1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,875 --> 00:01:01,667 TIPOS DE GENTILEZA 4 00:01:23,792 --> 00:01:29,125 LA MUERTE DE R. M. F. 5 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 Pasa. 6 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Sí, acaba de llegar. 7 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 Lleva pantalones beige, zapatos derby de cuero marrón con cordones... 8 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 camisa blanca con lo que parecen sus iniciales. ¿B. M. F.? 9 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 No, lo lamento, R. M. F. 10 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 No, no soy miope, Raymond... 11 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 es que la R está mal bordada y parece una B. 12 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 No, tiene la camisa bien planchada. 13 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 ¿Le tomo una foto y la envío para que la veas? 14 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 Sí, ya te dije que está bien. 15 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 Bueno. 16 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 Raymond, la nota que me dejaste esta mañana era perfecta. 17 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 Voy a regar las plantas y luego... 18 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 creo que voy a practicar la canción en el piano. 19 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 Hace mucho tiempo que no practico piano. 20 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 ¿Le duele algo más? 21 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 Me duele el brazo. 22 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Probablemente esté roto. 23 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 Deberían llevarme ya al hospital más cercano. 24 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 Debería revisarme un médico. 25 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 Quizá sea mejor que me tengan unos días en observación. 26 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 Podría tener algún tipo de hemorragia interna. 27 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 Descuide, le harán una revisión completa en el hospital. 28 00:05:59,708 --> 00:06:02,917 L. N. TOLSTÓI ANNA KARENINA 29 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Buenos días, querida. 30 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 Buenos días. 31 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Anoche llegaste tarde. 32 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Perdón, me dormí antes de las 11:00. 33 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 No pasa nada. 34 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 Me retrasé en la oficina, por eso llegué tarde. 35 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 ¿Qué te pasó en la frente? 36 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 No es nada. Anoche tuve un accidente... 37 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 cuando volvía a casa, pero no es nada grave. 38 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 ¿Cómo? ¿No deberías ver a un médico? 39 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 Fui al hospital anoche, pero me aseguraron que no es nada. 40 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 Me dieron unos tranquilizantes. 41 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 Debiste llamarme, Robert. ¿Fuiste solo al hospital? 42 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 No fue nada. No hay de qué preocuparse. 43 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 Raymond la envió ayer. 44 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 Es muy dulce. No sé cómo podremos pagarle... 45 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 todo lo que hizo por nosotros. 46 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 Una auténtica raqueta destrozada de McEnroe de 1984. 47 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 Debe haberle costado una fortuna. 48 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 ¿No es maravillosa, Robert? 49 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Sí, lo es. 50 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Dale un beso a Raymond de mi parte. Yo también lo llamaré. 51 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 Acabo de llamarlo, pero no atendió... 52 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 y no quise volver a llamar, por si lo despertaba. 53 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Claro, lo haré. 54 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Dile que es lo más lindo que nos regaló. 55 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Se lo diré. 56 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 "Mañana, miércoles, hora de levantarse, 0700 horas. 57 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 Vestimenta: zapatos monk negros, traje azul, camisa blanca y corbata. 58 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8}Almuerzo: hamburguesa, batido de vainilla. 59 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8}Cena: linguini a la boloñesa, papas gratinadas... 60 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8}mousse de chocolate con almendras y bayas. 61 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 A las 2300 horas... 62 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 beber un vaso de whisky, Johnnie Walker etiqueta roja con hielo. 63 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 Leer Anna Karenina hasta las 2330. 64 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 No tener relaciones sexuales. Ten un buen día, R". 65 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Hola. 66 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 Buenos días, Robert. 67 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Buenos días, Louise. 68 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 El Sr. Frischmann quiere verte en su oficina. 69 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 A las tres en punto, en su oficina. 70 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 Quizá pase por la obra en construcción esta tarde... 71 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 y no llegue a tiempo. 72 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 En tu lugar, no pasaría por la obra esta tarde. 73 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 El Sr. Frischmann quiere verte en su oficina a las 3:00. 74 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 Muy bien, Louise. Gracias. Adiós. 75 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 Hola. ¿Puedo entrar o está ocupado? 76 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 Está al teléfono. No tardará. 77 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 -¿Alguna vez te mostré a mi hijo? - No. 78 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 Es adorable. 79 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 ¿Verdad? 80 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Realmente lo es. 81 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 ¿Tú y Sarah no piensan tener niños? 82 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 Ella no puede concebir. Tiene un problema en los ovarios. 83 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 Perdón, no tenía idea. 84 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 No pasa nada. 85 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 Buenas tardes, Robert. No te quedes parado, siéntate. 86 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 ¿Esperaste mucho? 87 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 - No, unos 15 minutos. - Oye, tienes el pelo muy bonito así. 88 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 No te lo cortes, déjalo crecer un poco más. 89 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 Y creo que perdiste peso. 90 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Los hombres flacos son lo más ridículo que existe. 91 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 Ya lo hablamos, debes engordar unos kilos. 92 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Te lo dije la última vez. 93 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 - Pero lo hice. - Claro que no. 94 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Ahora estás aún más delgado. 95 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 Tendremos que revisar... 96 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 tu dieta de la semana. 97 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 ¿Leíste Anna Karenina? 98 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 La estoy terminando. Me faltan unas páginas. 99 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 Siéntate. 100 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 ¿Quieres tomar algo? 101 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Me encantaría un vodka. 102 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Después de todo, te acompañaré... 103 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 en tu viaje a Múnich. 104 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Espero poder ir. Además, no me necesitarán en la obra la semana que viene. 105 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 Sarah podría acompañarnos también. 106 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Si no te importa, claro. 107 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 Además, quizá ella ya te lo dijo, pero le encantó la raqueta. 108 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Dijo que era lo mejor que nos habías regalado. 109 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 Estupendo. ¿Sabes una cosa? 110 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 No te serví un vodka. 111 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 Creo que ahora sería mucho mejor un whisky. 112 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 Sí, claro, un whisky es mucho mejor. 113 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 Raymond, lamento lo de ayer. 114 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Lo lamento mucho. 115 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 ¿Qué hiciste hoy? 116 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 Me levanté a las 7:30, me duché, no me lavé el pelo y tomé un jugo. 117 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 -¿De naranja y limón? - Sí. 118 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 ¿Te acostaste con Sarah esta mañana? 119 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 A las 8:30, justo luego del desayuno. 120 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Muy bien. Hablé con Sarah... 121 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 hace una hora. 122 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 Y sí, dijo que le gustó mucho el regalo. 123 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 Sí, dijo que era lo más lindo que nos regalaste. 124 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 ¿Le gustó más que el casco chamuscado... 125 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - de Ayrton Senna? - Mucho más. 126 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 - Muchas gracias. - No, gracias a ustedes. 127 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 Merecen todas estas cosas. Es lo menos que puedo hacer. 128 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 Raymond... 129 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 perdón de nuevo por lo de ayer. No sé qué salió mal. 130 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 Tendrían que haberme internado. 131 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 El médico no era de fiar, debía... 132 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 El médico que te atendió es excelente... 133 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 es amigo mío. Hablé con él más temprano... 134 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 y me dijo que no hacía falta internarte... 135 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 por un raspón en la frente. 136 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 Me duele la espalda. 137 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 Aquí y aquí. 138 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Escucha, Robert. No importa. 139 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 Son cosas que pasan. 140 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 Y de todos modos... 141 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 voy a darte la oportunidad de resarcirte. 142 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 Vamos a repetir el choque en dos días... 143 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 y esta vez lo harás bien. 144 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Mismo lugar, misma hora... 145 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 mismo BMW color azul de medianoche. 146 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 Embístelo a más velocidad, y todo saldrá bien. 147 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 - No puedo chocar más rápido, Raymond. - Robert... 148 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 en dos días... 149 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 va a volver a ocurrir... 150 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 y te asegurarás de conducir más rápido. 151 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 - No creo poder hacerlo. - En serio, Robert... 152 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 no tengo tiempo para esto. 153 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 Tienes dos horas para pensarlo. 154 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 Ve a Cheval, siéntate en la barra. 155 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 Pide un trago... 156 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 algo sin alcohol para que no te nuble el juicio. 157 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 Luego ven a mi casa esta noche y dime lo que decidiste. 158 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 Buenas noches, señor. 159 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 Buenas noches. 160 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 ¿Qué le sirvo? 161 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Un Johnnie Walker etiqueta roja doble con hielo. 162 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - Bromeo. Un cóctel Virgin Mary. - Enseguida, señor. 163 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Qué rapidez. 164 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Que lo disfrute. 165 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 Hola, Robert. 166 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 Perdón, Robert. Vivian y yo manteníamos... 167 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 una conversación muy interesante sobre palmeras... 168 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 así que estaré contigo enseguida. 169 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 Cuéntame sobre ese gorgojo. 170 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 Sí. 171 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 Bueno... 172 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 hay un gorgojo que las destruye. Lo lleva el viento. 173 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 ¿Tiene alas? 174 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 O es muy liviano, no lo sé. 175 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 Y solo ataca a las palmeras. 176 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Y por eso ahora... 177 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 es ilegal comprar o vender palmeras en varias partes de Europa y África. 178 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 Eso significa que no se puede ir a un vivero... 179 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 a comprar una palmera... 180 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 porque están prohibidas debido a este gorgojo. 181 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Se compran y venden en el mercado negro. 182 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 ¿Y este gorgojo solo ataca palmeras? 183 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 Sí. Solo palmeras. 184 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 Muy bien. 185 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 Es realmente asombroso. 186 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 Ahora los dejaré solos. 187 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 Es asombroso, ¿eh? 188 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 Es realmente asombroso. 189 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Bueno, Robert. 190 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 Soy todo oídos. 191 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Sí. 192 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 Raymond, lo pensé mucho... 193 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 y no puedo hacer lo que me pides. 194 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 Otra vez. Entra y siéntate allí antes de hablar. 195 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - Raymond. - Quiero que entres... 196 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 y te sientes ahí antes de hablar. ¡Vivian! 197 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 Ahora los dejaré solos. 198 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 - Raymond, pensé... - Y, en realidad... 199 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 era mejor cuando lo decías de pie, así que... 200 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 sal y vuelve a entrar. Hazlo solo. Sin Vivian. 201 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 Por favor, Raymond. 202 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 Raymond, no puedo hacer... 203 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 lo que me pediste. Lo lamento. 204 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 Cualquier otra cosa que quieras, sí. 205 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Pero eso es muy aterrador. 206 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 Si choco más rápido... 207 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 el otro conductor podría morir. 208 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Sí. 209 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Sé lo que podría pasar, Robert. 210 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 Y al conductor del otro vehículo no le importa perder la vida... 211 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 está de acuerdo... 212 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 así que... 213 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 no tienes por qué preocuparte. Si... 214 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 no quieres decepcionarme. 215 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 Es decir, Robert... 216 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 si realmente me quieres. 217 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 Lo que me pides... 218 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 es demasiado. 219 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 Te quiero, Raymond, te quiero. 220 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 Pero esto es demasiado. 221 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 No. No me quieres para nada. 222 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 Puedo sentirlo. Esto no es amor. 223 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 No se qué es, pero claramente no es amor. Pero no importa. 224 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 Sabía que llegaría este día. Está bien. 225 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 Duró diez años. 226 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 No es poca cosa. 227 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 La verdad es... 228 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 que esperaba que te cansaras de todo mucho antes. 