
756
00:50:56,682 --> 00:50:58,475
Toto naozaj chceme?
757
00:50:59,059 --> 00:51:03,522
Pozri sa na to z pohľadu marketingu.
758
00:51:03,522 --> 00:51:05,732
Má pre nás Jann najväčší potenciál?
759
00:51:05,732 --> 00:51:07,860
Neviem, čo tým myslíš. Vyhral.
760
00:51:07,860 --> 00:51:09,319
O tisícinu sekundy.
761
00:51:09,319 --> 00:51:11,864
To je rozdiel medzi výhrou a prehrou.
762
00:51:12,781 --> 00:51:14,116
Jann...
763
00:51:14,116 --> 00:51:17,786
nie je pripravený na mediálnu pozornosť.
Nemá sebavedomie.
764
00:51:17,786 --> 00:51:20,038
Celý tento projekt...
765
00:51:20,038 --> 00:51:22,958
závisí na jednom z nich dvoch.
766
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
Koho zaujíma,
že Matty bol o niečo pomalší?
767
00:51:26,753 --> 00:51:30,340
On tento projekt predá najlepšie.
768
00:51:35,137 --> 00:51:36,597
- Kto vyhral?
-Áno.
769
00:51:37,806 --> 00:51:39,224
Rozumiem.
770
00:51:39,224 --> 00:51:40,642
Vyhral...
771
00:51:45,355 --> 00:51:46,732
Ty si vyhral.
772
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Super, Jann!
773
00:51:54,615 --> 00:51:56,992
Tak a začíname.
774
00:52:39,993 --> 00:52:41,203
Ahoj, zlatko.
775
00:52:41,203 --> 00:52:42,287
Mami.
776
00:52:42,788 --> 00:52:45,165
Práve som vyhral GT Akadémiu.
777
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
Vážne? To je skvelé. Blahoželám.
778
00:52:48,794 --> 00:52:50,212
Bolo to úžasné.
779
00:52:50,212 --> 00:52:53,382
Neskutočné.
Užila by si si to.
780
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Kiež by si tu bola.
- Kiež by.
781
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Je tam otec? Chcem mu to povedať.
782
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
Išiel s Cobym na zápas.
783
00:53:01,306 --> 00:53:02,766
Poviem mu to.
784
00:53:02,766 --> 00:53:04,434
Som na teba hrdá.
785
00:53:04,434 --> 00:53:06,728
Vďaka, je to šialené.
786
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
Zajtra letím do Viedne.
787
00:53:10,357 --> 00:53:11,733
Budem sa dívať.
788
00:53:11,984 --> 00:53:13,485
Ľúbim ťa.
789
00:53:13,861 --> 00:53:15,153
Aj ja teba.
790
00:53:21,618 --> 00:53:23,203
Bublinky.
791
00:53:23,412 --> 00:53:25,789
Daj si.
Na prvý let súkromným lietadlom.
792
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- Super. Vďaka.
-Žiaľ nie.
793
00:53:28,208 --> 00:53:31,503
Šampanské len ak skončíš na pódiu.
794
00:53:32,004 --> 00:53:33,922
Dáme si pivo. Vďaka.
795
00:53:33,922 --> 00:53:36,592
Dobre, počkajme si na víťazstvo.
796
00:53:37,509 --> 00:53:41,513
Nissan súhlasil, že ťa bude sponzorovať,
pod podmienkou,
797
00:53:41,513 --> 00:53:43,682
že získaš jazdeckú licenciu.
798
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
Začneme v Európe. Rozumieš?
799
00:53:46,435 --> 00:53:47,352
Áno.
800
00:53:47,352 --> 00:53:51,023
Musíš aspoň raz skončiť na štvrtom mieste
801
00:53:51,023 --> 00:53:52,691
a licencia je tvoja.
802
00:53:52,691 --> 00:53:55,986
A potom aj kontrakt s Nissanom.
803
00:53:56,486 --> 00:53:59,364
Nebudeš závodiť proti gejmerom.
804
00:53:59,364 --> 00:54:01,783
Ale proti elitným športovcom.
805
00:54:02,284 --> 00:54:06,580
Nemáš silu ani výdrž na to,
aby si s nimi držal krok,
806
00:54:06,580 --> 00:54:08,123
ale to napravíme.
807
00:54:08,123 --> 00:54:11,835
Najskôr musíš dokázať, že sem patríš.
808
00:54:11,835 --> 00:54:14,505
Nikto ťa neprivíta s otvorenou náručou.
809
00:54:14,505 --> 00:54:17,633
Ostatní jazdci, mechanici...
810
00:54:17,633 --> 00:54:19,676
Nikto ťa tam nechce.
811
00:54:20,260 --> 00:54:24,389
S akoukoľvek spätnou väzbou
812
00:54:24,389 --> 00:54:26,058
pôjdeš rovno za mnou.
813
00:54:26,391 --> 00:54:28,227
Lebo mechanici
814
00:54:28,685 --> 00:54:30,979
ťa budú nenávidieť.
815
00:54:34,608 --> 00:54:35,692
Tak fajn.
816
00:54:36,318 --> 00:54:40,239
Idem si pospať, neznášam lietanie.
817
00:54:41,490 --> 00:54:43,033
Oddýchni si.
818
00:54:43,575 --> 00:54:44,785
Je s ním sranda.
819
00:54:48,038 --> 00:54:49,373
Ale vážne...
820
00:54:50,082 --> 00:54:52,125
Jack bol skvelý jazdec.
821
00:54:52,125 --> 00:54:54,044
Možno aj...
822
00:54:54,044 --> 00:54:58,048
jeden z najlepších amerických jazdcov
svojej generácie.
823
00:54:59,383 --> 00:55:00,551
Ale zabalil to.
824
00:55:01,093 --> 00:55:01,927
Prečo?
825
00:55:03,178 --> 00:55:05,472
To sa musíš spýtať jeho.
826
00:55:09,643 --> 00:55:10,811
Jasné.
827
00:55:13,230 --> 00:55:15,732
VIEDEŇ
RAKÚSKO
828
00:55:18,610 --> 00:55:20,571
Vitaj vo Viedni.
829
00:55:59,484 --> 00:56:02,696
HRÁČ GRAN TURISMA
BUDE ZÁVODIŤ V RAKÚSKU
830
00:56:04,865 --> 00:56:06,825
JANN ZA VŠETKÝCH GEJMEROV
831
00:56:24,593 --> 00:56:26,887
Vitajte v Spielbergu v Rakúsku.
832
00:56:26,887 --> 00:56:28,180
RED BULL RING RAKÚSKO
833
00:56:28,180 --> 00:56:31,934
Je tu veľa rýchlych úsekov,
inde zas treba rýchlo dobrzdiť.
834
00:57:09,221 --> 00:57:11,181
Budeš ma mať stále na uchu.
835
00:57:13,559 --> 00:57:15,894
Bude to dobré. Len ma počúvaj.
836
00:57:17,646 --> 00:57:18,814
Pozitívne je,
837
00:57:18,814 --> 00:57:22,526
že nám nikto neverí,
takže môžeme len prekvapiť.
838
00:57:27,990 --> 00:57:29,032
Hej.
839
00:57:31,702 --> 00:57:33,161
Zvládneš to.
840
00:58:22,085 --> 00:58:23,504
Plachty dole.
841
00:58:23,504 --> 00:58:24,671
Rozumiem.
842
00:58:31,637 --> 00:58:32,930
Skúška spojenia.
843
00:58:33,722 --> 00:58:35,057
Počujem ťa.
844
00:59:01,083 --> 00:59:05,796
Bude to letmý štart.
Musíš zahriať gumy.
845
00:59:05,796 --> 00:59:10,926
Jazdci chcú v pneumatikách
vygenerovať čo najviac tepla.
846
00:59:10,926 --> 00:59:14,137
Neviem, či máš na to kapacitu,
847
00:59:14,137 --> 00:59:17,558
ale predstavím ti dnešných súperov.
848
00:59:17,558 --> 00:59:22,521
Môj obľúbenec je ten v zlatej róbe.
849
00:59:22,521 --> 00:59:23,772
Tím Capa.
850
00:59:23,772 --> 00:59:26,859
Ten v bielom Audi s dúhou je Schulin.
851
00:59:26,859 --> 00:59:29,278
Tiež ti znepríjemní život.
852
00:59:32,197 --> 00:59:34,199
Uvedomte si,
853
00:59:34,199 --> 00:59:37,619
že je to bezprecedentné,
takže už teraz sme víťazi.
854
00:59:37,619 --> 00:59:42,499
O chvíľu štartujeme
a napätie sa dá krájať.
855
00:59:42,499 --> 00:59:45,043
Jann, keď zasvieti zelená, ideme.
856
00:59:45,377 --> 00:59:48,297
Zelená! Dupni na to!
857
00:59:54,344 --> 00:59:56,930
Poďme na to, sústreď sa.
858
00:59:57,639 --> 00:59:59,850
Prišli ťa privítať.
859
01:00:02,603 --> 01:00:03,437
Naľavo!
860
01:00:03,437 --> 01:00:05,522
Doriti.
861
01:00:11,111 --> 01:00:13,030
Všetko je v poriadku. Dýchaj.
862
01:00:13,030 --> 01:00:13,989
Len dýchaj.
863
01:00:13,989 --> 01:00:15,616
Poďme, Jann.
864
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Sústreď sa.
865
01:00:21,830 --> 01:00:22,664
Poďme.
866
01:00:26,084 --> 01:00:29,087
Do prvej zákruty idú rýchlosťou
takmer 300 km/h.
867
01:00:35,511 --> 01:00:36,803
Choď spoza neho.
868
01:00:39,473 --> 01:00:41,892
Choď vnútrajškom.
869
01:00:41,892 --> 01:00:45,729
Autá niekedy dymia.
