1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,701 --> 00:00:25,786 WIE DIE LUFT ZUM ATMEN 4 00:01:54,835 --> 00:01:57,037 ICH VERLIEBE MICH IMMER MEHR IN DICH. 5 00:01:57,157 --> 00:01:59,479 MEINE ENDLOSE LIEBE HANNAH BAILEY. KB 6 00:02:22,703 --> 00:02:23,864 Sage ich doch. 7 00:02:23,944 --> 00:02:26,586 Das wäre nie passiert. 8 00:02:26,667 --> 00:02:28,709 Du bist witzig. 9 00:02:28,789 --> 00:02:30,510 Es tut mir ja so leid. 10 00:02:30,590 --> 00:02:32,272 - Bestimmt. - Ich... 11 00:02:33,153 --> 00:02:37,998 Liz, wenn du dich verstecken willst, gib dir wenigstens Mühe. 12 00:02:38,919 --> 00:02:42,883 - Habt ihr nie Verstecken gespielt? - Nein. Ich war eine furchtbare Mutter. 13 00:02:46,526 --> 00:02:49,770 Richard, das ist meine Tochter, Elizabeth. 14 00:02:49,850 --> 00:02:51,411 Wie geht's, Liz? 15 00:02:52,012 --> 00:02:53,774 Nur Freunde nennen mich Liz. 16 00:02:53,854 --> 00:02:55,736 - Liz! - Schon gut, Hannah. 17 00:02:55,816 --> 00:02:58,979 Wir wollen in die Stadt, etwas essen, falls du mitwillst. 18 00:02:59,059 --> 00:03:00,420 Emma schläft. 19 00:03:01,261 --> 00:03:02,422 Viel Spaß. 20 00:03:09,790 --> 00:03:12,592 Mama, fahren wir wirklich nach Hause? 21 00:03:13,073 --> 00:03:14,955 - Ja. - Hurra! 22 00:03:15,355 --> 00:03:18,238 Bubba, hast du das gehört? 23 00:03:18,318 --> 00:03:21,521 Wir dürften rechtzeitig zum Feuerwerk zurück sein. 24 00:03:21,601 --> 00:03:23,964 Das wir immer mit Daddy geschaut haben? 25 00:03:32,572 --> 00:03:35,495 WIR FAHREN HEIM HABEN DICH LIEB 26 00:03:35,575 --> 00:03:38,018 BIS BALD E&E 27 00:03:46,386 --> 00:03:47,547 Eilmeldung... 28 00:03:47,627 --> 00:03:49,509 ...nach dem schweren Autounfall. 29 00:03:49,589 --> 00:03:53,033 - ...versorgen die Opfer. - Im Chaos versorgen Sanitäter... 30 00:03:53,113 --> 00:03:54,955 Eines der Opfer, Steven Thompson, 31 00:03:55,035 --> 00:03:58,678 hinterlässt seine Frau und vierjährige Tochter. 32 00:04:02,923 --> 00:04:04,124 Mama? 33 00:04:04,244 --> 00:04:05,525 Ja, Liebes? 34 00:04:05,605 --> 00:04:08,488 Glaubst du, Daddy weiß, dass wir umziehen? 35 00:04:08,568 --> 00:04:11,451 Wird er wissen, wo er die Federn hinschicken soll? 36 00:04:11,531 --> 00:04:14,174 Ich bin sicher, er wird uns finden, Süße. 37 00:04:17,097 --> 00:04:19,059 WILLKOMMEN IN MEADOWS CREEK 38 00:04:36,596 --> 00:04:37,717 Zeus! 39 00:04:38,799 --> 00:04:40,000 Es tut mir so leid! 40 00:04:40,520 --> 00:04:42,002 Wollen Sie mich verarschen? 41 00:04:42,082 --> 00:04:44,564 Ich fahre Sie zum Tierarzt, er ist weit weg. 42 00:04:47,808 --> 00:04:49,850 - Links auf Cobbler. - Besser Harper. 43 00:04:49,930 --> 00:04:51,291 Cobbler kommt links. 