229 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 ¿Puedo decir algo? 230 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - Esto no tiene nada que ver con el amor. - Ahora eres libre. 231 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 Puedes seguir tu camino. Esta noche... 232 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 mañana, y todos los días a partir de ahora, eres libre... 233 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 de dormir y acostarte con alguien cuando quieras. 234 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 Tener los hijos que quieras. 235 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 Usar los calcetines que quieras. 236 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Por favor, Raymond. 237 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Nunca te negué nada. 238 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 Incluso cuando me pediste... 239 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 me dijiste que no tuviera hijos. 240 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 No me hizo gracia, pero no dije nada. 241 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 Pídeme cualquier otra cosa, y lo haré. 242 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 Pero no puedo ser responsable de la muerte de otro hombre. 243 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Estoy cansado, Robert. 244 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 No tienes que devolverme nada. 245 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 Puedes seguir en la casa que tenías hasta ahora... 246 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 y conservar el auto, claro. 247 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Adiós, Robert. 248 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 Se llevaron la raqueta. 249 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 ¿Qué dijiste? 250 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 Raymond entró de noche mientras dormíamos... 251 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 y se llevó la raqueta. 252 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 Es muy raro. ¿Quién podría haber tomado la raqueta? 253 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 La alarma no sonó. 254 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 - Voy a llamar a la policía. - Raymond conoce el código, querida. 255 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 Para ser preciso... 256 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 él mismo eligió el código. No lo sabías. 257 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 Es 1962. El año en que nació. 258 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 Y hay más. 259 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Los dos estamos juntos... 260 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 porque él lo decidió. 261 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 Esa noche en Cheval... 262 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 te eligió para mí. 263 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 Te vio sentada allí sola... 264 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 y me dijo que coqueteara contigo. A mí también me gustabas mucho... 265 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 no me malinterpretes, pero él me obligó a hacerlo. 266 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Me sugirió que lo hiciera parecer un accidente... 267 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 me dijo que fingiera haberme lastimado la mano para que habláramos. 268 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Las notas... 269 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 en las flores... 270 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 que te envié, las escribió él. 271 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 Eligió esta casa... 272 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 estos taburetes... 273 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 - eligió esta bata... - Robert... 274 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 debes ir a la oficina. 275 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Aún no terminé. 276 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Hay algo más. 277 00:22:11,125 --> 00:22:11,958 Comprimido de mifepristona 278 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 Nunca te lo había dicho. 279 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 Y es terrible... 280 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 lo que voy a decirte, lo sé... 281 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 pero tienes que oírlo. 282 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 Nunca pudimos tener un hijo todos estos años... 283 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 no porque tú no pudieras. 284 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 Sino porque... 285 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 Raymond les pagaba en secreto... 286 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 a los médicos para arruinar las cosas. 287 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 Sarah, no eran abortos espontáneos, sino provocados. 288 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 El teléfono al que llamó no está disponible en este momento. 289 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 Sarah. 290 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 Sarah. 291 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 El teléfono al que llamó no está disponible... 292 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 Bien, de forma segura. Recuerden, no es una carrera. 293 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 Muy bien. Gran trabajo. 294 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 Pataleen. No olviden patalear. 295 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 Muy bien. 296 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Bien. Tomen su tabla de nado si la necesitan. 297 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 Hace mucho que no te veo, Robert. 298 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 ¿Perdiste peso? 299 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Will, ¿Sarah está por aquí? 300 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 Sarah renunció. Esta mañana. También por teléfono. 301 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 Renunció. 302 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 Me dijo que lo haría, pero tuve tanto trabajo últimamente... 303 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 Will, no te imaginas cuánto... 304 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 y lo olvidé completamente. 305 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Pregunté si era por motivos de salud... 306 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 pero me dijo que no. Espero que no sea nada grave. 307 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 No, ella... 308 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 se cansó mucho últimamente, eso es todo. 309 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 Seguro que lo pasarás bien en Múnich. 310 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 ¿Por qué no te quedas más días? 311 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Todo irá mejor a la vuelta. 312 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 ¿Cuándo partes? 313 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 En un par de días. 314 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 - Robert. -¿Dónde está mi esposa? 315 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 Raymond no está ahora, y yo me preparo para salir. 316 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 Entonces, voy a esperar que vuelva. ¡Sarah! 317 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 Se fue a Alemania. 318 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 ¿Mi esposa está con él? ¿Fueron juntos? 319 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 Robert, lárgate. 320 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 ¿Se están acostando juntos los tres, quizá? 321 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 Lárgate de mi casa ya mismo... 322 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 o llamaré a Raymond y te arrepentirás de haber entrado aquí. 323 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Te sugiero... 324 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 que, mientras puedas, corras a casa con tus padres. 325 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Porque mereces algo mejor... 326 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 que ser jodida por un viejo como Raymond. 327 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 Pero ser jodido por un viejo como Raymond es exactamente lo que te mereces. 328 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Eres patético. Sal de mi vista. 329 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Buenas noches. 330 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 Este es el casco de Ayrton Senna. 331 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 Las rayas azules y verdes simbolizaban velocidad... 332 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 y agresividad, mientras que las amarillas simbolizaban juventud. 333 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 ¿Qué simbolizaba el amarillo? 334 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 Juventud. 335 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 Estas son las zapatillas que usó Michael Jordan... 336 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 en el partido contra los Washington Bullets en 1984... 337 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 cuando hizo ganar a los Bulls de local por 16 puntos. 338 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 $10 000. 339 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 ¿Por qué? 340 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 Por todo. 341 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 No puedes hablar en serio. 342 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 Solo esa pelota de ping-pong vale $5000. 343 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 $12 000. 344 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 Vale al menos $20 000. 345 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 $12 000. 346 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 Sí, buenos días. ¿Puedo hablar con el Sr. Smith, por favor? 347 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 Soy Robert Fletcher. Gracias. 348 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 Sr. Smith, me gustaría verlo... 349 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 si es posible. Me gustaría hablar con usted. 350 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 Sí. 351 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 No, mañana está bien. ¿Voy a su oficina? 352 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 ¿Por la tarde? 353 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Sí, perfecto. 354 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ¿Raymond? 355 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 Raymond está bien. Está en Alemania, en un viaje de negocios. 356 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 Estoy preocupado, Sarah. Llámame para saber que estás bien, por favor. 357 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 Y tengo buenas noticias. Mañana me reuniré con Edward Smith. 358 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 Sabes cuánto quiere que trabaje para él. 359 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 Se volverá loco cuando le diga que estoy disponible. 360 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Por favor, Sarah, vuelve a casa. 361 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 Te extraño. 362 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 Sé que también me extrañas. 363 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 Disculpa si te molesté. 364 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 Te quiero mucho. 365 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 Bueno. Adiós. 366 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 Perdón, ¿sabe si el Sr. Smith tardará mucho? 367 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 No estoy segura, Sr. Fletcher. Supongo que no. 368 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 ¿Está en su oficina? 369 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 No, salió. 370 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 Pero sabe que estoy aquí, ¿no? 371 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Está al tanto de todas las citas que tiene hoy. 372 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 No se preocupe por eso. 373 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 ¿Ese niño tan lindo es su hijo? 374 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 Mi nieto. 375 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 Yo no tengo hijos. 376 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 Mi esposa tuvo un problema... 377 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 pero ya está mejor y queremos tener uno. 378 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 Estupendo. 379 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Hola. 380 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Sí. Claro. 381 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Sr. Fletcher, acabo de hablar con el Sr. Smith. 382 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 ¿Y? 383 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 Lamentablemente surgió algo... 384 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 y no vendrá hoy a la oficina. 385 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Pero estaremos en contacto... 386 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 para concertar una nueva cita. 387 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 De acuerdo. ¿Qué tal si llamo mañana? 388 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Estaremos en contacto. 389 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 ¿Está listo para pedir, señor? 390 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 No lo sé. No me decido. 391 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 Sé que no tengo hambre. 392 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 Está bien, señor. ¿Qué tal un trago? 393 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 - Sí. - Hay una carta de vinos al dorso. 394 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 Tomaré el... 395 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 -¿Podría recomendarme uno? -¿Blanco? ¿Tinto? 396 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 El mejor. Digo, el que le parezca. 397 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Recomiendo un chardonnay blanco de Nueva Zelanda. 398 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Perfecto. 399 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 Me resbalé y me lastimé la mano. Alguien debió derramar agua en el suelo. 400 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Debe ser solo un esguince. 401 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 Buenos días, Raymond. ¿Me das cinco minutos de tu tiempo? 402 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 Me temo que no. 403 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 Por favor, Raymond. Quiero pedirte disculpas. 404 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 Lamento lo que hice, fue completamente inaceptable. 405 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 Tienes derecho a estar enojado. 406 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 Perdóname, por favor. Cometí un error. 407 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 Ya llego tarde. Creo que lo mejor para ti... 408 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 es irte a casa y calmarte. 409 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 No quiero ir a casa. 410 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 Buenos días, Raymond. ¿Me das cinco minutos de tu tiempo? 411 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Me temo que no. 412 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 Raymond. 413 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 Anoche tuve un sueño horrible... 414 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 y es lo único que veo en sueños últimamente. 415 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 Quiero pedirte disculpas. 416 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 Lamento lo que hice, fue completamente inaceptable... 417 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 y tienes derecho a estar enojado, pero perdóname, por favor. 418 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Cometí un error. 419 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 Ya llego tarde. 420 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 Creo que lo mejor para ti es irte a casa y calmarte. 421 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 No quiero ir a casa, Raymond. 422 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 ¿Puedo subir a tu oficina? 423 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - Quiero subir. - No, no puedes. 424 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 Lo dejé claro el otro día. 425 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 Lo que haces es completamente ridículo. 426 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Simplemente vete. 427 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 Antes de que te humilles más de lo que ya lo hiciste. 428 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 Es por tu propio bien. 429 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 Saludos. 430 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 Raymond, haré lo que me digas. 431 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 Nunca más me opondré a nada. 432 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 Hasta empecé a ganar peso. 433 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 No te imaginas cuánto estuve comiendo. 434 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 Comí dos hamburguesas, bebí dos batidos... 435 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 y terminé de leer Anna Karenina. 436 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Tenías razón. Era hermosa. 437 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 Hubo dos momentos en los que lloré. 438 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 Vete al carajo, Robert. 439 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Sí, señor. 440 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 Dos Johnnie Walker etiqueta roja dobles con hielo. 441 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 Hola. 442 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 Hola, Rita. 443 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Muchas gracias. 444 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 No, quería agradecerte a ti por todo. 445 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 ¿Cómo está el pie? 446 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 ¿Estás bien? 447 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 ¿Estás lastimado? 448 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Un poquito. 449 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 ¿Un poquito? 450 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 Me salté ese escalón. No lo vi. 451 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 ¿Qué escalón? 452 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 Hay uno en el baño de hombres. 453 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 ¿Te traigo hielo? 454 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 No, descuida. No es nada. 455 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 No querría molestarte. 