To sa stáva. Sústreď sa.
870
01:00:45,729 --> 01:00:48,190
{\an8}Katastrofa pre červené Ferrari.
871
01:00:55,197 --> 01:00:58,242
{\an8}Nie je na to zvyknutý, musí sa sústrediť.
872
01:00:58,575 --> 01:01:00,536
Jack, čo palivo?
873
01:01:02,371 --> 01:01:03,372
20. KOLO
874
01:01:03,372 --> 01:01:04,873
DOCHÁDZA PALIVO
875
01:01:04,873 --> 01:01:07,084
Ideme tankovať.
876
01:01:07,793 --> 01:01:09,962
Prvé boxy pre Janna Mardeborougha
a Nissan.
877
01:01:10,712 --> 01:01:11,755
Poďme, poďme!
878
01:01:13,215 --> 01:01:14,633
Švihom!
879
01:01:19,388 --> 01:01:21,557
Na konzole je to jednoduchšie, že?
880
01:01:22,558 --> 01:01:23,559
Amatér!
881
01:01:23,559 --> 01:01:24,852
Počúvaj ma!
882
01:01:25,477 --> 01:01:27,396
Zachovaj chladnú hlavu.
883
01:01:27,813 --> 01:01:30,065
Dýchaj!
Hlavne nepretáčaj.
884
01:01:30,065 --> 01:01:32,025
Buď pokojný!
885
01:01:34,862 --> 01:01:37,364
Nissan odviedol v boxoch ukážkovú prácu.
886
01:01:46,498 --> 01:01:48,542
Máš naňho. Obehni ho sprava.
887
01:01:51,545 --> 01:01:52,796
Pozor na Nismo za tebou.
888
01:01:53,881 --> 01:01:56,508
Nechal si mu miesto!
889
01:01:58,760 --> 01:01:59,803
Debilný gejmer!
890
01:01:59,970 --> 01:02:02,306
To sa mu podarilo.
891
01:02:02,306 --> 01:02:04,975
To bolo dosť dobré.
892
01:02:08,812 --> 01:02:10,397
6. MIESTO
893
01:02:11,690 --> 01:02:12,566
Pred tebou je Capa.
894
01:02:12,566 --> 01:02:14,067
Je pred tebou.
895
01:02:27,039 --> 01:02:28,624
4. MIESTO
896
01:02:28,624 --> 01:02:32,044
Si štvrtý!
Udrž to a licencia je tvoja.
897
01:02:36,840 --> 01:02:38,634
Čo si o sebe myslíš, amatér?
898
01:02:43,555 --> 01:02:46,141
Pozor na Capu. Ide zvonka.
899
01:02:46,433 --> 01:02:49,061
Hrá špinavo, dávaj pozor.
900
01:02:49,061 --> 01:02:50,395
Ideš dole.
901
01:02:51,230 --> 01:02:52,898
O štyri. O tri.
902
01:03:19,883 --> 01:03:21,426
Doriti.
903
01:03:31,061 --> 01:03:33,188
V CIELI:
27. MIESTO
904
01:03:38,819 --> 01:03:41,613
Jann Mardenborough skončil na 27. mieste.
905
01:03:41,613 --> 01:03:43,615
Možno bol trochu naivný...
906
01:03:48,996 --> 01:03:51,331
Aspoň si došiel do cieľa.
907
01:03:51,331 --> 01:03:53,417
Ani to som nečakal.
908
01:03:54,001 --> 01:03:55,169
Amatér.
909
01:04:05,554 --> 01:04:07,139
Nebolo to zlé.
910
01:04:07,139 --> 01:04:11,560
Ešte máme šesť pokusov sa kvalifikovať.
911
01:04:19,193 --> 01:04:20,777
Ako to vidíš?
912
01:04:20,777 --> 01:04:24,281
Stojíš si za tým rozhodnutím?
913
01:04:24,823 --> 01:04:26,658
Treba mu dať čas.
914
01:04:27,451 --> 01:04:29,369
Ako myslíš.
915
01:04:33,624 --> 01:04:35,042
Prepáč.
916
01:04:35,918 --> 01:04:38,587
V pohode. Bol to prvý závod.
917
01:04:40,172 --> 01:04:41,965
Je to šialené, čo?
918
01:04:42,591 --> 01:04:43,634
Psycho.
919
01:04:45,093 --> 01:04:46,762
Takže...
920
01:04:48,096 --> 01:04:50,807
Zvýšime silu a zlepšíme výdrž.
921
01:04:51,266 --> 01:04:54,436
Každým závodom budeš istejší a silnejší.
922
01:04:56,355 --> 01:04:57,898
HOCKENHEIM
NEMECKO
923
01:05:19,419 --> 01:05:21,880
Jack. Haló? Nefunguje to.
924
01:05:21,880 --> 01:05:24,591
Jack! Haló? Jack! Haló?
925
01:05:24,591 --> 01:05:27,469
Jack? Si tam?
Spojenie nefunguje.
926
01:05:27,469 --> 01:05:29,179
Haló? Je tam niekto?
927
01:05:29,179 --> 01:05:30,722
23. MIESTO
928
01:05:36,562 --> 01:05:38,605
TRENTINO
TALIANSKO
929
01:05:39,523 --> 01:05:41,233
Dnes mám dobrý pocit.
930
01:05:42,025 --> 01:05:43,402
To dáš.
931
01:05:46,113 --> 01:05:47,531
17. MIESTO
932
01:05:47,531 --> 01:05:49,700
Ďalšie sklamanie pre Mardenborougha.
933
01:05:56,957 --> 01:05:59,168
ISTANBUL
TURECKO
934
01:06:03,422 --> 01:06:04,882
8. MIESTO
935
01:06:15,976 --> 01:06:18,187
BARCELONA
ŠPANIELSKO
936
01:06:18,187 --> 01:06:19,605
Hej! Dávaj pozor!
937
01:06:19,605 --> 01:06:21,148
Pozor na ten štrk.
938
01:06:29,948 --> 01:06:31,950
NEDOKONČIL
939
01:06:36,622 --> 01:06:41,460
DUBAJ
SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY
940
01:06:43,170 --> 01:06:46,381
Nicholas! Nicholas!
Čo si myslíš o jazdcoch-gejmeroch?
941
01:06:46,381 --> 01:06:49,218
Mám obavy.
Kvôli nim sú skutoční jazdci ohrození.
942
01:06:49,218 --> 01:06:51,345
Myslíš, že dokážu zvíťaziť?
943
01:06:51,345 --> 01:06:53,597
Na pódium sa nikdy nedostanú.
944
01:06:53,597 --> 01:06:56,517
Stačí, ďakujem vám. Ďakujem.
945
01:06:56,517 --> 01:06:58,644
Pustite nás.
946
01:06:58,644 --> 01:07:00,187
Hej.
947
01:07:00,187 --> 01:07:02,064
Kašli naňho.
948
01:07:02,523 --> 01:07:03,941
Nie je lepší jazdec.
949
01:07:06,860 --> 01:07:08,529
Má len väčšie vreckové.
950
01:07:22,501 --> 01:07:23,502
Doriti!
951
01:07:23,502 --> 01:07:25,337
Bojuj o tú stopu.
952
01:07:25,337 --> 01:07:27,339
- Nedaj sa.
-Čo to robí?
953
01:07:27,339 --> 01:07:28,257
Poďme!
954
01:07:32,219 --> 01:07:33,136
Hups.
955
01:07:34,555 --> 01:07:35,472
Doriti!
956
01:07:35,472 --> 01:07:37,349
DUBAJ AUTODROME
SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY
957
01:07:37,349 --> 01:07:39,768
A sme v Dubaji.
958
01:07:45,649 --> 01:07:47,401
Autu nič nie je?
959
01:07:47,401 --> 01:07:50,529
Jann, je auto v poriadku?
960
01:07:50,529 --> 01:07:52,573
Áno, je!
961
01:07:52,573 --> 01:07:53,949
Všetko funguje.
962
01:07:53,949 --> 01:07:56,660
Dobre. Tak bojuj.
963
01:07:56,660 --> 01:08:00,455
Máš poslednú šancu získať licenciu.
964
01:08:00,455 --> 01:08:03,166
Musíš byť aspoň štvrtý.
965
01:08:03,458 --> 01:08:04,918
Ešte to môže vyjsť.
966
01:08:05,836 --> 01:08:07,087
Nádych.
967
01:08:07,504 --> 01:08:08,547
Sústreď sa.
968
01:08:08,547 --> 01:08:10,299
Viem, že na to máš, Jann.
969
01:08:36,992 --> 01:08:38,702
Pred tebou Capa a Schulin.
970
01:08:40,370 --> 01:08:41,330
Doťahuješ sa.
971
01:08:43,790 --> 01:08:46,835
{\an8}Ide medzi Capom a Schulinom.
972
01:08:47,877 --> 01:08:49,296
Nestačilo ti?
973
01:08:51,631 --> 01:08:52,549
Čo to robí?
974
01:08:56,220 --> 01:08:57,888
Pokoj. Drž stopu.
975
01:08:57,888 --> 01:08:59,348
Nepustia ma!
976
01:09:01,350 --> 01:09:03,100
Tak s tým niečo urob.
977
01:09:06,188 --> 01:09:08,273
{\an8}Šliapol na brzdy a je tretí!
978
01:09:08,273 --> 01:09:09,274
Čo do...?
979
01:09:17,323 --> 01:09:19,283
Čaute!
980
01:09:19,283 --> 01:09:21,203
To je ono!
981
01:09:22,621 --> 01:09:23,663
Doriti.
982
01:09:24,747 --> 01:09:26,082
4. MIESTO
983
01:09:27,042 --> 01:09:28,377
Pozor za tebou.