44 00:04:51,371 --> 00:04:53,213 - Harper ist die übernächste. - Nein... 45 00:04:55,816 --> 00:04:57,818 - Sind Sie immer so ignorant? - Haben Sie... 46 00:04:57,898 --> 00:04:59,219 - Sie... - Was habe ich? 47 00:04:59,339 --> 00:05:00,700 - Na los. - Einen Knick! 48 00:05:06,546 --> 00:05:08,108 TIERKLINIK 49 00:05:09,149 --> 00:05:10,911 Okay, Zeus. Alles gut. 50 00:05:16,436 --> 00:05:17,918 - Mama? - Ja, Kleines? 51 00:05:17,998 --> 00:05:18,999 Wieso Knick? 52 00:05:21,201 --> 00:05:22,843 Ich nannte ihn Tick. 53 00:05:23,483 --> 00:05:24,684 Wie bei einer Uhr. 54 00:05:26,366 --> 00:05:28,688 {8}TIERKLINIK 55 00:05:28,768 --> 00:05:30,050 {8}WEHR DICH GEGEN FLÖHE! 56 00:05:32,252 --> 00:05:33,413 Wie ist sein Name? 57 00:05:33,813 --> 00:05:34,814 Ihr Hund? 58 00:05:36,857 --> 00:05:37,938 Zeus. 59 00:05:41,621 --> 00:05:42,622 Und Ihrer? 60 00:05:43,583 --> 00:05:44,784 Tristan Cole. 61 00:05:48,028 --> 00:05:50,991 PATIENTENFRAGEBOGEN 62 00:06:03,843 --> 00:06:05,405 Zeus wird wieder. 63 00:06:05,485 --> 00:06:07,287 Ein paar Schrammen und ein Bruch, 64 00:06:07,407 --> 00:06:10,530 aber wir können ihn gleich mit einem Rezept entlassen. 65 00:06:11,411 --> 00:06:12,412 Danke. 66 00:06:34,274 --> 00:06:35,275 Hey, Tick. 67 00:06:37,837 --> 00:06:39,039 Nicht weinen. 68 00:06:39,719 --> 00:06:40,921 Ist schon gut. 69 00:06:45,005 --> 00:06:47,447 Ihm geht es gut. Dir geht es gut. 70 00:07:06,706 --> 00:07:08,068 Wir sind so weit. 71 00:07:22,322 --> 00:07:24,004 Lernen Sie Fahren, verdammt. 72 00:07:25,005 --> 00:07:26,006 Gern geschehen. 73 00:07:28,608 --> 00:07:29,689 Tick. 74 00:07:30,690 --> 00:07:33,813 Komm, Junge. Alles gut. Komm. 75 00:07:34,854 --> 00:07:37,457 Ihr zwei habt aber lange gebraucht. 76 00:07:37,537 --> 00:07:38,778 Omi! 77 00:07:40,900 --> 00:07:42,142 Wo ist Opi? 78 00:07:42,222 --> 00:07:43,743 Suchst du mich? 79 00:07:44,784 --> 00:07:45,784 Hurra! 80 00:07:47,587 --> 00:07:50,950 Ich habe ein rot-weiß-blaues Eis, auf dem dein Name steht. 81 00:07:55,035 --> 00:07:56,596 Der Vorgarten ist schlimm. 82 00:07:57,317 --> 00:07:59,279 Niemand war hier seit... 83 00:08:00,800 --> 00:08:02,882 Lincoln will sich um alles kümmern. 84 00:08:02,962 --> 00:08:04,644 Ich schaffe das schon. 85 00:08:04,724 --> 00:08:06,406 Liz, Steven war unser Sohn. 86 00:08:06,526 --> 00:08:07,526 Kathy. 87 00:08:08,328 --> 00:08:09,569 Ich möchte es tun. 88 00:08:14,294 --> 00:08:18,338 Willst du deine Firma neu starten? In & Out Design? 89 00:08:21,061 --> 00:08:22,662 Ohne Steven habe ich... 90 00:08:24,504 --> 00:08:27,827 Ich sollte mir einen Job suchen und diesen Traum aufgeben. 91 00:08:28,828 --> 00:08:31,511 Hab keine Angst davor, neue Träume zu träumen. 92 00:08:35,675 --> 00:08:38,838 Wenigstens sieht es bei dir nicht am schlimmsten aus. 93 00:08:39,999 --> 00:08:41,521 Da wohnt jemand? 