456 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 Pero muchas gracias. Eres... 457 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - muy amable. - Eso no parece ser nada. 458 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 ¿Estás acompañado? 459 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 No, estoy solo. 460 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 Tengo un auto igual a este. 461 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 ¿En serio? 462 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 ¿Qué posibilidades hay? 463 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Ahora duele más. 464 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Resiste. 465 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Solo faltan cinco minutos. 466 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 ¿Te vi en otro lugar antes? 467 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 ¿Vas a menudo a ese bar y restaurante? 468 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 No, era la primera vez que iba. 469 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 ¿Eres arquitecta por casualidad? 470 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 No, trabajo en una óptica en el centro. 471 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 Me llamo Rita Fanning. 472 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 Yo, Robert Fletcher. 473 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Sé que soy muy atrevido... 474 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 ya que ayer me llevaste al hospital y todo eso... 475 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 pero debo pedirte otro favor. 476 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 Claro, ¿cuál? 477 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 Quiero invitarte a cenar una noche. 478 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 Es lo menos que puedo hacer y me haría muy feliz. 479 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 - Si no es molestia. - Me gustaría. 480 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 Sería un placer. 481 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 -¿En serio? - Claro. 482 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 ¿Mañana a la noche? 483 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 Mañana a la noche. 484 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 Rita, habla Robert. 485 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 Espero que estés bien. Estoy afuera de tu casa. 486 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 Supongo que olvidaste lo de esta noche. Llámame cuando puedas. 487 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 Buenas noches. 488 00:41:08,417 --> 00:41:10,292 {\an8}Rita Fanning LAMENTO LO DE AYER, NO ME OLVIDÉ. 489 00:41:10,458 --> 00:41:12,583 {\an8}TUVE UN ACCIDENTE. ESTOY BIEN. R. BESOS. 490 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 Adelante. 491 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Hola, Rita. 492 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Hola. 493 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 ¿Qué pasó? 494 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 ¿Cómo estás? 495 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 Un poco peor que tú ese día en el restaurante. 496 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 Lamento lo de la otra noche. 497 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 No tienes por qué disculparte. ¿Qué pasó? 498 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 Volvía a casa del trabajo... 499 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 y choqué con otro vehículo en un cruce y... 500 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 no recuerdo nada luego de eso. 501 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Me desperté y estaba aquí. 502 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 ¿Qué tipo de vehículo era? 503 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 Creo que un BMW azul. 504 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 ¿Y el otro conductor? 505 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 Era un hombre. 506 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 No sé, luego de cierto punto no recuerdo nada. 507 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 ¿Está vivo? 508 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 Está bastante mal por lo que oí, pero sí, está vivo. 509 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 Qué suerte. 510 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 No puedo creer que te haya pasado esto. ¿Te duele algo? 511 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 Me duele un poco el hombro. 512 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 Y para ser franca, me duele todo. 513 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 ¿Quieres que llame a alguien o... 514 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - te traiga algo? - No, gracias. 515 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 De hecho, ¿me ayudarías a ir al baño? 516 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Claro. 517 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 Gracias. 518 00:43:29,375 --> 00:43:31,833 Para nuestra querida y valiente Rita Vivian y Raymond 519 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 Qué flores preciosas. 520 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 ¿No es cierto? 521 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 Me las regalaron unos amigos. 522 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 Se fueron justo antes de que llegaras. 523 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 Me alegra mucho verte. 524 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Te traje un libro... 525 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 para ayudarte a matar el tiempo. 526 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 Muchas gracias. 527 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 ¿Lo leíste? 528 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 Sí. Hace poco, de hecho. 529 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 Es asombroso. Lloré la mitad del tiempo. 530 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 Te traeré otro entonces. 531 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 No, déjamelo, lo voy a leer otra vez. 532 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 No, te traeré otro libro. 533 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 Debo irme. 534 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Me esperan en la oficina. 535 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 Mañana te visitaré de nuevo. 536 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 Gracias por venir. 537 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Disculpe. 538 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 ¿Me podría hacer un favor? 539 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 Claro. 540 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 ¿Me ayudaría a ir al baño? Me golpeé el pie y me duele mucho. 541 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 Muchas gracias. 542 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 Con cuidado. 543 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Es ahí, señor. 544 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 Lo hice. 545 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 Lo hice bien. 546 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 Vivian... 547 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 ¿no te dije que este jovencito no me decepcionaría? 548 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 Claro que sí, Raymond. 549 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 Veo tus ojos en el sol matinal 550 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 Siento tu tacto en la lluvia torrencial 551 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 Y en el momento en que te alejas de mí 552 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 Quiero sentirte en mis brazos otra vez 553 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 Y vienes a mí con una brisa estival 554 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Me das calor en tus brazos... 555 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 Y suavemente te vas 556 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 Y es a mí a quién tienes que mostrar 557 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 ¿Cuán profundo es tu amor? ¿Cuán profundo es tu amor? 558 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 Realmente necesito saberlo 559 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 Porque vivimos en un mundo de tontos 560 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 Que nos quebrantan... 561 00:51:58,875 --> 00:52:05,167 R. M. F. ESTÁ VOLANDO 562 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Hola. 563 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 ¿Sí? 564 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 No te oigo. 565 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Es una situación difícil para cualquiera. 566 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 Creo que Daniel necesita más tiempo. 567 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 Escucha, Neil, no me des excusas. 568 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 Sé que necesita tiempo. 569 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 Fui el primero en decir que necesita tiempo... 570 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 pero todo tiene sus límites. 571 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 Míralo. 572 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 Mira cómo actúa con ese sospechoso. 573 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 Como si acabaran de acostarse por primera vez... 574 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 y no supiera cómo decirle que lo ama. 575 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 Ayúdalo. Es tu amigo. 576 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Ayúdalo a superarlo. 577 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 ¿De acuerdo? 578 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - Que tengas un buen día. - Gracias, señor. Ud. también. 579 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 Ese sospechoso me miraba raro. 580 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 Todos nos miran raro, Daniel. Somos policías. 581 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 No, me miraba muy raro. 582 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 ¿No se parecía un poco a Liz? 583 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 ¿En esta zona... 584 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 en esta parte de la cara, la barbilla? 585 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 Ese rufiancito no se parecía nada a Liz. 586 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 Te confunde el hecho de que Liz es más delgada. 587 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 Ya debería haber perdido más peso. 588 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 Créeme, se le parecía. 589 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Si siguen vivos, ¿qué comerán? 590 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 Supongo que pescado. Algo así. 591 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 Escúchame, Daniel. 592 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 Está mejorando el tiempo. 593 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 Sabes que no suspendieron la búsqueda. 594 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 Y creo sinceramente, por más que pienses otra cosa, 595 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 que están haciendo un gran trabajo. 596 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 Esta mañana oí que el jefe del rescate está esperanzado. 597 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 Es cuestión de tiempo, dijo, ahora que encontraron el barco. 598 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 ¿Dijo eso hoy? 599 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 Hace unas dos horas. 600 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 ¿Esta noche vendrán a casa? 601 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 Iremos esta noche. 602 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 Trajimos pastel de chocolate para el postre. 603 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 El chocolate volverá a estar prohibido... 604 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 en esta casa cuando vuelva Liz, así que pensamos... 605 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 ¿Cocino un poco más tu carne? 606 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 Está bien. Está un poco cruda para mí... 607 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 pero igual está deliciosa. 608 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 A mí me gusta casi cruda... 609 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - pero puedo cocinar más la tuya... - No. Siéntate. 610 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 Está magnífica. 611 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 No sabía que cocinabas tan bien, Daniel. 612 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 Incluso mejor que Liz. 613 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 Pero pronto... 614 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 volverá a hacernos su maravilloso cordero asado. 615 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 - Tú también cocinas de maravilla, Martha. - No como Liz. 616 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 Nunca olvidaré la noche que vinieron... 617 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 y salió todo mal. 618 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 ¿Recuerdas el salmón al horno? 619 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 Quedó casi carbonizado. 620 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - Totalmente seco. - Te equivocas. Estaba maravilloso. 621 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 Estaba horrible. 622 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 Y de postre hice mousse de chocolate. 623 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 Olvidé que Liz no come chocolate. 624 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 Fue muy educada con eso. 625 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Dijo algo gracioso. 626 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 No puedo recordar qué dijo. ¿Recuerdas qué fue? 627 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 Muchas gracias. 628 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 ¿Por qué? 629 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 Por todo. 630 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 A ambos. Gracias. 631 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 Eso no es necesario. 632 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 ¿Les importa si vemos un video? 633 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 Uno de los antiguos. 634 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 No me parece buena idea, Daniel. 635 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Creo que nos incomodará un poco. 636 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 Solo un poquito. 637 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 Un minuto nada más. 638 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 Para recordarla. 639 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 No creo que debamos. 640 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 No te hará bien, y también será bastante raro para nosotros. 641 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 Y ya nos mostraste... 642 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 esas maravillosas fotos de Liz en el barco en sus viajes. 643 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 Nunca había visto sus fotos con esos arrecifes que descubrió. 644 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 Es impresionante. 645 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Está bien. 646 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 ¿Seguro que no quieren otro trago? 647 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 No, gracias. 648 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Yo tampoco, gracias. 649 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Las fotos en los arrecifes son geniales, ¿no? 650 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Realmente geniales. 651 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Bueno. 652 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Está bien. 653 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 Podemos ver un poco de ese video. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 Gracias. 655 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 ¿Bajarías un poco el volumen? 656 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Claro. 657 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 ¿Hola? 658 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 ¿Sí? 659 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 ¿Sí? 660 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 ¿Quién habla? 661 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 ¿Es el Sr. Daniel? 662 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 Sí. 663 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 ¿Lo desperté? 664 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 No, no me despertó. 665 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 Le tengo buenas noticias, señor. 666 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 Ayer a medianoche hallamos a su esposa. 667 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 ¿En serio? 668 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Ven aquí. 669 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 Nos tenías preocupados. 670 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 Te extrañé mucho. 671 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 Los extrañé mucho a ambos. 672 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 No puedo creer que volví. 673 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 Que estoy bien. 674 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 Oí que Carol sigue desaparecida. 675 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 Jonathan está en el cuarto de al lado, pero está bastante mal. 676 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 - Daniel. -¿Sí, mi amor? 677 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 Llévame a casa. 678 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 Sí, lo haré. 679 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Ten paciencia. 680 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 Perdiste peso, aún estás débil. 681 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 ¿Qué comieron ahí todo ese tiempo? 682 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Fruta. 683 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Animales. 684 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 Pescado. 685 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 ¿Cómo está Jonathan? 686 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 No muy bien, Daniel. 687 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 Perdió mucha sangre. 688 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 Y me dijeron que tiene la pierna infectada y que puede perderla. 689 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 Se va a recuperar. 690 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 Lo sé. Es un hueso duro de roer. 691 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 Lo van a operar mañana por la mañana. 692 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 Sabremos más al mediodía, pero no hay muchas posibilidades. 693 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Pero oí que Liz está bien. 694 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 No te imaginas lo feliz que estoy por ella. 695 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 Sabía que esto pasaría algún día. No sé por qué, pero lo sabía. 