984
01:09:34,383 --> 01:09:36,844
Ide príliš rýchlo. Čo mu šibe?
985
01:09:55,070 --> 01:09:58,323
Jeho guma mi vletela do skla.
986
01:09:58,323 --> 01:10:00,993
Boxy. Žltá vlajka.
987
01:10:07,583 --> 01:10:08,709
Si okej?
988
01:10:11,628 --> 01:10:14,464
- Vidíš cez to?
- Hej.
989
01:10:17,009 --> 01:10:19,178
V poriadku?
Tadiaľto.
990
01:10:19,178 --> 01:10:21,889
Na vyšetrenie.
Všetko v poriadku?
991
01:10:21,889 --> 01:10:23,307
{\an8}Prišli záchranári.
992
01:10:23,307 --> 01:10:24,641
{\an8}Nick Capa...
993
01:10:24,641 --> 01:10:27,060
dnes skončil.
Je totálne vytočený.
994
01:10:29,396 --> 01:10:31,023
Len pokoj.
995
01:10:33,108 --> 01:10:35,027
- Môžeme!
- Tak fajn. Poďme!
996
01:10:40,449 --> 01:10:41,909
Nech ťa Schulin neobehne!
997
01:10:46,455 --> 01:10:48,665
A opäť pretekáme.
Už len posledné kolo.
998
01:10:48,665 --> 01:10:50,042
POSLEDNÉ KOLO
999
01:10:50,042 --> 01:10:51,460
Nepusti ho pred seba.
1000
01:10:51,460 --> 01:10:54,588
Si štvrtý, ustráž to.
1001
01:10:59,927 --> 01:11:01,261
4. MIESTO
1002
01:11:03,931 --> 01:11:06,683
Nesmie ťa predbehnúť.
1003
01:11:12,689 --> 01:11:15,734
Už len jedna zákruta a potom rovinka!
Dupni na to!
1004
01:11:15,734 --> 01:11:16,652
Rozumiem.
1005
01:11:25,077 --> 01:11:26,328
{\an8}Podarí sa Nemcovi
1006
01:11:26,328 --> 01:11:27,579
dostať sa pred zelenáča?
1007
01:11:29,706 --> 01:11:30,958
A je tu koniec!
1008
01:11:38,757 --> 01:11:39,591
4. MIESTO
1009
01:11:40,133 --> 01:11:42,052
Áno!
1010
01:11:42,052 --> 01:11:42,970
Kurva!
1011
01:11:42,970 --> 01:11:45,305
-Áno!
- Sme štvrtí!
1012
01:11:45,305 --> 01:11:46,223
FIA LICENCIA
1013
01:11:46,223 --> 01:11:47,516
Máš jazdeckú licenciu.
1014
01:11:47,641 --> 01:11:49,476
Áno! Áno!
1015
01:11:51,562 --> 01:11:52,938
To je ono!
1016
01:11:57,526 --> 01:11:58,986
Čo to malo byť?
1017
01:11:58,986 --> 01:12:00,821
Volá sa to závodenie.
1018
01:12:00,821 --> 01:12:03,699
To vážne?
Skoro si ma zabil!
1019
01:12:03,699 --> 01:12:06,994
Skús to znovu a uvidíš.
Len to skús. Nesrandujem.
1020
01:12:07,452 --> 01:12:08,996
Skoro si nás oboch zabil!
1021
01:12:10,414 --> 01:12:11,748
Myslím to vážne!
1022
01:12:12,416 --> 01:12:14,835
Hej! Si štvrtý!
1023
01:12:15,794 --> 01:12:17,421
Si štvrtý!
1024
01:12:17,421 --> 01:12:20,132
- Máš licenciu!
- Máš licenciu!
1025
01:12:20,132 --> 01:12:23,719
Podarilo sa!
Kašli naňho.
1026
01:12:24,428 --> 01:12:26,263
Prišiel si o nevinnosť!
1027
01:12:26,263 --> 01:12:28,015
Máš licenciu!
1028
01:12:40,777 --> 01:12:41,904
Čau.
1029
01:12:45,490 --> 01:12:47,117
Objednal som pivo.
1030
01:12:47,576 --> 01:12:48,994
Vďaka.
1031
01:12:49,786 --> 01:12:50,704
Takže.
1032
01:12:51,580 --> 01:12:55,834
Dnes si predviedol skvelý výkon.
1033
01:12:56,752 --> 01:12:59,713
- Nebuď taký prekvapený.
- Som.
1034
01:12:59,713 --> 01:13:02,049
Som veľmi prekvapený.
1035
01:13:03,592 --> 01:13:06,845
Máš inštinkty.
To sa nedá naučiť.
1036
01:13:07,721 --> 01:13:10,015
Čo si na okruhu cítil?
1037
01:13:10,849 --> 01:13:14,603
Vnímaš, ako sa spomalí čas
1038
01:13:14,603 --> 01:13:17,272
a auto ide skoro samé.
1039
01:13:17,272 --> 01:13:19,483
Že nemôžeš urobiť chybu.
1040
01:13:19,483 --> 01:13:22,027
Cítiš všetko a nič zároveň.
1041
01:13:27,533 --> 01:13:29,576
To mi fakt chýba.
1042
01:13:29,576 --> 01:13:31,870
To jediné mi na tom chýba.
1043
01:13:31,870 --> 01:13:35,916
Teraz to cítim
len pri počúvaní Black Sabbath.
1044
01:13:35,916 --> 01:13:37,960
Všetko ostatné zmizne.
1045
01:13:38,252 --> 01:13:40,087
Počúvaš ich na tomto?
1046
01:13:40,087 --> 01:13:41,839
- Black Sabbath?
- Hej.
1047
01:13:41,839 --> 01:13:44,883
Dnes majú kapacitu
viac ako osem pesničiek.
1048
01:13:44,883 --> 01:13:47,094
Som nostalgický.
1049
01:13:47,094 --> 01:13:51,223
Čo urobíš s tou tučnou odmenou
za podpis zmluvy?
1050
01:13:51,223 --> 01:13:52,224
Neviem.
1051
01:13:53,308 --> 01:13:55,727
Asi si kúpim byt.
1052
01:13:55,727 --> 01:13:58,272
Teda, ty si suchár.
1053
01:13:58,272 --> 01:14:02,150
Čo keby si niečo minul
na letenku prvej triedy
1054
01:14:02,150 --> 01:14:05,445
pre to tvoje dievča,
na ktoré si taký namotaný?
1055
01:14:05,445 --> 01:14:07,698
Môže prísť na podpisovanie zmluvy.
1056
01:14:07,698 --> 01:14:08,782
Nemám dievča.
1057
01:14:08,782 --> 01:14:11,285
Nemáš?
A nad koho fotkami
1058
01:14:11,285 --> 01:14:14,538
slintáš každý deň?
1059
01:14:14,538 --> 01:14:15,831
Kto je to?
1060
01:14:15,831 --> 01:14:16,915
Amatér.
1061
01:14:16,915 --> 01:14:18,208
Danny...
1062
01:14:18,876 --> 01:14:21,128
mi vravel, že si bol skvelý jazdec.
1063
01:14:22,087 --> 01:14:23,380
Fakt?
1064
01:14:23,964 --> 01:14:26,592
Aká bola tvoja obľúbená trať?
1065
01:14:26,592 --> 01:14:28,051
Jednoznačne Le Mans.
1066
01:14:28,051 --> 01:14:29,845
- Vážne?
-Áno.
1067
01:14:29,845 --> 01:14:31,930
- Prečo?
- Je dokonalá.
1068
01:14:32,556 --> 01:14:34,641
Preverí ťa ako žiadna iná.
1069
01:14:34,641 --> 01:14:37,728
Dostaň sa na pódium v Le Mans
a tvoje meno žije večne.
1070
01:14:37,728 --> 01:14:39,396
Budeš nesmrteľný.
1071
01:14:39,396 --> 01:14:40,647
Ty si?
1072
01:14:41,064 --> 01:14:44,526
Nie. Som stále smrteľník.
1073
01:14:44,526 --> 01:14:46,653
Ale raz som tam jazdil.
1074
01:14:46,653 --> 01:14:47,738
Čo sa stalo?
1075
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
Ty si ten pretekár, že?
1076
01:14:49,615 --> 01:14:51,450
Podpíšeš sa nám?
1077
01:14:55,329 --> 01:14:56,830
Jasné.
1078
01:14:56,830 --> 01:14:58,332
Inak, bol si super.
1079
01:14:58,332 --> 01:14:59,583
Ďakujem.
1080
01:14:59,583 --> 01:15:01,168
Môžeme sa aj odfotiť?
1081
01:15:01,168 --> 01:15:02,628
- Jasné.
- Vďaka.
1082
01:15:17,851 --> 01:15:19,811
Jann. Aké prekvapenie.
1083
01:15:19,811 --> 01:15:22,523
Práve som videla tvoj príbeh
na Instagrame.
1084
01:15:22,523 --> 01:15:23,857
Fakt?
1085
01:15:24,358 --> 01:15:25,526
No teda.
1086
01:15:25,526 --> 01:15:28,028
Rozmýšľala som,
koľkokrát ich mám lajknúť,
1087
01:15:28,028 --> 01:15:29,947
kedy mi konečne zavoláš.
1088
01:15:29,947 --> 01:15:32,991
50? 60-krát?
1089
01:15:32,991 --> 01:15:37,704
Prepáč.
Mal som sa ozvať skôr.
1090
01:15:37,704 --> 01:15:38,997
To nič.
1091
01:15:38,997 --> 01:15:40,415
Máš toho veľa.
1092
01:15:40,415 --> 01:15:42,918
Myslel som na ten večer, keď si odišla.
1093
01:15:42,918 --> 01:15:44,086
Áno?
1094
01:15:44,461 --> 01:15:46,505
Kiež by sme mali viac času.