94 00:08:42,122 --> 00:08:46,286 - Mr. Rakes konnte es also verkaufen. - Ich will ja nicht tratschen. 95 00:08:46,366 --> 00:08:49,289 Aber der Mann, der da wohnt, ist etwas seltsam. 96 00:08:49,369 --> 00:08:51,531 Es heißt, er sei auf der Flucht. 97 00:08:52,652 --> 00:08:53,933 Ein Krimineller? 98 00:08:54,013 --> 00:08:55,975 Wohne ich neben einem Psycho? 99 00:08:56,056 --> 00:08:58,178 Schließ einfach nachts die Türen ab. 100 00:08:59,539 --> 00:09:03,263 Komm, wir haben schon die Decken fürs Feuerwerk aufs Dach gelegt. 101 00:09:03,343 --> 00:09:05,585 Es sollte jeden Moment anfangen... 102 00:10:44,324 --> 00:10:47,567 Du darfst mich nie wieder verlassen! 103 00:10:48,047 --> 00:10:51,050 Eigentlich wollte ich sehen, ob ihr Leute einstellt. 104 00:10:51,130 --> 00:10:52,812 Natürlich tun wir das! 105 00:10:52,892 --> 00:10:54,334 Hey, du, Sam! 106 00:10:54,894 --> 00:10:56,015 - Du bist raus. - Faye! 107 00:10:56,095 --> 00:10:58,898 - Bist du nicht. - Du kannst hier immer arbeiten. 108 00:10:58,978 --> 00:11:01,461 - Vielleicht halbtags. - Oder wir feuern Sam. 109 00:11:01,541 --> 00:11:03,423 Er hat zwei Jobs und ist schräg. 110 00:11:03,503 --> 00:11:05,385 - Wir feuern Sam nicht. - Spaßbremse. 111 00:11:05,465 --> 00:11:06,946 Aber was macht Spaß? 112 00:11:07,547 --> 00:11:09,709 Frühstückspause! 113 00:11:09,789 --> 00:11:12,512 - Dreißig Minuten. - Bin in einer Stunde zurück. 114 00:11:12,592 --> 00:11:16,676 Sam übernimmt für mich. Hey, Sam, du bist nicht mehr gefeuert. 115 00:11:21,521 --> 00:11:22,762 Wo ist Emma? 116 00:11:23,283 --> 00:11:25,084 Kathy und Lincoln wollten sie. 117 00:11:25,725 --> 00:11:27,567 Ich soll erst mal ankommen. 118 00:11:27,687 --> 00:11:29,369 Schön, dass du halb zurück bist. 119 00:11:29,449 --> 00:11:32,332 Wie meinst du das? Ich bin hier, ich bin zurück. 120 00:11:32,892 --> 00:11:34,734 Das kommt noch, Zuckerschnitte. 121 00:12:14,854 --> 00:12:16,135 Mach die Augen zu. 122 00:12:18,298 --> 00:12:20,460 Ich will ein paar am Teich pflanzen. 123 00:12:23,863 --> 00:12:25,345 Meine Lieblingsblume. 124 00:12:25,425 --> 00:12:26,986 Für mein Lieblingsmädchen. 125 00:13:53,312 --> 00:13:56,235 WIR SIND HIER ALLE VERRÜCKT 126 00:14:04,404 --> 00:14:05,645 Verfolgen Sie mich? 127 00:14:06,325 --> 00:14:07,367 Was? 128 00:14:07,927 --> 00:14:08,928 Nein. 129 00:14:15,735 --> 00:14:16,896 Brav, Zeus. 130 00:14:17,417 --> 00:14:18,578 Okay. 131 00:14:18,658 --> 00:14:20,299 Komm. Gehen wir. 132 00:14:28,468 --> 00:14:29,789 Wir sind wohl Nachbarn. 133 00:15:44,223 --> 00:15:45,505 Lust auf Gesellschaft? 134 00:15:46,546 --> 00:15:47,547 Lieber nicht. 135 00:15:55,515 --> 00:15:56,796 Lust auf Gesellschaft? 136 00:15:57,597 --> 00:15:59,519 Heute nicht. Müde. 137 00:16:05,444 --> 00:16:07,406 Lust auf Gesellschaft? 