696 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 Cuando salgamos de este hospital, no lo dejaré volver al mar. 697 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 Nunca. Basta de investigación, arrecifes y buceo. Se acabó. 698 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 Eso es. Ponle fin a esto, Sharon. 699 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 ¿Ya se lo dijiste a los niños? 700 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 No sé qué decirles. 701 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 Llámame si necesitas algo. 702 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 Muchas gracias. 703 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 ¿Qué fue eso? 704 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 ¿Qué le pasa? Nunca había actuado así. 705 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 ¿Tienes hambre? 706 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 Puedo prepararte algo. 707 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 Hay huevos. Puedo hacerte un omelette. 708 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 Queda algo de carne de la otra noche. 709 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 Eché de menos comer algo dulce. 710 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 ¿Qué es eso? 711 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 Chocolate. Eso es lo que quiero. 712 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 ¿Seguro que estás bien? 713 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 Totalmente. Gracias. 714 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 Y cuando cambió el tiempo... 715 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 solo les faltaba un día para volver. 716 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 Liz insistía en que anclaran y esperaran a que amainara la tormenta... 717 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 y los otros insistían en que se pusieran en marcha. 718 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 Me alegra saber que Liz volvió sana y salva, Daniel. 719 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 Gracias, jefe. 720 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Muy bien. 721 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 Me dijo que a partir de cierto momento... 722 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 todo pasó... 723 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 muy rápido y que solo recuerda que intentó nadar a la orilla. 724 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 También dijo lo extraño que era... 725 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 incluso cuando peligraba su vida... 726 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 solo podía pensar... 727 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 en los instrumentos, el equipo, sus archivos y notas... 728 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 que se perdieron en el barco. 729 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Siempre tan profesional. 730 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 Y muy valiente. 731 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Además de Liz, también sobrevivió uno de sus colegas... 732 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 pero su estado es crítico. 733 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 Perdió mucha sangre y oí que le amputaron la pierna. 734 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 A los otros tres los hallaron muertos. 735 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 Qué horror. No hablemos de cosas desagradables. 736 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 Lo importante es que Liz está bien y con nosotros. 737 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Sí. 738 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 Es asombroso que sobreviviera. 739 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 ¿Seguro que esta ropa está bien? 740 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 Claro que sí. 741 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Además, es tu favorita. 742 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 Sí. Sí, lo es. 743 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 No creo que esos tacones combinen con esto. Probaré con otro par. 744 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 ¿No te entran los zapatos? 745 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 Me entran. 746 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 Están bien. 747 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Creo que tengo los pies hinchados. 748 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 Están bien. 749 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Está bien. 750 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 Ya me los puse. 751 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 Creo que oí el timbre. 752 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 ¿Me das un cigarrillo? 753 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Claro. 754 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 No sabía que fumabas, Liz. 755 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 No fumaba. 756 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 Nunca fumé. 757 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 ¿Puedes creerlo? Nunca lo probé. 758 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 Tenía ganas de fumar uno. 759 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 ¿Subimos al dormitorio? 760 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 Mejor no subamos al dormitorio esta noche. 761 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 ¿Qué? ¿Nos acostaremos sobre la mesa? 762 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 Vamos, Daniel, eso sería raro. 763 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 Será mejor que lleguemos pronto a casa. 764 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 Liz, debes estar cansada y yo debo madrugar. 765 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 Pero todo fue maravilloso esta noche. 766 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 Tienes razón. Deberíamos dejarlo para otro día. 767 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 Quizá la próxima vez. 768 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 Voy a lavar los platos. 769 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 No tolero tener comida en frente cuando terminé de comer. 770 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 Te ayudaré. 771 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 No, Martha, siéntate, ya vuelvo. 772 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 No, quiero hacerlo. 773 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Gracias. 774 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 Comí demasiado esta noche, y cuando lo hago... 775 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 no duermo bien. 776 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 Te voy a contar un secreto, Neil. 777 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 Eres mi mejor amigo, y quiero contarte un secreto. 778 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 Lo eres. ¿Acaso no eres mi mejor amigo? 779 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 Claro que lo soy, Daniel. 780 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 Esa mujer no es Liz. No es mi esposa. 781 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 ¿Qué quieres decir? 782 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 No es realmente Liz. 783 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 No sé qué pasa, no sé qué le pasó a Liz... 784 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 pero sé que ella miente. No es realmente mi esposa. 785 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 Bebiste mucho esta noche, Daniel. 786 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 Escúchame. 787 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 Salimos a pasear y le dije que pusiera mi canción favorita. 788 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 Cualquiera que me conozca sabe cuál es. 789 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 Holiday. 790 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Correcto. 791 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 Pero cuando le pedí que la pusiera... 792 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 no puso esa. 793 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 Pero esa también te gusta mucho. 794 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Sí, mucho. 795 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 Pero no es mi favorita. 796 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 Daniel... 797 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 sabes que Liz la pasó mal últimamente. 798 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 Encontró en el refrigerador... 799 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 el pastel de chocolate que trajiste y se lo comió. 800 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 Todo. 801 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 Daniel... 802 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 no olvides que Liz paso hambre durante días. 803 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 No me sorprende que comiera chocolate ahora que volvió. 804 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Creo que ya es hora. 805 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 Deberíamos irnos. 806 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 Es muy tarde y estoy muy cansado. Gracias por todo. 807 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 Sí. Muchas gracias a los dos. 808 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 ¡Liz! 809 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 Debo ir a trabajar. Es tarde. 810 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 ¿Puedes creer que mientras estuve perdida en medio de la nada... 811 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 con frío y hambre... 812 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 en lo único que podía pensar... 813 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 no era en las comidas calientes que no tenía... 814 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 ni en las mantas calentitas de casa? 815 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 Ni en mi papá. 816 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 Solo podía pensar... 817 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - en tu pene. - Liz. 818 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 Podríamos hacerlo mientras tienes puesto el uniforme. 819 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 O podría ponérmelo yo. 820 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 No, póntelo tú. 821 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 ¿Perdiste la cabeza? 822 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Eso dolió. 823 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 Perdón. Creí que te gustaban los juegos con la porra al acostarnos. 824 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 Esta noche, homenajeamos a Liz... 825 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 que hizo avanzar nuestra investigación... 826 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 con su pasión... 827 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 su persistencia... 828 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 y su pericia. 829 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 Y ahora les tengo una pequeña sorpresa a todos. 830 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 Al menos podrías intentar parecer feliz por Liz. 831 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 Es indignante cómo te estuviste comportando. 832 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 No le hablaste en toda la noche. 833 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 La trataste muy mal. 834 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 Sana y salva. 835 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 El piloto del helicóptero que localizó y rescató a Liz y Jonathan. 836 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 Estoy cansado, George. ¿Podrías dejar de hablar? 837 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 Supéralo. 838 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 George... 839 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 abre los ojos... 840 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 y mira bien qué pasa a tu alrededor. 841 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 Muchas gracias a todos. 842 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 - Podemos estar en peligro. - Lo más importante para mí... 843 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 -¿Qué? ¿Estás ebrio? - ...son mis seres queridos. 844 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 Jonathan, debes saber que estás en nuestras oraciones. 845 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 En todas nuestras oraciones. 846 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 Pronto te sentirás mejor. Lo sé. 847 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 En breve estarás en casa con tus hijos. 848 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 ¿Eres médica? 849 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 No, Jonathan, soy yo, Liz. 850 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 Es Liz, mi amor. 851 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 ¿Me das un Kool-Aid? 852 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Agua... 853 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 nada de Kool-Aid. 854 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 Sharon... 855 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 ¿por qué no salimos... 856 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 y los dejamos solos un rato? Tienen mucho de qué hablar. 857 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 ¿Puedo preguntarte algo? 858 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 ¿Estás segura... 859 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 de que ese moribundo es tu marido? 860 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 ¿Estás segura de que es Jonathan? 861 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 Si fuera tú... 862 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 intentaría ponerle un par de zapatos de tu verdadero esposo... 863 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 a ver si le van bien. 864 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Y les diría a tus hijos que dejaran de llorar... 865 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 porque ese no es su padre. Es alguien que se le parece. 866 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Mucho. 867 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 Pero no es él. Y... 868 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 quien haya hecho esto, Sharon, hizo un muy buen trabajo. 869 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 Casi perfecto... 870 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 pero no lo suficiente. Tienen los pies diferentes. 871 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 Por alguna razón... 872 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 tienen los pies más grandes y suaves. 873 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 Y también hay otras cosas. Muchas. 874 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Sharon... 875 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 ella me pidió... 876 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 que la penetre vestido con mi uniforme, luego me golpeó... 877 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 con mi porra, fuerte. 878 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 ¿Puedes creerlo? 879 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 Me dejó una marca. 880 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 No lo hicimos, es obvio. Acostarnos, digo. 881 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 Sabes que él está ahí ahora mismo. Con ella. 882 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 Y se ríen de nosotros, Sharon. Es una realidad. 883 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 Se ríen de nosotros. Nos toman por tontos. 884 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - Buenos días. - Buenos días. 885 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 Quisiera transferir... 886 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 el dinero que tengo con mi esposa... 887 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 en una cuenta conjunta a una personal. 888 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 Bien. ¿Puedo ver alguna identificación? 889 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 Aquí tiene. 890 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Gracias. 891 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 Veo que es oficial de policía, ¿eh? 892 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 - Sí, señora, lo soy. - Bueno. 893 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 ¿Y quiere transferir todo? 894 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Todo. Sí. 895 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 ¿No vas a comer nada? 896 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 No tengo hambre. 897 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 Come, cariño. 898 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 No tengo hambre. 899 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 ¿Quieres comer otra cosa? 900 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 No tengo hambre. 901 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 ¿Hola? ¿Sí? 902 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 ¿Liz? 903 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 ¿Eres tú, Liz? 904 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 Háblame, por favor, Liz. 905 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 Tomaste mi teléfono, devuélvemelo. 906 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 No empieces otra vez, querido. ¿Por qué lo tomaría? 907 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 Quizá Monty lo tiró detrás del sofá o algo así. 908 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 Debe estar por aquí. 909 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Podemos buscarlo después de comer. 910 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 ¡Liz! 911 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 ¡Liz! 912 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Dámelo. 913 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 Escucha, tengo una noticia que te va a animar. 914 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 También te devolverá el apetito. 915 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 Estoy embarazada, Daniel. 916 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 Sé que parece imposible... 917 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 pero la médica dijo que es cierto. 918 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 Ella no puede explicarlo. Dijo que podría ser psicológico... 919 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 que nunca estuve embarazada. 920 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 ¿Te emociona saber si es niño o niña? 921 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 A mí sí. 922 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 ¿No es maravilloso? 923 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 Quiero que te vayas de casa. 924 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 ¿Qué dijiste? 925 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 Quiero que te vayas de mi casa. 926 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 -¿Por qué? - Lo sabes. 