1095
01:15:46,505 --> 01:15:49,258
Jann, nemáme sa kam ponáhľať.
1096
01:15:49,925 --> 01:15:51,593
Kam chceš ísť?
1097
01:15:58,267 --> 01:16:02,271
TOKIO
JAPONSKO
1098
01:16:24,877 --> 01:16:26,295
Zdravím.
1099
01:16:31,133 --> 01:16:33,927
Veľmi rád vás spoznávam.
1100
01:16:35,220 --> 01:16:40,684
Trvalo mi desaťročie dokázať,
že Gran Turismo funguje.
1101
01:16:40,684 --> 01:16:45,439
Tomuto mladíkovi stačil len jeden rok.
1102
01:16:45,439 --> 01:16:46,607
Jann.
1103
01:16:46,607 --> 01:16:49,109
Podpisom tejto zmluvy
1104
01:16:49,109 --> 01:16:51,069
sa stávaš profesionálnym jazdcom
1105
01:16:51,987 --> 01:16:54,531
a si dôkazom nielen pre gejmerov,
1106
01:16:55,532 --> 01:16:58,243
ale pre všetkých, čo majú sen,
1107
01:16:58,869 --> 01:17:00,287
že nič nie je nemožné.
1108
01:17:00,746 --> 01:17:03,123
Vitaj v Nissane.
1109
01:17:07,336 --> 01:17:08,212
Tadiaľto.
1110
01:17:08,212 --> 01:17:12,466
- Jann, prosím! Pozri sa sem.
- Jann! Sem.
1111
01:17:13,884 --> 01:17:16,303
Ďakujem.
Veľká vďaka.
1112
01:17:16,887 --> 01:17:18,138
-Čau.
-Čau.
1113
01:17:19,806 --> 01:17:20,974
Hlavná hviezda.
1114
01:17:20,974 --> 01:17:23,519
- Prišla si.
- Vďaka za pozvanie.
1115
01:17:23,519 --> 01:17:27,105
Budeš mať čas si pozrieť mesto?
Čo by si chcel vidieť?
1116
01:17:27,105 --> 01:17:30,275
Hrozne rád by som videl Tokio.
1117
01:17:30,275 --> 01:17:34,196
Ďakujeme všetkým, otázok nateraz stačilo.
1118
01:17:34,530 --> 01:17:37,616
Padajte, decká. Máte šancu.
1119
01:17:37,616 --> 01:17:40,035
Bežte a užite si mesto.
1120
01:17:47,209 --> 01:17:49,419
Doma sme o tom snívali a dnes...
1121
01:17:50,420 --> 01:17:51,630
je to realita.
1122
01:17:52,422 --> 01:17:53,549
Privolali sme si to.
1123
01:17:57,719 --> 01:17:59,555
Možno.
1124
01:18:07,187 --> 01:18:08,480
Pecka.
1125
01:18:10,732 --> 01:18:12,192
Čo si zbadal?
1126
01:18:12,985 --> 01:18:14,903
Darček pre kamoša.
1127
01:18:16,113 --> 01:18:17,155
Saké?
1128
01:18:17,948 --> 01:18:19,074
Až po tebe.
1129
01:18:19,074 --> 01:18:21,535
Alebo si dajme niečo iné.
1130
01:18:21,535 --> 01:18:22,703
Čo také?
1131
01:18:22,703 --> 01:18:24,788
Šampanské na oslavu?
1132
01:18:24,788 --> 01:18:26,582
Len ak skončím na pódiu.
1133
01:18:26,582 --> 01:18:28,000
- Aha.
- Prepáč.
1134
01:18:28,000 --> 01:18:29,751
Jasné, pán Pretekár.
1135
01:18:29,751 --> 01:18:31,003
Vďaka.
1136
01:18:31,003 --> 01:18:32,212
Ďakujem.
1137
01:18:37,134 --> 01:18:38,635
To je úžasné.
1138
01:18:40,095 --> 01:18:43,223
Teda, to je neskutočné.
Fakt skvelé.
1139
01:18:43,223 --> 01:18:44,683
Ešte, ešte, ešte.
1140
01:19:41,865 --> 01:19:45,202
Najnáročnejší okruh na svete.
Ťažký na zapamätanie.
1141
01:19:45,202 --> 01:19:48,247
Najobávanejšia trať na zemi.
1142
01:19:48,539 --> 01:19:50,249
NÜRBURGRING
NEMECKO
1143
01:19:50,249 --> 01:19:53,335
Hovoríme o Nürburgring Nordschleife.
1144
01:20:06,890 --> 01:20:10,143
Choď radšej preveriť čísla.
1145
01:20:22,322 --> 01:20:23,282
Hej.
1146
01:20:26,910 --> 01:20:28,245
Je čas.
1147
01:20:30,330 --> 01:20:31,498
Hej.
1148
01:20:32,666 --> 01:20:33,500
Si v pohode?
1149
01:20:35,085 --> 01:20:36,295
Jasné.
1150
01:20:37,045 --> 01:20:38,255
Pre teba.
1151
01:20:40,215 --> 01:20:41,925
Čo mám narodky?
1152
01:20:41,925 --> 01:20:45,053
To som ti kúpil len tak.
1153
01:20:45,804 --> 01:20:47,139
Otvor to neskôr.
1154
01:21:07,951 --> 01:21:09,494
Veľa šťastia.
1155
01:21:09,494 --> 01:21:11,830
Pre mladíka z Walesu
1156
01:21:11,830 --> 01:21:14,625
Janna Mardenborougha
to bol pôsobivý štart sezóny
1157
01:21:14,625 --> 01:21:19,087
keď pred mesiacom
skončil štvrtý na okruhu v Dubaji.
1158
01:21:19,755 --> 01:21:21,340
Vyzerá tak mlado.
1159
01:21:21,715 --> 01:21:24,426
{\an8}Nordschleife je ten najnáročnejší okruh
1160
01:21:24,426 --> 01:21:27,679
{\an8}a s istotou pôjde
o najväčšiu výzvu jeho kariéry.
1161
01:21:37,731 --> 01:21:38,941
Môžeme. Pustite auto.
1162
01:21:42,277 --> 01:21:43,862
Počuješ ma?
1163
01:21:44,905 --> 01:21:46,782
Jasne a zreteľne.
1164
01:21:53,622 --> 01:21:54,790
6. KOLO
1165
01:21:54,790 --> 01:21:56,124
5. MIESTO
1166
01:22:01,797 --> 01:22:03,590
Zatiaľ dobre, Jann.
Len hladko.
1167
01:22:03,966 --> 01:22:06,176
Hladko znamená rýchlo.
1168
01:22:09,304 --> 01:22:11,473
Krásne! Dal si Schulina.
1169
01:22:11,849 --> 01:22:14,852
{\an8}Jann Mardenborough má skvelé tempo
1170
01:22:14,852 --> 01:22:17,271
{\an8}a dostáva sa stále vyššie.
1171
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
POČASIE
Vietor 34 km/h
1172
01:22:29,741 --> 01:22:32,077
Boxy. Budeme tankovať.
1173
01:22:32,077 --> 01:22:33,120
Dobre.
1174
01:23:01,565 --> 01:23:02,399
To čo?
1175
01:23:02,983 --> 01:23:05,194
Áno! Áno! Áno!
1176
01:23:30,594 --> 01:23:31,887
To je Jann?
1177
01:23:49,530 --> 01:23:50,822
Nie!
1178
01:23:50,822 --> 01:23:53,200
Desivá nehoda Janna Mardenborougha.
1179
01:23:53,200 --> 01:23:55,869
Môžeme len dúfať, že je v poriadku.
1180
01:23:55,869 --> 01:23:58,413
Nevieme, ako na tom je.
Možno je ešte v aute.
1181
01:23:58,413 --> 01:24:01,291
No snáď je v poriadku on aj diváci.
1182
01:24:01,291 --> 01:24:02,918
Skutočne hrozivá nehoda.
1183
01:24:28,652 --> 01:24:29,820
Čakajte!
1184
01:24:29,820 --> 01:24:31,321
Stojte!
1185
01:24:36,118 --> 01:24:38,579
To nie! Jann!
1186
01:24:39,371 --> 01:24:41,164
Môj chlapček.
1187
01:24:41,164 --> 01:24:45,878
{\an8}ZÁCHRANÁRSKY VRTUĽNÍK NA NÜRBURGRINGU
1188
01:25:45,812 --> 01:25:48,815
Neviem, ako to vysvetlíme v Nissane.
Budú to musieť vyšetrovať.
1189
01:25:48,815 --> 01:25:50,859
To ťa teraz zaujíma?
1190
01:25:53,320 --> 01:25:54,863
Môžu nás kvôli tomu zrušiť.
1191
01:25:54,863 --> 01:25:56,406
Niekto zomrel.
1192
01:25:56,406 --> 01:25:57,950
Ja viem.
1193
01:26:02,204 --> 01:26:03,622
Čau.
1194
01:26:06,208 --> 01:26:07,793
Pomaly.
1195
01:26:07,793 --> 01:26:10,462
Musíš odpočívať.
Ľahni si.
1196
01:26:10,462 --> 01:26:11,839
Nič mi nie je.
1197
01:26:19,763 --> 01:26:21,265
Čo sa stalo?
1198
01:26:22,015 --> 01:26:24,643
Nie je to tvoja vina.
1199
01:26:27,145 --> 01:26:28,939
Bola to hrozná nehoda.
1200
01:26:31,817 --> 01:26:33,318
Je niekto zranený?
1201
01:26:34,695 --> 01:26:35,904
Divák.
1202
01:26:36,363 --> 01:26:37,948
Zomrel?
1203
01:26:44,997 --> 01:26:47,916
Bola to nehoda.
Nie je to tvoja vina.
1204
01:26:48,417 --> 01:26:49,918
Ale moja.
1205
01:26:51,295 --> 01:26:52,754
Mal si ísť do boxov skôr.
1206
01:26:52,754 --> 01:26:53,839
Preboha.
1207
01:26:55,632 --> 01:26:57,843
To miesto volajú Flugplatz.
1208
01:26:57,843 --> 01:26:59,928
To znamená "letisko".
1209
01:26:59,928 --> 01:27:01,722
Autá tam plachtia.
1210
01:27:01,722 --> 01:27:05,475
A pri tom vetre...
Bola to hrozná nehoda.
1211
01:27:07,728 --> 01:27:09,605
Nemal som tam byť.
1212
01:27:09,605 --> 01:27:12,649
Niekto zomrel,
lebo preteky sú nebezpečné.
1213
01:27:12,649 --> 01:27:14,193
Ale ja som šoféroval.
1214
01:27:14,193 --> 01:27:16,111
Nikto ti to nedáva za vinu.
1215
01:27:16,111 --> 01:27:18,864
Choďte preč. Mám dosť.
1216
01:27:18,864 --> 01:27:20,490
Počúvaj ma.
1217
01:27:20,490 --> 01:27:22,117
Vypadnite!
1218
01:27:45,224 --> 01:27:46,266
Otec
1219
01:28:01,949 --> 01:28:05,953
Na úvod chcem v mene každého
v spoločnosti Nissan
1220
01:28:06,578 --> 01:28:09,915
vyjadriť úprimnú sústrasť
rodine zosnulého.
1221
01:28:10,207 --> 01:28:13,293
Bola to tragická nehoda
1222
01:28:14,169 --> 01:28:15,921
a je nám to veľmi ľúto.
1223
01:28:16,755 --> 01:28:18,715
Mám prísť za tebou?
1224
01:28:20,425 --> 01:28:21,760
Môžem.
1225
01:28:23,804 --> 01:28:27,307
Nemusíš.
Nie je so mnou veľmi zábava.
1226
01:28:27,891 --> 01:28:30,394
Volal si už s vašimi?
1227
01:28:33,313 --> 01:28:34,940
MAMA
1228
01:28:40,487 --> 01:28:44,074
Spolupracujeme s vyšetrovateľmi
1229
01:28:44,074 --> 01:28:47,536
{\an8}a všetkým kompetentným poskytneme
1230
01:28:47,536 --> 01:28:51,290
akékoľvek informácie,
ktoré pomôžu predísť podobným nehodám.
1231
01:28:51,290 --> 01:28:53,709
Nemal na trati čo robiť.
1232
01:28:56,461 --> 01:28:58,338
A ty si mal ostať, kde patríš.
1233
01:28:58,338 --> 01:28:59,798
Pod kapotou.
1234
01:29:22,112 --> 01:29:25,324
V nemocnici vraveli,
že ťa prepustili bez zranení.
1235
01:29:25,324 --> 01:29:27,618
Môžeme za tebou prísť?
1236
01:29:29,119 --> 01:29:31,079
To by som asi nezvládol.
1237
01:29:31,663 --> 01:29:34,541
Ale vieš, že to nebola tvoja vina?
1238
01:29:35,209 --> 01:29:37,419
Mohlo sa to stať komukoľvek.
1239
01:29:37,419 --> 01:29:39,421
Ale stalo sa to mne.
1240
01:29:41,507 --> 01:29:44,259
Chceš hovoriť s otcom alebo Cobym?
1241
01:29:45,552 --> 01:29:47,930
Aby mi povedali, že mali pravdu?
1242
01:29:47,930 --> 01:29:50,516
Chce len vedieť, či si v poriadku.
1243
01:29:51,558 --> 01:29:53,810
A ja tiež.
1244
01:30:06,615 --> 01:30:08,992
Konečne ťa niečo môžem naučiť ja.
1245
01:30:10,994 --> 01:30:12,829
Vďaka za všetko. Jann.
1246
01:30:35,686 --> 01:30:36,895
Poď so mnou.
1247
01:31:20,063 --> 01:31:22,399
Pýtal si sa na Le Mans.
1248
01:31:25,777 --> 01:31:27,029
Mal som nehodu.
1249
01:31:56,725 --> 01:31:58,685
Počasie bolo skvelé.
1250
01:32:00,312 --> 01:32:03,190
Pomaly sa končil prvý deň
1251
01:32:03,190 --> 01:32:06,360
a ja som vychádzal zo zákruty
Tertre Rouge.
1252
01:32:06,360 --> 01:32:08,237
Dobiehal som Ford.
1253
01:32:08,237 --> 01:32:11,323
Obehol som ho a videl, ako sa myklo.
1254
01:32:11,323 --> 01:32:13,283
Bolo to ako triaška.
1255
01:32:15,911 --> 01:32:18,163
Zrazu stratil kontrolu.
1256
01:32:20,249 --> 01:32:23,335
Auto sa trikrát prevrátilo,
kým narazilo do zátarasy.
1257
01:32:23,710 --> 01:32:25,170
Začalo horieť.
1258
01:32:25,170 --> 01:32:29,049
Záchranári ma vytiahli.
Horeli mi rukavice, ale inak...
1259
01:32:29,049 --> 01:32:30,133
mi nič nebolo.
1260
01:32:30,759 --> 01:32:34,137
Z Fordu skoro nič nezostalo.
1261
01:32:34,137 --> 01:32:37,391
Jazdec Tony
zomrel pri prevoze do nemocnice.
1262
01:32:39,059 --> 01:32:42,271
Vraveli, že to nebola moja vina.
1263
01:32:43,897 --> 01:32:46,942
Ale za volant som už nesadol.
Viac som nezávodil.
1264
01:32:49,152 --> 01:32:50,821
Stratil som odvahu.
1265
01:32:52,531 --> 01:32:56,660
A s tým aj šancu zistiť,
kam som to až mohol dotiahnuť.
1266
01:32:59,454 --> 01:33:00,706
Zabalil som to.
1267
01:33:03,709 --> 01:33:05,586
Vyrovnávam sa s tým...
1268
01:33:06,503 --> 01:33:07,838
celý život.
1269
01:33:12,301 --> 01:33:14,094
Ak chceš tiež skončiť,
1270
01:33:15,721 --> 01:33:17,222
všetci to pochopia.
1271
01:33:17,556 --> 01:33:19,099
Väčšina z nich by skončila.
1272
01:33:20,225 --> 01:33:22,853
No mám pocit,
že ty nie si ako väčšina ľudí.
1273
01:33:25,022 --> 01:33:28,358
Myslím, že by si mohol byť najlepší.
1274
01:33:29,026 --> 01:33:31,862
No ak chceš byť jazdec a chceš to dokázať,
1275
01:33:31,862 --> 01:33:34,615
musíš sa vrátiť za volant a to hneď teraz.
1276
01:33:34,615 --> 01:33:37,326
Teraz alebo nikdy.
1277
01:33:38,410 --> 01:33:41,580
Tá nehoda nebude definovať, kým si.
1278
01:33:42,206 --> 01:33:44,124
No to, ako na ňu zareaguješ,
1279
01:33:45,125 --> 01:33:46,293
áno.
1280
01:33:51,882 --> 01:33:53,425
Dokonči kolo.
1281
01:35:06,248 --> 01:35:08,542
Pekne pomaly.
1282
01:35:08,542 --> 01:35:11,420
- Drž stopu.
- Dobre.
1283
01:35:29,062 --> 01:35:31,982
A teraz pridaj.
Pohraj sa s tým.
1284
01:35:48,123 --> 01:35:49,458
Budeš v pohode.
1285
01:35:54,922 --> 01:35:56,507
Čo nás čaká ďalej?
1286
01:36:13,565 --> 01:36:17,402
Kontrolný výbor
konečne dospel k rozhodnutiu.
1287
01:36:17,402 --> 01:36:20,072
Dobrá spáva je, že si v tom nevinne.
1288
01:36:20,781 --> 01:36:22,991
A tá zlá?
1289
01:36:23,909 --> 01:36:25,410
Neboli ste na internete?
1290
01:36:25,702 --> 01:36:26,787
Nie.
1291
01:36:26,787 --> 01:36:29,581
Capa a pár ďalších začali na Twitteri
1292
01:36:29,581 --> 01:36:31,792
kampaň na odobratie tvojej licencie.
1293
01:36:32,793 --> 01:36:37,005
A tiež kampaň namierenú
proti jazdcom-gejmerom.
1294
01:36:37,631 --> 01:36:41,051
Niekoľko ďalších sa nechalo ovplyvniť
1295
01:36:42,302 --> 01:36:44,972
a podávajú na nás žaloby.
1296
01:36:44,972 --> 01:36:46,682
Sranduješ.
1297
01:36:46,682 --> 01:36:48,433
Majú šancu?
1298
01:36:48,809 --> 01:36:53,021
Je čoraz náročnejšie presvedčiť Nissan,
aby nás naďalej sponzoroval.
1299
01:36:53,021 --> 01:36:56,692
Uvažujú, že nás rozpustia.
1300
01:36:58,402 --> 01:36:59,736
Takže tak.
1301
01:37:04,032 --> 01:37:08,453
Musíme im dokázať, že sem patríme.
Dokážeme to všetkým.
1302
01:37:09,121 --> 01:37:10,372
Ako?
1303
01:37:11,039 --> 01:37:16,295
Tak, že tím zložený iba z jazdcov-gejmerov
sa umiestni na pódiu na Le Mans.
1304
01:37:16,295 --> 01:37:18,338
To myslíš vážne?
1305
01:37:18,338 --> 01:37:20,007
Le Mans? Ty...
1306
01:37:20,716 --> 01:37:22,092
Na pódiu v Le Mans?
1307
01:37:22,426 --> 01:37:23,260
Hej.