927 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 No tengo ni idea de qué hablas. 928 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 Sé lo que pasa. 929 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 Sé que me estás mintiendo. 930 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Vete... 931 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 y te prometo que nadie irá a buscarte. 932 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 Pero si no te vas, haré que te arresten... 933 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 e irás a la cárcel. No me toques. 934 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Recoge tus cosas... 935 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 y vete. Sin causar problemas. Esta noche. 936 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 No me iré, Daniel. 937 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 Esta es mi casa. 938 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 Acompañante, muéstreme las manos. 939 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 A la mierda. 940 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 Apague el auto, señorita. 941 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 Cállate. 942 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Perdón, oficial. 943 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 Pasó una luz roja. Exceso de velocidad. 944 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 - Salga de su auto. - Sí, tiene razón. 945 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Cállate. 946 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 No vi la luz roja. 947 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 Está bien. Salga, señorita. 948 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 Las manos sobre el auto. 949 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 Separe las piernas. 950 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 ¿Qué lleva en el bolsillo? 951 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 Es mi celular. 952 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 Sáquelo lentamente y colóquelo sobre el auto. 953 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 ¿De dónde sacó este teléfono? ¿Quién se lo dio? 954 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - Es mi teléfono. Lo compré. - No me mienta. 955 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 -¿Qué? - No me mienta. 956 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 ¿Conoce a una tal Liz? 957 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 -¿Qué? No, es mi teléfono. - Este teléfono. 958 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 -¿Quién se lo dio? Es mío. -¿Qué? 959 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - Es mi teléfono. -¿Está loco? 960 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 - Es mi teléfono. - Deje el teléfono. 961 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 Cálmese, señor. 962 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 - No puede mirar su teléfono. - Quédese en el auto. 963 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Deténgase si sabe qué le conviene. 964 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 - Cálmate, Daniel. - Ponga el maldito... 965 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 Daniel, ¿qué carajo? 966 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 ¿Qué carajo? 967 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 Bravo Dos a central. Disparos. Sujeto herido. 968 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 Lo lamento, fue un accidente. Deme la mano. 969 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 ¿Bromeas, Daniel? 970 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 ¿Qué carajo haces? 971 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Lo lamento. 972 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Lo lamento. 973 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 Dr. Evans. 974 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Hola, Neil. 975 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 ¿Cómo le fue, Dr. Evans? 976 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 Estará medicado unos meses, pero no es nada grave. 977 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 Al menos no parece grave. 978 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 Dicho de la forma más sencilla... 979 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 lo llamaría una forma leve de delirio de persecución. 980 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 No sé qué lo causó... 981 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 pero creo que se pondrá bien. 982 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 Cooperó plenamente. 983 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Le llevará algún tiempo, pero creo que lo superará. 984 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 ¿Puede seguir trabajando? 985 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 Sería mejor que se tomara un tiempo de descanso. 986 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 Mejor para él, y para todos aquí. 987 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 ¿Y no es un peligro para sí mismo? 988 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 ¿O para los demás? 989 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 No, solo está un poco confundido. 990 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 No representa un peligro real para nadie. 991 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 Mientras siga con la medicación, creo que estará bien. 992 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 Él me asustó mucho, doctor. 993 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 Parecía loco. 994 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Me asusté. 995 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 Pensé que mataría a todos. Incluso a mí. 996 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 No hay nada de qué preocuparse. 997 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 ¿Vas a comer, Daniel? 998 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Respóndeme. ¿Sí o no? 999 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 ¿Por qué me haces esto? 1000 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 Morirás de hambre. 1001 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 ¿Eso quieres? 1002 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 ¿Qué más puedo hacer? 1003 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 No sé qué más hacer. 1004 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 Háblame, por favor. 1005 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 Tienes que comer algo. 1006 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Te prepararé lo que quieras. 1007 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 Dime qué quieres y lo prepararé. 1008 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 Lo que quieras. 1009 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 No se qué decir, cariño. 1010 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 Me avergüenza llamar a ese monstruo tu marido. 1011 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 Siempre supe que había... 1012 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 algo mal con él, pero siempre confié en que quizá... 1013 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 No oses hablar así de Daniel. 1014 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 Me dio todo. 1015 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 Me quiere como nadie, y todo lo que haces es juzgarlo. 1016 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 No te atrevas a hablarme mal de él nunca más. 1017 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 ¿Me oyes, papá? 1018 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 Pide perdón por lo que dijiste. 1019 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 A mí. Ya mismo. 1020 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 Papá, anoche tuve un sueño. 1021 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Estaba tirada en la playa donde me hallaron. 1022 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 No recuerdo qué tenía puesto... 1023 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 pero parecía que hubiera estado años allí. 1024 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 Y tú estabas allí. 1025 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 Daniel estaba allí. Estábamos todos. 1026 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 Lo curioso es que la vida en ese lugar no era como aquí. 1027 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 Tardé unos días en darme cuenta, pero ese lugar se regía por otras reglas. 1028 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 Mandaban los perros. 1029 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 Las personas eran animales y los animales, personas. 1030 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 Confieso que los perros nos trataban bastante bien. 1031 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 Nos daban comida... 1032 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 nos vendaban las heridas luego de lamerlas... 1033 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 y nunca nos mordían... 1034 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 aunque intentáramos lastimarlos. 1035 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 Y cada mañana, nos daban chocolate para comer. 1036 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 Porque los perros no deben comer chocolate. 1037 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 El cordero, mi comida favorita... 1038 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 era un manjar raro, y los perros se lo quedaban para ellos. 1039 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 Los primeros días no quería comer... 1040 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 y esperaba las sobras del cordero, pero siempre alguien las comía antes... 1041 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 y al final solo comía chocolate, porque había mucho. 1042 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 No me gustaba mucho... 1043 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 pero era mejor que pasar hambre... 1044 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 y a partir de ahí, comí chocolate a diario. 1045 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 Y llegué a esta conclusión. 1046 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 Es mejor comer algo... 1047 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 que haya siempre cuando tienes hambre... 1048 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 que depender de algo que se agota temprano cada mañana. 1049 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 Y me refiero a todas las mañanas. 1050 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 Daniel no es perfecto, pero siempre me apoyó. 1051 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 Ve a verlo ahora. 1052 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Se alegrará mucho de verte. 1053 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - Tengo cosas que hacer. Debo irme. - Sube. 1054 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 Solo un minuto. Salúdalo. 1055 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Lo lamento, debo irme. En otra ocasión. 1056 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 Hola. 1057 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 Hola, querido. 1058 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 Acabo de ir a la tienda. 1059 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 Compré unos tomates maravillosos y solomillo de ternera. 1060 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 Me encontré con Tammy y Kate. 1061 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 Tammy dijo que te extrañan en el trabajo. 1062 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 Tengo hambre. 1063 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 Sí, mi amor. ¿Qué te preparo? 1064 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 ¿Quieres el filete de ternera que compré o espaguetis? 1065 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 Hay salmón en el congelador. ¿Quieres pescado o carne? 1066 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 Carne. 1067 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 Maravilloso. 1068 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 Cariño. 1069 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 Quiero que te cortes un dedo... 1070 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 lo cocines con coliflor y me lo traigas para comer. 1071 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 O quizá el pulgar, lo que te parezca mejor. 1072 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 Eso quiero. ¿Puedes hacerlo por mí? 1073 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - Hola, Daniel. - Hola, doctor. 1074 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 Pase. 1075 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 Creo que vamos mucho mejor, Daniel. 1076 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 La medicación está empezando a hacer efecto. 1077 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 ¿Cómo te sientes? 1078 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 Me siento mejor, doctor. 1079 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 Estupendo. 1080 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 A veces me preocupo. 1081 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 ¿De qué, Daniel? 1082 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 Quiero decirle algo. 1083 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 Pero primero... 1084 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 quiero que se fije que nadie esté escuchando. 1085 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 Que ella no está en la puerta ni en ningún lugar de la casa. 1086 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 Nadie está en la puerta. 1087 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 Liz salió. 1088 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 ¿Qué te preocupa? 1089 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 Esa mujer... 1090 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 que dice ser Liz... 1091 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 anoche se cortó un dedo y me lo sirvió... 1092 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 para comer. 1093 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Claro que no lo comí. 1094 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 Lo comió el gato. 1095 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 Y esta mañana temprano, me desperté, bajé las escaleras... 1096 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 y la encontré dándose puñetazos en la cara y en la panza. 1097 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 ¿Cómo estás durmiendo, Daniel? 1098 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 No muy bien, doctor. 1099 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 Me preocupa... 1100 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 que también me haga daño, en algún momento. 1101 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Le digo que debe sacarla de aquí. 1102 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 Todo a su tiempo, Daniel. 1103 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 Ten paciencia, ¿sí? Confía en mí. 1104 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Está bien. 1105 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 Muy bien, doctor. 1106 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 Liz, ¿oíste hablar de la confidencialidad médica? 1107 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 Sí. 1108 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 Así que sabes que me puedes contar lo que sea, ¿sí? 1109 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 Sí, lo sé. 1110 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 ¿Alguien te golpeó, Liz? 1111 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 ¿Qué te pasó? 1112 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 Sé que acabas de pasar por algo terriblemente trágico. 1113 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 Y lamento mucho lo del aborto espontáneo. 1114 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 Pero tienes que alzar la voz. 1115 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 Si alguien es responsable de todo esto... 1116 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 deberías decirlo. 1117 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 Por tu propio bien. 1118 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Él me golpeó. 1119 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Fue Daniel. 1120 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 Pero no fue su culpa. 1121 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 Le contesté mal. 1122 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 Y toma unas pastillas que lo vuelven agresivo a veces. 1123 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 No lo hizo a propósito. 1124 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 Se alegró mucho cuando le dije que estaba embarazada. 1125 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 Y conoce a Daniel... 1126 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 nunca lastimaría a nadie. 1127 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 No le diga a nadie sobre esto. 1128 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 Ya lo dejé atrás. 1129 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Usted también debería. 1130 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 Perdón. Estoy muy cansada... 1131 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 y luego de todo lo que pasó... 1132 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 no puedo más. Así que muchas gracias. 1133 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 Que tenga un buen día. 1134 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 Liz... 1135 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 Hola, papá. 1136 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Llamo para decirte que no podré ir hoy. 1137 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Tengo que ir a la oficina... 1138 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 hay una reunión a la que no puedo faltar. 1139 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 Dile al tío Stanley que estoy muy triste... 1140 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 por no verlo, y toma muchas fotos, ¿sí? 1141 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 Papá, lo olvidé. 1142 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 Estamos pensando en irnos unos días para descansar. 1143 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 Me tomaré un tiempo de descanso... 1144 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 y a Daniel también le sentará bien. Lo calmará. 1145 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 Así que no vengas por unos días, ¿sí? 1146 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 Aún no sé adónde vamos. 1147 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 Conoces a Daniel, no se decide. 1148 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 Pero probablemente será algún lugar remoto... 1149 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 con poca señal, así que te diré... 1150 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 dónde estamos cuando lleguemos. 1151 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 Bueno, adiós. 1152 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 Me alegra verte levantado, mi amor. 1153 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 Ayer, el médico dijo que debemos aumentar un poco tu medicación... 1154 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 y que salgas de vez en cuando. 