1308
01:37:24,678 --> 01:37:27,306
Potrebujeme ďalších dvoch jazdcov.
1309
01:37:27,306 --> 01:37:31,393
Matty a Antonio pretekajú
od Akadémie v nižších ligách.
1310
01:37:31,393 --> 01:37:33,061
Zvládnu to.
1311
01:37:33,061 --> 01:37:34,438
Verím v teba, Jann.
1312
01:37:34,438 --> 01:37:37,357
Tú trať si v hre išiel asi tisíckrát.
1313
01:37:37,357 --> 01:37:39,067
Vyhráš aj v spánku.
1314
01:37:39,067 --> 01:37:41,862
Podarilo sa ti pár skvelých vecí.
1315
01:37:42,863 --> 01:37:44,281
Ale Le Mans...
1316
01:37:44,281 --> 01:37:45,824
To je iná liga.
1317
01:37:47,367 --> 01:37:51,455
Je to fyzicky aj technicky
najnáročnejšia trať na svete.
1318
01:37:53,165 --> 01:37:54,750
Je nebezpečná.
1319
01:37:55,250 --> 01:37:57,002
Preverí tvoje schopnosti.
1320
01:37:59,171 --> 01:38:00,672
Ja som ju nezvládol.
1321
01:38:02,090 --> 01:38:03,842
Ale ty to dokážeš.
1322
01:38:05,761 --> 01:38:07,513
Vieš, že to dokážeš?
1323
01:38:13,769 --> 01:38:15,521
Poďme byť nesmrteľní.
1324
01:38:20,484 --> 01:38:21,610
Idete do toho?
1325
01:38:34,915 --> 01:38:36,917
Pripravený?
1326
01:38:36,917 --> 01:38:38,544
Ide sa na to.
1327
01:38:40,254 --> 01:38:42,714
-Čau.
- Ako to ide?
1328
01:38:47,427 --> 01:38:48,637
Sledujem tvoju sezónu.
1329
01:38:49,388 --> 01:38:51,014
Ide ti to.
1330
01:38:51,348 --> 01:38:53,684
Už mi nevadí, že som s tebou prehral.
1331
01:38:53,684 --> 01:38:55,769
A vieš čo...
1332
01:38:56,478 --> 01:38:59,022
Tá nehoda nebola tvoja chyba.
1333
01:38:59,022 --> 01:39:00,732
Stojíme za tebou.
1334
01:39:01,358 --> 01:39:02,734
Cením.
1335
01:39:04,236 --> 01:39:05,571
- Vďaka.
- Za nič.
1336
01:39:05,571 --> 01:39:08,448
- Chalani.
- Ste pripravení?
1337
01:39:13,871 --> 01:39:15,247
Toto auto...
1338
01:39:15,247 --> 01:39:18,041
je ľahšie a rýchlejšie
1339
01:39:18,041 --> 01:39:20,460
ako doterajšie GT-Rká.
1340
01:39:22,171 --> 01:39:24,590
Je svižnejšie v zákrutách,
1341
01:39:25,090 --> 01:39:27,384
ale vyžaduje viac citu.
1342
01:39:28,135 --> 01:39:31,555
Musíte ho nacítiť,
inak prebrzdíte a dostanete hodiny.
1343
01:39:32,097 --> 01:39:33,682
Ale čo.
1344
01:39:33,682 --> 01:39:35,392
To zvládnete.
1345
01:39:50,115 --> 01:39:54,328
24 HODÍN LE MANS FRANCÚZSKO
1346
01:39:58,457 --> 01:40:02,753
Milióny divákov sa zišli pri obrazovkách
na najväčšej jazdeckej udalosti,
1347
01:40:02,753 --> 01:40:05,547
závode 24h Le Mans.
1348
01:40:07,049 --> 01:40:09,468
Pripravení? Ja sa neviem dočkať.
1349
01:40:09,468 --> 01:40:11,929
Rád vás vidím. Ako sa máte?
1350
01:40:35,077 --> 01:40:36,411
Už idem.
1351
01:40:57,432 --> 01:40:58,767
Ty môj amatér.
1352
01:41:01,770 --> 01:41:03,564
Vďaka, že si prišiel.
1353
01:41:12,906 --> 01:41:14,324
Ja...
1354
01:41:24,585 --> 01:41:26,920
Mal som ťa viac podporovať.
1355
01:41:35,512 --> 01:41:39,933
Len som sa ťa snažil ochrániť.
1356
01:41:40,684 --> 01:41:43,395
Toľko otcov, toľko rodičov...
1357
01:41:46,023 --> 01:41:49,985
Ich deti majú neuskutočniteľné sny.
1358
01:41:53,614 --> 01:41:57,284
A ja tej tvojej PlayStation
vôbec nerozumiem.
1359
01:41:57,576 --> 01:41:58,785
Vážne.
1360
01:42:01,288 --> 01:42:02,122
Ale pozri,
1361
01:42:03,332 --> 01:42:04,583
kam si to dotiahol.
1362
01:42:08,670 --> 01:42:10,839
Som na teba taký pyšný.
1363
01:42:12,466 --> 01:42:14,593
Urobil som to pre teba.
1364
01:42:24,478 --> 01:42:25,979
Aj ja som na teba pyšný.
1365
01:42:38,784 --> 01:42:40,827
Vždy ťa podržím.
1366
01:42:43,872 --> 01:42:47,209
Prejdime si to:
Budeme jazdiť 24 hodín.
1367
01:42:47,209 --> 01:42:49,586
Začiatok je o 15:00.
1368
01:42:49,586 --> 01:42:52,172
Preteky trvajú celú noc
1369
01:42:52,172 --> 01:42:54,508
až do 15:00 ďalšieho dňa.
1370
01:42:54,508 --> 01:42:57,469
Budete sa striedať po troch hodinách.
1371
01:42:57,469 --> 01:42:58,762
Tri, šesť, deväť.
1372
01:42:58,762 --> 01:43:01,139
Nikto nesmie odjazdiť viac ako 14 hodín.
1373
01:43:01,139 --> 01:43:02,349
Chcem niečo povedať.
1374
01:43:02,349 --> 01:43:07,020
Keď za mnou prišiel s nápadom
na GT Akadémiu,
1375
01:43:08,146 --> 01:43:10,148
myslel som, že ste sa všetci zbláznili.
1376
01:43:13,944 --> 01:43:15,904
Ale presvedčili ste ma.
1377
01:43:20,784 --> 01:43:22,077
Ukážme to aj svetu.
1378
01:43:26,999 --> 01:43:29,459
Boli s Jannom v Akadémii.
1379
01:43:29,459 --> 01:43:31,461
Ahojte. Toto je Audrey.
1380
01:43:31,461 --> 01:43:33,422
-Čau!
- Ahoj.
1381
01:43:33,422 --> 01:43:35,841
- Audrey.
- Teší ma. Som Leah.
1382
01:43:56,486 --> 01:44:01,408
Dámy a páni, povstaňte
a vypočujte si francúzsku hymnu.
1383
01:44:19,259 --> 01:44:21,261
Francúzska armáda...
1384
01:44:21,261 --> 01:44:26,683
práve priniesla vlajku,
ktorou sa odštartuje závod Le Mans.
1385
01:45:11,228 --> 01:45:14,189
Páni, štartujte.
1386
01:45:14,773 --> 01:45:15,607
Poďme na to.
1387
01:45:16,650 --> 01:45:19,570
Posledné chvíle nás delia od začiatku
1388
01:45:19,570 --> 01:45:23,156
jedného z najlegendárnejších závodov,
Le Mans.
1389
01:45:23,156 --> 01:45:26,451
Na tomto okruhu sa toho už toľko udialo,
1390
01:45:26,451 --> 01:45:31,415
no dnes sa moja pozornosť sústredí najmä
na neuveriteľný príbeh v stajni Nissan.
1391
01:45:31,415 --> 01:45:35,502
Bude to posledná šanca,
ktorú jazdci-gejmeri dostanú?
1392
01:45:35,502 --> 01:45:37,212
Všetko je na ich pleciach.
1393
01:45:37,546 --> 01:45:40,382
Nikto nevyhrá vďaka prvému kolu.
1394
01:45:41,216 --> 01:45:43,385
Odjazdíme deň, prežijeme noc
1395
01:45:43,385 --> 01:45:45,429
a bojovať budeme zajtra.
1396
01:45:48,849 --> 01:45:49,892
Veľa šťastia.
1397
01:46:40,692 --> 01:46:43,529
Autá vyštartovali na zahrievacie kolo
1398
01:46:43,529 --> 01:46:45,531
a na Circuit de la Sarthe
1399
01:46:45,531 --> 01:46:49,451
sa o malú chvíľu začne závodiť.
1400
01:46:57,251 --> 01:46:59,837
ZAČIATOK PRETEKOV
1401
01:47:10,848 --> 01:47:12,140
Bolo odštartované
1402
01:47:12,140 --> 01:47:16,144
a hneď v prvej zákrute treba byť opatrný.
Pneumatiky sú ešte studené.
1403
01:47:16,144 --> 01:47:17,396
A došlo ku kontaktu!
1404
01:47:17,396 --> 01:47:19,314
BMW a Aston Martin...
1405
01:47:35,414 --> 01:47:38,000
Ideme na to.
1406
01:47:38,000 --> 01:47:40,085
Rovinka Mulsanne.
1407
01:47:40,627 --> 01:47:41,628
ROVINKA MULSANNE
1408
01:47:41,628 --> 01:47:43,422
Dá sa tu ísť aj 340 km/h.
1409
01:47:43,422 --> 01:47:45,924
No treba včas zabrzdiť pred šikanou.
1410
01:47:45,924 --> 01:47:49,178
Áno. Rozumiem.
Robil som to už tisíckrát.
1411
01:47:49,178 --> 01:47:51,013
Ale nie v skutočnosti.
1412
01:47:51,471 --> 01:47:52,598
Pozor na rýchlosť.
1413
01:48:00,189 --> 01:48:02,191
Vonkajškom z prvej šikany,
1414
01:48:02,191 --> 01:48:04,902
Jann Mardenborough vie, čo robí.
1415
01:48:05,819 --> 01:48:08,780
Sleduj GT-trojky.
Si rýchlejší.
1416
01:48:13,660 --> 01:48:14,953
Vidím Schulina.
1417
01:48:14,953 --> 01:48:16,955
Poďme, Jann! Choď po ňom!
1418
01:48:21,043 --> 01:48:21,877
Naľavo.
1419
01:48:21,877 --> 01:48:23,921
Pozor, Ferrari ide pomaly.
1420
01:48:26,882 --> 01:48:30,385
Ferrari ho ťuklo a Schulin letí vzduchom.
1421
01:48:37,893 --> 01:48:39,144
Je v poriadku?
1422
01:48:55,661 --> 01:48:58,247
{\an8}Čo hovorí? Bol to Jann?
1423
01:49:02,000 --> 01:49:04,962
Schulin! Rýchlo von z auta!
1424
01:49:06,672 --> 01:49:08,841
Schulin vyliezol z auta.
1425
01:49:08,841 --> 01:49:11,718
Dobre vedieť, že je celý.
1426
01:49:12,636 --> 01:49:14,680
Na trati je safety car.
1427
01:49:20,227 --> 01:49:21,645
Sústreď sa.
1428
01:49:22,312 --> 01:49:25,399
Už je vonku. Vyzerá, že mu nič nie je.
1429
01:49:26,233 --> 01:49:30,946
Po takom náraze je zázrak, že auto ostalo
celé a jazdec dokázal sám vystúpiť.
1430
01:49:33,907 --> 01:49:35,659
Choď za safety car.
1431
01:49:43,041 --> 01:49:45,711
Hlavne sa sústreď, jasné?
1432
01:49:52,843 --> 01:49:56,555
Safety car je preč a preteky pokračujú.
Poďme!
1433
01:49:56,555 --> 01:49:57,764
Dupni na to!
1434
01:50:01,810 --> 01:50:03,103
Počuješ ma?
1435
01:50:05,731 --> 01:50:08,150
Haló? Jann! Hej!
1436
01:50:08,150 --> 01:50:11,111
Si tam?
Počuješ ma? Sústreď sa.
1437
01:50:12,404 --> 01:50:15,824
Safety car je preč.
Môžeme si urobiť náskok.
1438
01:50:16,283 --> 01:50:17,701
Jann.
1439
01:50:19,077 --> 01:50:20,829
Ozvi sa.
1440
01:50:20,829 --> 01:50:22,623
Jann. Hej. Haló?
1441
01:50:22,623 --> 01:50:23,916
Jann!
1442
01:50:23,916 --> 01:50:26,585
Je niečo s autom alebo s jazdcom, Will?
1443
01:50:26,585 --> 01:50:29,880
Na problém s autom je ešte priskoro.
1444
01:50:29,880 --> 01:50:31,381
Zatiaľ jazdí spoľahlivo.
1445
01:50:37,179 --> 01:50:38,263
Idiot.
1446
01:50:39,389 --> 01:50:40,682
Doriti.
1447
01:50:40,974 --> 01:50:41,975
Jack!
1448
01:50:42,351 --> 01:50:43,685
Stiahni ho.
1449
01:50:45,604 --> 01:50:47,105
Tak niečo urob.
1450
01:50:47,564 --> 01:50:49,858
Zariaď, nech sa sústredí.
1451
01:51:07,543 --> 01:51:08,627
Hej.
1452
01:51:09,378 --> 01:51:11,338
Čo to robíš? Vypni to.
1453
01:51:15,926 --> 01:51:17,177
Vypni to!
1454
01:51:17,511 --> 01:51:19,221
Vypni to!
1455
01:51:19,763 --> 01:51:23,058
Jasné, hneď...
Len neviem ako...
1456
01:51:23,058 --> 01:51:25,269
Neviem, ako sa to ovláda.
1457
01:51:26,019 --> 01:51:28,522
Jack, už to vypni!
1458
01:51:30,440 --> 01:51:31,650
Doriti.
1459
01:51:32,276 --> 01:51:33,569
Vypínam.
1460
01:51:40,492 --> 01:51:41,952
Si nasratý?
1461
01:51:41,952 --> 01:51:43,662
Tomu ver!
1462
01:51:43,662 --> 01:51:45,330
Som riadne nasratý!
1463
01:51:45,330 --> 01:51:46,832
Áno!
1464
01:51:46,832 --> 01:51:49,585
Tak buď! Konečne!
1465
01:51:49,585 --> 01:51:52,296
A začni bojovať!
1466
01:51:52,296 --> 01:51:54,590
Viem, že sa bojíš.
1467
01:51:54,590 --> 01:51:56,592
Tiež som sa bál.
1468
01:51:57,050 --> 01:52:00,387
Ale či sa ti to páči, alebo nie,
práve pretekáš!
1469
01:52:00,387 --> 01:52:04,266
Tak sa poriadne naser a bojuj!
1470
01:52:04,266 --> 01:52:06,018
Rozumieš?
1471
01:52:06,018 --> 01:52:07,311
Áno, pane.
1472
01:52:07,311 --> 01:52:08,896
Dobre.
1473
01:52:09,313 --> 01:52:10,355
Daj ich dole!
1474
01:52:22,534 --> 01:52:24,912
Akoby si zrazu spomenul, že závodí.
1475
01:52:25,370 --> 01:52:29,833
Na debutanta v Nissane je radosť pozerať.
1476
01:52:29,833 --> 01:52:31,752
No výborne.
1477
01:52:36,256 --> 01:52:39,426
Tri sekundy pre tebou je Lotus.
1478
01:52:41,970 --> 01:52:43,972
Urob si miesto.
1479
01:52:43,972 --> 01:52:45,641
Na rovinke ho nedáš,
1480
01:52:45,641 --> 01:52:48,393
ale v zákrute by si mohol.
1481
01:52:49,019 --> 01:52:50,979
Dobre.
Nechaj ma sústrediť, starec.
1482
01:52:50,979 --> 01:52:52,689
Jasné. Rozumiem.
1483
01:53:10,290 --> 01:53:12,626
Áno! Áno!
1484
01:53:12,793 --> 01:53:16,588
Jann Martenborough z Nissanu
predvádza krásnu jazdu.
1485
01:53:19,925 --> 01:53:21,093
Áno!
1486
01:53:21,844 --> 01:53:23,053
Tak fajn.
1487
01:53:23,804 --> 01:53:26,181
Už len 150 kôl.
1488
01:53:26,181 --> 01:53:27,975
3. HODINA
TÍM NISMO: 12. MIESTO
1489
01:53:27,975 --> 01:53:30,978
Mardenborough má prvú šichtu za sebou
1490
01:53:30,978 --> 01:53:33,146
a smeruje do boxov na striedanie.
1491
01:53:33,146 --> 01:53:35,107
Je to tam rýchle. Ideš, Matty!
1492
01:53:35,107 --> 01:53:36,733
Pohyb, pohyb!
1493
01:53:41,822 --> 01:53:42,823
¡Adiós!
1494
01:53:44,032 --> 01:53:45,325
8. HODINA
TÍM NISMO: 11. MIESTO
1495
01:53:45,325 --> 01:53:46,618
Slnko zapadlo a hra sa mení.
1496
01:53:48,704 --> 01:53:49,872
Neponáhľaj sa.
1497
01:53:49,872 --> 01:53:52,082
Idem vnútrajškom.
1498
01:53:54,209 --> 01:53:55,669
-Áno! To je ono!
- Ideš!
1499
01:53:56,044 --> 01:53:57,129
Áno!
1500
01:53:57,129 --> 01:53:59,173
- Možno fakt viete šoférovať.
- Vieš, že hej.
1501
01:53:59,173 --> 01:54:00,924
Ešte sa rozhodujem.
1502
01:54:00,924 --> 01:54:03,552
9. HODINA
TÍM NISMO: 9. MIESTO
1503
01:54:08,849 --> 01:54:09,892
Si deviaty.
1504
01:54:13,604 --> 01:54:17,816
Pohyb, pohyb!
1505
01:54:19,318 --> 01:54:20,986
Všetci idú na mokrých.
1506
01:54:35,167 --> 01:54:36,752
Jann ale ide, že?
1507
01:54:36,752 --> 01:54:39,463
- Vážne?
- Jasné, valcuje!
1508
01:54:39,463 --> 01:54:41,048
Je to sila.
Ide perfektne.
1509
01:54:42,466 --> 01:54:45,427
Pekne pomaly, hladko.
1510
01:55:27,010 --> 01:55:32,724
12. HODINA
TÍM NISMO: 8. MIESTO
1511
01:55:38,730 --> 01:55:39,898
Chalani!
1512
01:55:40,315 --> 01:55:41,817
- Ako sa cítite?
-Čau.
1513
01:55:41,817 --> 01:55:43,986
- Jann, ako ti je?
- Celkom fajn.
1514
01:55:43,986 --> 01:55:45,195
- Fakt?
- Fakt.
1515
01:55:46,029 --> 01:55:47,072
Oddychujte.
1516
01:55:49,032 --> 01:55:50,868
14. HODINA
TÍM NISMO: 6. MIESTO
1517
01:55:50,868 --> 01:55:52,744
15. HODINA
TÍM NISMO: 5. MIESTO
1518
01:55:52,744 --> 01:55:54,746
16. HODINA
TÍM NISMO: 4. MIESTO
1519
01:56:00,294 --> 01:56:02,004
19. HODINA
TÍM NISMO: 4. MIESTO
1520
01:56:02,004 --> 01:56:05,132
Na okruhu Circuit de la Sarthe
konečne svitá.