1155 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 Podemos dar un paseo, si quieres. 1156 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 No, no tengo ganas. 1157 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 Como quieras. 1158 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 Tengo hambre. 1159 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 Te prepararé algo. 1160 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 Te lo llevaré. Sube. 1161 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 No solo tengo hambre. 1162 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 Estoy famélico. 1163 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 Pero no me sirvas ningún dedo hoy. 1164 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 Tus dedos son repugnantes. 1165 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 De hecho, ni siquiera lo comí. Se lo di a Monty. 1166 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 Quiero algo que me llene. 1167 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 Tu pierna entera, digamos. 1168 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 O... 1169 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 tu hígado. 1170 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 El hígado tiene mucho hierro. 1171 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 Es ultranutritivo. Eso dicen. 1172 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 Y hoy necesito comer eso porque me siento débil. 1173 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 Sube a la báscula, por favor. 1174 01:38:48,875 --> 01:38:53,958 R. M. F. COME UN SÁNDWICH 1175 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 Bien. 1176 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 Párate derecha. 1177 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 Date vuelta. 1178 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Perfecto. 1179 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 Baja, por favor. 1180 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 Muy bien. 1181 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 Esta vez tienen diez minutos. 1182 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - Quince. - Diez minutos. 1183 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 Ni uno más. Es lo más que puedo hacer. 1184 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 - Diez minutos está bien. - Sígueme. 1185 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 Espera aquí. 1186 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 ¿Tienes alguna preferencia? ¿Hombre o mujer? 1187 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 No. 1188 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 Este lo trajeron hoy. Herida de bala. 1189 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 Ese servirá. 1190 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 Puedes entrar, Anna. 1191 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 Harold, espera aquí. 1192 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 Nueve minutos, esperaré afuera. 1193 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 Había dicho diez minutos. 1194 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 Anna, llegó la hora. 1195 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 El momento de la verdad. 1196 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 ¿No es maravilloso? 1197 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 Como oíste, no hay mucho tiempo. 1198 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 ¿Imaginas cuál puede ser la prueba final? 1199 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 Estupendo. 1200 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 ¿Y crees poder hacerlo? 1201 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 Creo que sí. Sí. 1202 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 Estoy segura de que puedo, Srta. Emily. 1203 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Yo también lo creo, mi querida y dulce Anna. 1204 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Adelante. 1205 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 ¿Y si dices el nombre del chico muerto? 1206 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 ¿Cómo se llama? 1207 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 Martin Lowe. 1208 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 Querido Martin Lowe... 1209 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 toma vida de estas manos. 1210 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 Abre los ojos. 1211 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 Creo que se movió. 1212 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 La pierna, se movió. 1213 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 Lo logré. 1214 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 ¿Puedo probar con otro cadáver? 1215 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 Concéntrate, querida. 1216 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 Tócalo si quieres. 1217 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Eso puede ayudar. 1218 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 No quiero tocarlo. 1219 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 ¿Qué significa eso? 1220 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 Creo que voy a vomitar. 1221 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 ¿Hay una crema especial para ponerme bajo la nariz para el hedor? Es horrible. 1222 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 No, no hay... 1223 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 ninguna crema especial. 1224 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 Inténtalo de nuevo. Cálmate e inténtalo de nuevo. 1225 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 ¿Pueden no mirarme? 1226 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 Si les parece bien. 1227 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 Querido Martin Lowe... 1228 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 toma vida de estas manos. 1229 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 Abre los ojos. 1230 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 Es suficiente, Anna. 1231 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 No tiene sentido continuar. 1232 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 Vámonos, Andrew. 1233 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 Muchas gracias, Anna. 1234 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 - Qué pena. - Srta. Emily, ¿puedo probar con otro...? 1235 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 -¿Con una mujer, quizá? - Oye. Muchas gracias, Anna. 1236 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 Levántate, por favor. 1237 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 Lamentablemente, no, no fue así. 1238 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 De acuerdo. 1239 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 Sí, ya nos vamos de la morgue. 1240 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 Pensamos volver mañana, para no conducir de noche. 1241 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 Sí. 1242 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 Sí, también nos parece lo mejor. 1243 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 Sí, está aquí a mi lado. 1244 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 Sí, está bien. 1245 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 Ambos estamos bien. 1246 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 Tenemos agua hasta mañana, bastará. 1247 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 Dos litros, más o menos. 1248 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 De acuerdo. 1249 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 Gracias. Adiós, Aka. 1250 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Sé que la hallaremos. 1251 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 Me alivia que no fuera ella. 1252 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 No me gustaba su cara. 1253 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 No tenía humildad. 1254 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 Sabía que no era la que buscábamos. 1255 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 No quería decírtelo. 1256 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 Lo digo en serio. 1257 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 Anoche tuve un sueño. 1258 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 No te lo conté antes para no disgustarte... 1259 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 pero ahora te lo puedo contar. 1260 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 Estaba en una piscina rectangular grande y bonita. 1261 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 Tenía un trampolín. 1262 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 Eso no es lo importante, 1263 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 sino que estaba atascada en el fondo. 1264 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 Tenía el pelo atrapado en la depuradora... 1265 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 y no podía ir a la superficie... 1266 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 pero podía aguantar la respiración indefinidamente bajo el agua. 1267 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Me estaba desesperando. 1268 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 Estaba segura de que moriría de hambre y sed... 1269 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 y de que nadie lo notaría hasta que fuera demasiado tarde. 1270 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 De pronto empezó a sonar música por los altavoces de la piscina. 1271 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 Segundos después, dos figuras se lanzaron al agua. 1272 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 Eran dos mujeres. 1273 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 Nadadoras sincronizadas con bañadores geniales... 1274 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 que empezaban su rutina. 1275 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 Se parecían mucho. 1276 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 Podrían haber sido gemelas. 1277 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 Aunque no podría asegurarlo... 1278 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 porque es de esos deportes en que se visten igual... 1279 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 y tienen cuerpos idénticos, por lo que parecen gemelas. 1280 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 En una de sus piruetas bajo el agua... 1281 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 una de las mujeres me vio. 1282 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Es de elogiar... 1283 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 que paró de inmediato la rutina, nadó hacia mí... 1284 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 sacó un cuchillo de su bañador y me cortó el pelo, liberándome. 1285 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 Es ella, Andrew. 1286 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 Es la mujer que buscamos. 1287 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 No se parecía nada a Anna... 1288 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 así que supe que no era ella. 1289 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 ¿Quieres agua? 1290 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 No, gracias. 1291 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 Tengo hambre. 1292 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 ¿Quieres comer afuera o aquí? 1293 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Prefiero no salir. 1294 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 Llamaré a la cafetería de abajo. 1295 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 Iré a recogerlo. 1296 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 Hola. Quiero pedir comida para llevar. 1297 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 ¿Qué tiene ahora? 1298 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Hamburguesas. 1299 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 Sándwich de queso a la plancha. 1300 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 No. Pescado no. No comemos eso. 1301 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 Y si quiere un consejo, no coma pescado. Nunca. 1302 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 Quiero una hamburguesa. 1303 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 Queso a la plancha. 1304 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 Y un queso a la plancha. 1305 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 No, nada para beber. 1306 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 Bien, llegaré enseguida. 1307 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 Voy a ducharme. 1308 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 ¿Emily? 1309 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 - Perdón, Andrew. -¿Dónde estabas? 1310 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 Dijimos que saldríamos temprano. 1311 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 Me levanté temprano, salí a despejarme... 1312 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 perdí la noción del tiempo, vi que era tarde... 1313 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 y volví deprisa. 1314 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 Llevo una hora esperando aquí, Emily. 1315 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 Te llamé, no contestabas. 1316 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 - Estaba preocupado. - Perdón, no vi mi teléfono. 1317 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 ¿Ya hiciste el check out? 1318 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 ¿Y la factura? 1319 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Ya me encargué. 1320 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 ¿Queda agua? Tengo mucha sed. 1321 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 Si quieres ir a ver a tu hija y a tu marido... 1322 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 ve. Sabes que no le diré nada a nadie. 1323 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 Lo sé, Andrew. 1324 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 Pero no quiero verlos, y si cambio de opinión, te lo diré. 1325 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 Vámonos. 1326 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 - Hola, amigo. - Hola, Andrew. 1327 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 Ahí están. 1328 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 Hola. 1329 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 ¿Tienen hambre? 1330 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 Ya comimos, Omi. Gracias. 1331 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 Mira quiénes vinieron, querido. 1332 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - Levántate y saluda. - Siéntate. 1333 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 Él temía que no regresaras antes de irse a dormir. 1334 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 Llegan tarde. 1335 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 No, es culpa mía. Me quedé dormida. 1336 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 Jack, termina tu fruta, y podrás mostrarle tu erizo a Emily. 1337 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 Esta candidata nueva... 1338 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 me entusiasma. 1339 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 Es exactamente lo que estamos buscando. 1340 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 Aquí están sus datos y algo de dinero. 1341 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 Les reservé un cuarto en el hotel donde estuvieron anoche. 1342 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 Es suficiente manzana para ti, Jack. 1343 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 No querrás comer de más. 1344 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 Muéstrame tu erizo. 1345 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 ¿Está todo bien con Emily? 1346 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Creo que es buena. Es inteligente y entusiasta. 1347 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 La adoro. 1348 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 Sí, Emily está bien. 1349 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 Es un poco rara a veces, pero está bien. 1350 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 Estoy muy cansado del viaje, pero sigo muy excitado. 1351 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 ¿Quieres acostarte conmigo o con Aka? 1352 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 Contigo. Fue perfecto la última vez. 1353 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 A menos que esta noche tengas a alguien más programado. 1354 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 Estuvo bien, ¿verdad? 1355 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 No. 1356 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 No hay nadie más programado. 1357 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 Ambos dejamos esta noche libre para ti y Emily. 1358 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 Creo que Andrew se enamoró de Omi. 1359 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 ¿En serio? 1360 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 Anoche mientras él dormía... 1361 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 creo que tenía un sueño húmedo. Fue muy divertido. 1362 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 No paraba de repetir las palabras... 1363 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 vientre, juntos, Omi, pies. 1364 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 Una y otra vez. 1365 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 Hoy es su día de suerte porque me vino la regla... 1366 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 así que no tiene opción. 1367 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 Tenía nueve días de retraso. 1368 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 Creía estar embarazada. Hasta elegí nombres. 1369 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 Qué pena. 1370 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 ¿Cómo va todo con el barco? 1371 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 Está casi listo. Omi se los mostrará mañana. 1372 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Qué noticia maravillosa. 1373 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 ¿Susan? 1374 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Susan. 1375 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 ¿Qué pasa? 1376 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 Al parecer te quedaste dormida, querida. 1377 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 Lo lamento, Omi. 1378 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 Estaba esperando a Aka, y ella no vino. 1379 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 Me quedé dormida. 1380 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 No importa. 1381 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 Mañana por la mañana te examinarán... 1382 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 y si no tienes nada, puedes dormir con cualquiera de nosotros. 1383 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 Deberías ir. 1384 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 Juro que no me acosté con nadie salvo con ustedes dos. 1385 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 Y quien haya dicho que lo hice... 1386 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 y sé quién fue... 1387 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 solo lo dice porque no le caigo bien. 1388 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 Te creo. 1389 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 Deberías ir. 1390 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 Hola, Andrew. Emily. 