1521
01:56:05,132 --> 01:56:06,842
Káva?
1522
01:56:06,842 --> 01:56:08,343
- Vďaka.
- Za málo.
1523
01:56:08,886 --> 01:56:10,137
Ako to vyzerá?
1524
01:56:10,596 --> 01:56:13,807
Sme štvrtí, ale Antonio už nevládze.
1525
01:56:13,807 --> 01:56:15,684
Už dlho nevydrží.
1526
01:56:15,684 --> 01:56:18,353
Antonio Cruz sa očividne trápi.
1527
01:56:27,404 --> 01:56:28,906
-Čau.
-Čau.
1528
01:56:28,906 --> 01:56:32,075
Antonio má kŕče.
Musí skončiť skôr.
1529
01:56:32,534 --> 01:56:34,077
Dokončíš to?
1530
01:56:36,246 --> 01:56:37,289
Poďme na to.
1531
01:56:42,794 --> 01:56:43,795
Ako to vyzerá?
1532
01:56:44,963 --> 01:56:47,174
Klesol na piate miesto.
1533
01:56:49,510 --> 01:56:51,345
Pohyb, pohyb!
1534
01:56:52,638 --> 01:56:53,889
Pomôžte im!
1535
01:56:54,431 --> 01:56:56,850
Skontroluj chladič.
1536
01:56:59,937 --> 01:57:01,355
Poďme, pohyb!
1537
01:57:01,980 --> 01:57:02,898
Sadni si.
1538
01:57:02,898 --> 01:57:05,567
Vymeňte tie gumy!
Strácame čas!
1539
01:57:05,567 --> 01:57:07,277
Čo sa deje?
1540
01:57:07,819 --> 01:57:10,155
- Spadlo mi to!
- Bože, čo sa deje?
1541
01:57:10,489 --> 01:57:12,574
Felix, čo robíš?!
1542
01:57:12,574 --> 01:57:15,035
- Hej!
- Felix! Kde je náhradná?
1543
01:57:15,911 --> 01:57:18,455
Práve nás predbehli, čo sa deje?
1544
01:57:18,455 --> 01:57:20,958
- Kde je náhradná?
- Robíš si prdel?
1545
01:57:26,505 --> 01:57:27,798
Božemôj.
1546
01:57:28,090 --> 01:57:29,424
No tak!
1547
01:57:29,424 --> 01:57:31,844
A Jack Salter zachraňuje situáciu.
1548
01:57:40,018 --> 01:57:42,145
Vždy maj pri sebe náhradnú.
1549
01:57:42,145 --> 01:57:43,522
Prepáčte.
1550
01:57:49,069 --> 01:57:50,696
Ako veľmi je to zlé?
1551
01:57:51,196 --> 01:57:53,699
Sme deviati, ale...
1552
01:58:20,225 --> 01:58:21,977
Máš skvelé tempo.
1553
01:58:37,826 --> 01:58:39,453
Prečo nejdeš po tej čiare?
1554
01:58:39,953 --> 01:58:43,040
Ostatní hráči idú podľa nej.
1555
01:58:43,040 --> 01:58:47,002
Ak to vezmem zo širšia,
1556
01:58:47,377 --> 01:58:48,921
niekedy ich predbehnem.
1557
01:58:48,921 --> 01:58:49,838
Takto.
1558
01:58:59,473 --> 01:59:02,851
Jack, poznáš pointu
celej tejto GT Akadémie, však?
1559
01:59:03,644 --> 01:59:05,020
Počúvam.
1560
01:59:05,020 --> 01:59:09,816
Mala dokázať, že gejmeri môžu byť jazdci.
1561
01:59:09,816 --> 01:59:12,402
Túto trať poznám.
Poznám stopu.
1562
01:59:12,402 --> 01:59:15,781
Nie je ideálna.
Chcem to zajazdiť po svojom.
1563
01:59:16,281 --> 01:59:18,992
- Počkaj. Auto to nezvládne.
-Čo to hovorí?
1564
01:59:19,409 --> 01:59:21,537
Zvládne, Jack.
1565
01:59:21,537 --> 01:59:23,038
Ver mi.
1566
01:59:24,122 --> 01:59:25,958
Veríš mi?
1567
01:59:25,958 --> 01:59:27,960
- Vráť sa do boxov.
-Čo sa deje?
1568
01:59:27,960 --> 01:59:29,628
- Jann! Počúvaj.
- Vyhoď ho!
1569
01:59:29,628 --> 01:59:31,046
Hlavne dokonči preteky.
1570
01:59:31,588 --> 01:59:34,424
Nemôžeme riskovať.
Ide o veľa.
1571
01:59:34,424 --> 01:59:36,426
Nemáte tu čo robiť.
1572
01:59:36,426 --> 01:59:39,429
Danny, nechcem to len dokončiť.
1573
01:59:39,429 --> 01:59:40,806
Naposledy vás varujem.
1574
01:59:40,806 --> 01:59:42,099
Zvládnem to, Danny.
1575
01:59:43,600 --> 01:59:44,726
Nestrkaj ma.
1576
01:59:46,103 --> 01:59:47,354
Vieš čo, srať na to.
1577
01:59:47,896 --> 01:59:49,398
Urob si to po svojom, Jann.
1578
02:00:00,450 --> 02:00:01,326
Poďme na to.
1579
02:00:09,960 --> 02:00:12,504
- Doriti!
-Áno, Jann, ideš!
1580
02:00:14,173 --> 02:00:15,674
Šieste miesto.
1581
02:00:18,051 --> 02:00:19,261
{\an8}Piate.
1582
02:00:23,182 --> 02:00:24,391
{\an8}Štvrté.
1583
02:00:25,809 --> 02:00:27,644
No tak, poďme!
1584
02:00:29,563 --> 02:00:33,650
{\an8}Musí nejako podvádzať!
To je najrýchlejšie kolo!
1585
02:00:34,526 --> 02:00:35,861
{\an8}No teda!
1586
02:00:35,861 --> 02:00:38,071
{\an8}To je nový rekord!
1587
02:00:38,071 --> 02:00:39,573
Nové najrýchlejšie kolo.
1588
02:00:39,573 --> 02:00:41,700
Mardenborough si ide svoje.
1589
02:00:43,285 --> 02:00:48,081
Ani nevieme, ako prešlo týchto 24 hodín
a prichádzame do posledného kola.
1590
02:00:48,081 --> 02:00:51,084
POSLEDNÉ KOLO
TÍM NISMO: 4. MIESTO
1591
02:00:53,045 --> 02:00:56,423
Si štvrtý a šesť sekúnd za Capom.
1592
02:01:16,985 --> 02:01:19,321
Od pódia ťa delia sekundy.
1593
02:01:27,287 --> 02:01:28,413
Vidíš ho?
1594
02:01:28,413 --> 02:01:29,665
Áno.
1595
02:01:32,167 --> 02:01:33,585
Nenechaj sa obehnúť.
1596
02:01:33,585 --> 02:01:34,878
Chceme pódium.
1597
02:01:37,422 --> 02:01:38,549
Poďme na to.
1598
02:01:53,522 --> 02:01:55,232
Ani to neskúšaj.
1599
02:01:59,820 --> 02:02:01,530
Posledná zákruta.
1600
02:02:02,155 --> 02:02:04,116
To dáš. Musíš ísť na istotu.
1601
02:02:04,116 --> 02:02:05,534
Poď na istotu.
1602
02:02:10,873 --> 02:02:12,833
Poďme! Dupni na to!
1603
02:02:15,419 --> 02:02:17,838
Už sú tu!
Diváci na tribúne ich už vidia.
1604
02:02:17,838 --> 02:02:21,091
Je to neuveriteľné!
Preteky trvajú do poslednej sekundy.
1605
02:02:21,091 --> 02:02:22,009
Poďme!
1606
02:02:22,009 --> 02:02:23,719
- To dá.
- No tak. Poď!
1607
02:02:51,246 --> 02:02:53,457
Áno! Áno!
1608
02:02:53,749 --> 02:02:55,626
Vyhral Mardenborough!
1609
02:02:55,626 --> 02:03:00,839
Úžasný záver tohtoročných pretekov
24h Le Mans.
1610
02:03:00,839 --> 02:03:02,841
- Neverím.
- Nemám slov.
1611
02:03:02,841 --> 02:03:04,593
No doriti!
1612
02:03:04,593 --> 02:03:06,637
Dokázal si to!
1613
02:03:07,012 --> 02:03:08,639
Dokázal si to!
1614
02:03:12,184 --> 02:03:14,019
Doriti!
1615
02:03:24,071 --> 02:03:25,531
Áno!
1616
02:03:54,142 --> 02:03:56,937
V boxoch sa na mňa môžeš spoľahnúť.
1617
02:04:30,095 --> 02:04:32,431
Už nie si len gejmer.
1618
02:04:32,431 --> 02:04:34,725
Si jeden z najlepších jazdcov sveta.
1619
02:05:33,200 --> 02:05:35,953
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
S TÍMOM NISSAN USPELI V LE MANS
1620
02:05:35,953 --> 02:05:38,038
{\an8}A NAVŽDY ZMENILI ZÁVODENIE.
1621
02:05:58,100 --> 02:06:03,063
JANN DODNES PRETEKAL
VO VYŠE 200 ZÁVODOCH.
1622
02:06:05,816 --> 02:06:10,612
STÁLE PRED PRETEKMI POČÚVA
KENNYHO G. A ENYU.
1623
02:06:10,612 --> 02:06:14,575
ROBIL TIEŽ ŠOFÉRA-KASKADÉRA
NA TOMTO FILME.
1624
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Preklad titulkov:
Simona Bago Móciková