1391 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 ¿Quieres ir primero, Andrew? 1392 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 No, está bien. 1393 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 Eres muy hermosa, Emily. 1394 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 Hermosísima. 1395 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 Gracias. 1396 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 Tú también, Omi. 1397 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 Omi tenía razón. Susan no está contaminada. 1398 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 Es el cuarto más grande del barco. 1399 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 Sirve de sala de espera para quienes busquen la bendición de ella. 1400 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 Es maravilloso. 1401 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 Aquí guardaremos su busto esculpido. Solo se exhibirá... 1402 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 en ocasiones especiales y por períodos limitados... 1403 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 sobre todo en verano, por razones obvias. 1404 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 Un artista joven tallará su imagen en hielo, gratis, por supuesto. 1405 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 Este es su dormitorio. 1406 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 ¿Y esos? 1407 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 Cuartos de invitados... 1408 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 por si alguien no puede volver a la costa por el mal tiempo... 1409 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 y tiene que pasar la noche... 1410 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 o si quiere que alguien se quede con ella en algún momento. 1411 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 Esta es la sala de oraciones... 1412 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 donde pasará la mayor parte del tiempo. 1413 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 El barco es mucho más grande de lo que creía. Es fantástico. 1414 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 Y el nombre es maravilloso. 1415 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 Jack no opina lo mismo. 1416 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 Dice que no le recuerda al agua, sino a Santa Claus. 1417 02:01:01,292 --> 02:01:04,583 Es hora de que empaquen un poco de agua y se vayan. 1418 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 Nos iremos pronto. 1419 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 Esa mujer de ahí no deja de mirarme. 1420 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 ¿La conoces? 1421 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 No. 1422 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 Con permiso. 1423 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 ¿Me conceden un momento? 1424 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 Claro. 1425 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 Me llamo Rebecca King. Tengo 29 años. 1426 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 Me licencié en letras y ahora trabajo 1427 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 en el Depto. de RR. HH. de una multinacional. 1428 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 Pero eso no es importante. 1429 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 Mi hermana Ruth es veterinaria. 1430 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 Tiene su clínica en la avenida Kenneth 18. 1431 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 Mi hermana y yo somos gemelas. 1432 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 Creo que buscan a mi hermana. 1433 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 No hace falta que sigan perdiendo el tiempo. 1434 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 Les juro que es ella. 1435 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 Srta. King, hola. 1436 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 Permítame presentarme. Soy Mark Ball. 1437 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 Ella es mi esposa, Stephanie Ball. 1438 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 Vinimos a visitar a sus padres. 1439 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 Su madre no está muy bien. 1440 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 Y, en realidad, buscamos algo... 1441 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 un apartamento bonito, amplio y económico. 1442 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 No entiendo muy bien... 1443 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - qué quiere de nosotros. - Escucha. ¿Emily? 1444 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 Toma la tarjeta de Ruth. 1445 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 En el reverso está mi dirección y número de teléfono. 1446 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 Si la conocieras, sabrías exactamente de qué hablo. 1447 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 Gracias. 1448 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 Creo que deberíamos llamar a Omi y Aka. 1449 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 No creo que haga falta. Es evidente que está loca. 1450 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 ¿Cómo supo mi nombre? 1451 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 Quizá me oyó llamarte antes. No lo sé. 1452 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 Andrew, esa mujer y su gemela, obviamente... 1453 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 se parecen mucho a la que vi... 1454 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 en ese sueño que te conté. 1455 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 Déjame recordarte, Emily... 1456 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 por si lo olvidaste... 1457 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 que la mujer que buscamos... 1458 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 su hermana gemela debería estar muerta... 1459 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 y la Srta. Rebecca King estaba muy viva, y nos hablaba... 1460 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 aquí, en persona. 1461 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 No sé qué viste cuando dormías... 1462 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 pero sé qué acabo de ver bien despierto... 1463 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 y no merece más nuestra atención. 1464 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 Cielo, ve a saludar a mamá. 1465 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 Perdón, Joseph. Debí llamarte para explicarlo. 1466 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 No pasa nada. 1467 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 ¿Estás bien? 1468 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 La pequeña empieza a parecerse a ti. 1469 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 En esta parte. 1470 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 Mamá, mira mis zapatos nuevos. 1471 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 - Papá acaba de comprármelos. - Son geniales. 1472 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 Debo irme. 1473 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 Quédate un rato. 1474 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 Vamos a hacer un omelette. ¿Comes con nosotros? 1475 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 Debo ir a una cita. Pero quizá en otra ocasión. 1476 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 No te vayas, por favor. Te lo ruego. 1477 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 Ven esta noche. 1478 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 No tienes que quedarte mucho tiempo. Podemos cenar juntos. 1479 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 Ven un ratito aunque sea. 1480 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 Una hora, eso es todo. 1481 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 Te extrañamos mucho. 1482 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 Ya veremos. 1483 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 Comemos a las 8:30. 1484 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 Es un poco tarde. 1485 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 ¿Dónde te alojas? 1486 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 Debo irme. 1487 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 Vanessa Weber. 1488 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 Tiene 29 años. 1489 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 Es camarera. 1490 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 Su hermana gemela... 1491 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 murió hace seis años en un accidente de tráfico. 1492 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 No eran gemelas idénticas... 1493 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 pero creo que cumple con los requisitos. 1494 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 Sí, no es problema. 1495 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 ¿Quién crees que es el padre biológico de Jack? 1496 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 ¿De qué hablas? Es Omi, claro. 1497 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 No creo. No se parecen nada. 1498 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 Quizá sea hijo tuyo. 1499 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 Déjate de tonterías. 1500 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 Entonces, Vanessa... 1501 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 vive con su padre. Él tiene 67 años. 1502 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 ¿Puedo preguntarle en qué año nació? 1503 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1504 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 ¿Y su estado civil? 1505 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 Separado. 1506 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 ¿Tiene hijos? 1507 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 Tenía dos hijas. 1508 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 ¿Tenía? 1509 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 Por desgracia, ambas murieron. 1510 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 ¿Las dos? 1511 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 Una en un accidente de auto hace un tiempo... 1512 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 y la otra hace tres semanas. 1513 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 De un ataque al corazón inesperado. 1514 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 Si... 1515 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 no le importa que le pregunte algo más... 1516 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 y no tiene que contestar si no quiere... 1517 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 ¿qué edad tenían cuando murieron? 1518 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 Una tenía 26 años. 1519 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 La otra, 32. 1520 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 Eran gemelas. 1521 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 Sí, lo sabemos. 1522 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 No le quitaremos más tiempo. Sea fuerte, Sr. Weber. 1523 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 Gracias por el té y su cooperación. 1524 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 Ellas eran muy hermosas, Sr. Weber. 1525 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 Altas, delgadas. 1526 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 Si no le molesta que pregunte, ¿cuánto medían? 1527 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 Alrededor de 1,75 m. 1528 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 Qué pena. 1529 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 ¿Y también pesaban 60 kg más o menos? 1530 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 Qué pena. Muchas gracias por su tiempo, Sr. Weber. 1531 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 De nada. 1532 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 Gracias. 1533 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 ¿Regresamos hoy? 1534 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Partamos por la mañana. 1535 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 Ya pagamos la habitación. 1536 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 Salvo que prefieras... 1537 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 regresar hoy por alguna razón. 1538 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 No, por la mañana está bien. 1539 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 Además, estoy muy cansado. Creo que me estoy enfermando de algo. 1540 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 Quiero un baño caliente y acostarme temprano. 1541 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 Sí, yo también. 1542 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 Creo que tienes fiebre. 1543 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 Iré a la farmacia por un termómetro y algunas pastillas para ti. 1544 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 No hace falta. 1545 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 Sí que hace falta. Hay que bajarte la fiebre. 1546 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 Tápate. Vuelvo en cinco minutos. 1547 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 Emily. 1548 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 No viniste anoche. 1549 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 Lo lamento. 1550 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 Estaba trabajando y terminamos tarde. 1551 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 ¿Qué haces aquí? 1552 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 Vine a comprar unos analgésicos. 1553 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 La pequeña se lastimó el pie en la clase de ballet. 1554 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 Nada grave, pero le duele un poco. 1555 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 ¿Qué le pasó en el pie? 1556 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 ¿Está roto? ¿Hinchado? 1557 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 Es solo un esguince. 1558 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 Le pusimos hielo enseguida. 1559 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 Casi no lloró. 1560 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 Habrías estado muy orgullosa. 1561 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 Ven a verla esta noche, cuando termines. 1562 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 Lo intentaré. 1563 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 ¿A ver? 1564 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 Sí que tienes fiebre. 1565 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 38 °C. Pero seguro que mañana estarás mejor. 1566 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 Hablé con Aka hace un rato. 1567 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 Estaban preocupados, pero les dije que todo va bien. 1568 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 Toma, bebe agua. 1569 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 No queremos que te dé neumonía ahora, ¿no? 1570 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 Emily, creo que le das demasiada importancia. 1571 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 Trata de dormir un poco. 1572 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 Necesitas dormir. 1573 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 Me acostaré pronto. 1574 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 Yo también estoy muy cansada. 1575 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 Lamento llegar tarde. No pude venir antes. 1576 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 ¿Ya se acostó? 1577 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 Sí, hace un rato. 1578 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 Estaba ansiosa por verte. 1579 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 Entra. 1580 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 No puedo quedarme mucho. 1581 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 ¿Cómo está el pie? 1582 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 Bien. 1583 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 Aún le duele un poco, creo, pero pronto estará mejor. 1584 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 ¿Tienes hambre? 1585 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 No. 1586 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 ¿Quieres un trago? 1587 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 ¿Un cóctel, quizá? 1588 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 A mí se me ocurrió uno. 1589 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 Lo bebo todas las noches antes de acostarme. 1590 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 Grand Marnier, whisky y dos gotas de Angostura. 1591 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 Parece un Old Fashioned... 1592 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 pero no lo es. 1593 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 Lo llamo Frente de Emily. 1594 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 Espera. 1595 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 ¿Cómo va todo en la oficina? 1596 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 ¿Conseguiste ese ascenso? 1597 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 Sí. 1598 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 Hace un año. 1599 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 Por fin lo conseguí. 1600 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 Más dinero, mismo horario. 1601 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 La oficina es un poco más grande. 1602 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 Está bastante bien. 1603 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 Está muy bien. 1604 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 Oye, Em... 1605 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 ¿sabías... 1606 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 que tu frente marida perfectamente con un poco de salmón? 1607 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 ¿Te traigo un poco? 1608 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 No como pescado, Joseph. 1609 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Sí, claro. 1610 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Entonces... 1611 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 ¿estás viendo a alguien? 1612 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 ¿Hay alguien más? 1613 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 No, estoy sola. 1614 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 Y no me dijiste dónde te alojas. 1615 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 Debo irme. 1616 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 Lo lamento, ¿sí? 1617 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 No te preguntaré nada más... 1618 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 quédate un rato más. 1619 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 Otro trago, ¿eh? 1620 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 Algo parece diferente con... 1621 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 ¿Ese cuadro estaba antes? 1622 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 No toqué nada. Todo está como lo dejaste. 1623 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Entra. 1624 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 Emily... 1625 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 quiero que sepas que quizá... 1626 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 expulses esos fluidos contaminantes con tu sudor. 1627 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 Sabemos que ocurre. 1628 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 Tengo esperanzas. 1629 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 Necesito que tú también las tengas. 1630 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 Aumentaremos la temperatura todo lo que podamos. 1631 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 Lo haremos lo mejor posible. 1632 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 Qué pena. 1633 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 Sigue contaminada. 1634 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 Todo esto es una pena. 1635 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 No debiste dejar que te ultrajara. 1636 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 Aquí hay algo de nosotros dos para ayudarte... 1637 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 hasta... 1638 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 que decidas qué hacer. 1639 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 Te vamos a extrañar. 1640 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 Lo lamento. 1641 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 No tienes que disculparte con nosotros. 1642 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 Solo te dañaste a ti misma. Tú eres la contaminada. 1643 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 Los decepcioné. 1644 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 Y no sé cómo ni por qué sucedió. 1645 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 Emily... 1646 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 quizá todo esto pasó por algo. Quizá sea lo mejor. 1647 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 No todos están hechos para todo. 1648 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 Quizá viniste a este mundo para criar una hija... 1649 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - y vivir en una casa con un esposo. - No. 1650 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - Está bien. No es nada malo. Está bien. - No. 1651 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 Estoy sedienta. ¿Me das un poco de agua? 1652 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 Cuídate, Emily. 1653 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 Que estés bien. 1654 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 Te vamos a extrañar muchísimo. 1655 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 No. 1656 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 Tengo una idea. 1657 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 Si sudo más... 1658 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 mi cuerpo se limpiará y ya no estaré contaminada. 1659 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 Ya estoy sudando. 1660 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 ¡Aka! 1661 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 ¡Ven a lamerme! 1662 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 Omi, ¡ya no estoy contaminada! ¡No bromeo! En serio. 1663 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 Cuando éramos más chicas... 1664 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 yo era más testaruda y traviesa... 1665 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 y Ruth era más tranquila y concienzuda. 1666 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 Una noche que estábamos solas en casa, 1667 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 nuestros padres habían dejado la ciudad tres días... 1668 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 se me ocurrió invitar a un par de amigas. 1669 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 Una vez que nos bebimos casi todo el alcohol de la casa... 1670 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 las convencí de bañarse desnudas conmigo. 1671 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 Ruth era la única que no había bebido nada. 1672 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 Dijo que habían vaciado la piscina y que hacía frío. 1673 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 Pero la aparté... 1674 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 me desnudé... 1675 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 corrí al borde de la piscina vacía y me tiré. 1676 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 Me golpeé la cabeza con fuerza con el fondo de la piscina. 1677 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 Solo recuerdo los gritos de las demás... 1678 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 y mi sangre cayendo por el desagüe antes de desmayarme. 1679 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 Cuando volví en mí, estaba dentro de la casa. 1680 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 Ruth estaba sentada a mi lado. 1681 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 Me levanté. 1682 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 Me dolía un poco la espalda. 1683 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 Fui al baño. 1684 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 Tenía sed. 1685 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 Cuando me miré en el espejo... 1686 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 vi que no tenía ni un rasguño. 1687 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 Y unos segundos después, oí la voz de Ruth que decía... 1688 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 "Tuviste mucha suerte. Podrías haber muerto". 1689 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 Y luego de eso... 1690 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 "Debemos limpiar la casa porque mamá y papá llegarán pronto". 1691 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 Por supuesto... 1692 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 que no les contamos nada cuando volvieron... 1693 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 y nunca volvimos a hablar de lo que pasó esa noche. 1694 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 ¿Quieres otra copa? 1695 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 No, gracias. 1696 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 Tienes que ir a verla, Emily. 1697 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 Supongamos que lo que me dices es verdad. 1698 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 Aún queda un gran problema. 1699 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 Lo sé. 1700 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 Si deben cumplirse todas las condiciones, yo debería estar muerta. 1701 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 Eso quieres decir, ¿no? 1702 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 Es lo que te digo. 1703 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 Realmente debería estar muerta. 1704 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 ¡Oye! 1705 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 Ven aquí. Quédate ahí. 1706 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 Ven aquí. 1707 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 Vamos. 1708 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 Ven. 1709 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 Hola. ¿Qué pasó? 1710 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 Estábamos paseando... 1711 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 y la atacaron dos perros callejeros. 1712 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 Ni tuvo tiempo de reaccionar. 1713 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 Vamos atrás. 1714 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 ¿Cuántos años tiene? 1715 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 Cinco. 1716 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 Parece mayor de cinco años. 1717 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 Quiero decir seis. 1718 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 Perdón, estoy muy conmocionada. 1719 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 ¿Y cómo se llama? 1720 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 Linda. 1721 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 ¿Quién es una perrita valiente, Linda? 1722 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 ¿Quién es una perrita valiente? 1723 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 Esta perra es como de mi familia. 1724 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 Es todo lo que tengo. 1725 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 No sé si te identificas con eso. 1726 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 Puedo preguntarte, ¿estás casada? ¿Tienes hijos? 1727 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 No. 1728 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 No tengo hijos. 1729 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 Su herida es profunda. 1730 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 Los perros que la atacaron debieron ser feroces. 1731 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 Realmente lo eran. 1732 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 ¿Toma alguna medicación? ¿Tiene otro problema de salud? 1733 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 No. 1734 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 ¿Usas esto para pesar a los animales? 1735 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 Sí. 1736 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 Dos tomas diarias con la comida, y esto es para el dolor. 1737 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 No sé cómo agradecerte. 1738 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 Espero que todo salga bien. 1739 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 Vete. 1740 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 ¿Qué haces aquí? 1741 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 ¿Me seguiste? 1742 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 ¿Estás completamente loco? 1743 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 Lamento lo de la otra noche. 1744 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 Por favor, Joseph, vete. No quiero volver a verte. 1745 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 Vine a disculparme. 1746 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 Habíamos bebido mucho. 1747 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 Te extrañé mucho. 1748 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 Por favor... 1749 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 ven a saludar a la pequeña. 1750 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 ¿La trajiste? 1751 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 Bueno, está bien. 1752 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 Vamos. 1753 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 Hola, cariño. 1754 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 Hola, me alegra mucho verte. 1755 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 Tengo noticias maravillosas. 1756 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 ¿Recuerdas a la mujer que buscaba? 1757 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 La encontré. 1758 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 Mamá la encontró. 1759 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 ¿Cómo tienes el pie? 1760 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 ¿El pie? 1761 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 Está bien. 1762 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 Me alegra oírlo. 1763 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 ¿Sabes qué porcentaje de tu cuerpo es agua? 1764 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 Es un 70 % de agua, más o menos. 1765 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 ¿No es asombroso? 1766 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 ¿Y una papa? 1767 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 Un 76 %. 1768 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 Y un pimiento tiene un 93,4 % de agua. 1769 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 ¿Y el esperma de un hombre? 1770 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 ¿Por qué no te lo digo? 1771 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 Alrededor del 90 % es agua. 1772 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 Y es por eso... 1773 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 que como tu madre... 1774 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 me gustaría darte un consejo. 1775 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 Y quiero que me prometas que lo seguirás. 1776 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 Quiero que te mantengas lo más lejos posible de papi. 1777 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 Por desgracia, está contaminado. 1778 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 Su sudor, su esperma... 1779 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 sus genitales... 1780 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 toda el agua que tiene en su interior está contaminada. 1781 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 Y no quiero que te contamine a ti también. 1782 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 ¿Hola? 1783 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 ¿Emily? 1784 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 -¿Sí? - Hola. 1785 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 Supe que conociste a Ruth. Me alegro mucho. 1786 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 Escucha, Emily, te llamo para darte una muy buena noticia. 1787 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 ¿Recuerdas nuestro problema? 1788 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 Está todo solucionado. 1789 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 ¿Sigues ahí, Emily? 1790 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 Sí. 1791 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 ¿Cómo se solucionó exactamente? 1792 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 Bienvenida, Emily. 1793 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 ¿Te pareció bien? Ojalá no haya sido problema. 1794 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 No fue problema. 1795 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 Entra. 1796 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 ¿Quieres un té? 1797 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 No, gracias. 1798 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 Soy toda oídos, Rebecca. 1799 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 En dos minutos sabrás exactamente cómo se resolvió todo. 1800 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 Al menos prueba una de las galletas. Siguen calientes. 1801 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 Hola. ¿Me recuerdas? 1802 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Vine el otro día... 1803 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - con Mary, una perra herida. - Claro, te recuerdo. 1804 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 Creí que se llamaba Linda. 1805 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 Yo la llamo Mary. 1806 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 Mi esposo la llama Linda. 1807 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 Lamento venir sin avisar. Pronto saldré de la ciudad... 1808 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 y quería darte un regalo... 1809 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 antes de irme para agradecerte lo que hiciste por Mary. 1810 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 Ella está bien ahora. 1811 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 Me alegra mucho. Gracias. 1812 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 No hacía falta. 1813 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 ¿Quieres pasar? 1814 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 No sé si usas pañuelos... 1815 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 pero lo elegí por ser de seda... 1816 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 y tener varios animales... 1817 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 como tu profesión. 1818 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 Me encantan los pañuelos. 1819 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 Muchísimas gracias. 1820 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 Voy por ese café. Ya debe estar listo. 1821 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 Muchísimas gracias. 1822 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 ¿Me harías un favor? ¿Te probarías este pañuelo? 1823 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 Me llevó mucho tiempo elegirlo. Había cuatro que me gustaban... 1824 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 y quería saber si había elegido bien. 1825 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 Vaya. 1826 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 Es hermoso. Me encanta. 1827 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 Pero no creo que combine con lo que llevo hoy. 1828 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 Creo que combina perfectamente. 1829 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 ¿Te importaría si...? 1830 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 Solo para ver cómo te queda. 1831 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 Está bien. 1832 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 ¿Qué diablos fue eso? 1833 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 Ahí está. 1834 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 Despierta, Ruth. 1835 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 Despierta. 1836 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 Ruth. 1837 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 Pon la mano sobre él. 1838 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 Tócalo. 1839 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 Di: "Toma vida de estas manos y abre los ojos". 1840 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 Dilo, Ruth. Despierta. 1841 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 Despierta. Por favor, despierta. 1842 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 Ruth. 1843 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 Pon la mano sobre él. 1844 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 Tócalo. 1845 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 ¿Cómo se llama? 1846 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 Te dije su nombre. Tócalo. 1847 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 Dilo. 1848 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 ¡Di su maldito nombre, Ruth! 1849 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 Dilo. 1850 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 Resiste, Ruth. 1851 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 Llegaremos en dos horas a lo sumo. 1852 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 El barco es muy hermoso, no tienes idea. 1853 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 ¿Quieres agua? 1854 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 Debes estar sedienta. Tengo agua. Espera. 1855 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 ¿Ruth? 1856 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 ¿Ruth? 1857 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 ¿Ruth? 1858 02:37:40,625 --> 02:37:45,583 TIPOS DE GENTILEZA 1859 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - Gracias. - De nada.