138 00:16:08,087 --> 00:16:09,448 Auf jeden Fall. 139 00:16:13,973 --> 00:16:15,735 Sind die vier Kurzen für dich? 140 00:16:16,736 --> 00:16:19,138 Tanner Michael Chase. 141 00:16:19,218 --> 00:16:21,661 Du weißt, ich hasse es, wenn du das sagst. 142 00:16:21,741 --> 00:16:22,782 Ich weiß. 143 00:16:25,825 --> 00:16:28,107 Aber schön, dich mal wieder zu sehen. 144 00:16:28,187 --> 00:16:30,309 Fährst du immer noch die Rostlaube? 145 00:16:32,391 --> 00:16:33,993 Ich fuhr einen Hund an. 146 00:16:34,073 --> 00:16:35,675 - Nein! - Doch. 147 00:16:35,755 --> 00:16:40,039 Mein Wagen zickte und fuhr weiter, obwohl ich gebremst habe. 148 00:16:40,119 --> 00:16:41,120 Ich sehe nach. 149 00:16:42,682 --> 00:16:44,083 Einen Trinkspruch! 150 00:16:44,884 --> 00:16:47,166 Oh! Ich liebe Trinksprüche! 151 00:16:47,246 --> 00:16:49,128 Vor allem mit Tequila! 152 00:16:49,729 --> 00:16:52,772 Oder Wodka oder Rum oder Spiritus. 153 00:16:52,852 --> 00:16:54,373 Auf alte Freunde! 154 00:17:01,701 --> 00:17:03,943 Also... eine Frage. 155 00:17:04,704 --> 00:17:07,146 Ich will die Schlösser hier wechseln. 156 00:17:08,628 --> 00:17:10,029 Wer kann das machen? 157 00:17:10,950 --> 00:17:11,951 Sam kann das. 158 00:17:12,071 --> 00:17:15,314 - Sam? - Der, den ich deinetwegen gefeuert habe. 159 00:17:15,394 --> 00:17:17,637 Sein Dad hat einen Laden. Er arbeitet da. 160 00:17:17,717 --> 00:17:19,198 Meinst du, er hilft mir? 161 00:17:19,278 --> 00:17:20,680 Ja, natürlich. 162 00:17:20,760 --> 00:17:22,521 Sonst feuere ich ihn. 163 00:17:25,364 --> 00:17:27,767 Ich kann den Rasen mähen, wenn du willst. 164 00:17:27,847 --> 00:17:29,328 Den Zaun fertig machen. 165 00:17:29,408 --> 00:17:32,852 Ich arbeite nur halbtags, also hätte ich eine Beschäftigung, 166 00:17:32,932 --> 00:17:34,453 bis ich feste Arbeit habe. 167 00:17:34,533 --> 00:17:36,335 Wieder Inneneinrichtung oder... 168 00:17:36,816 --> 00:17:39,819 Ich habe letztes Jahr nicht wirklich Pläne gemacht. 169 00:17:51,711 --> 00:17:54,313 Das wäre alles. Noch etwas? 170 00:17:54,393 --> 00:17:55,554 Nein. Ich muss weg. 171 00:17:55,635 --> 00:17:59,558 Oh, fast vergessen. Wir haben Überwachungskameras im Angebot. 172 00:17:59,639 --> 00:18:02,922 - Zur Sicherheit. Tanner kaufte mehrere. - Nein danke. 173 00:18:04,123 --> 00:18:07,647 Ich muss ins Café, und mein Wagen hat den Geist aufgegeben. 174 00:18:07,727 --> 00:18:10,329 - Also muss ich laufen. - Ich nehme dich mit. 175 00:18:16,175 --> 00:18:18,497 NOTWENDIGE DINGE 176 00:19:09,428 --> 00:19:10,990 ZAUBERSPRÜCHE 177 00:19:17,276 --> 00:19:18,477 Wie viel kostet das? 178 00:19:21,681 --> 00:19:23,803 - Verzeihung, ist geschlossen? - Nein. 179 00:19:23,883 --> 00:19:26,926 Wir bekommen bloß nicht oft Kundschaft. 180 00:19:27,006 --> 00:19:28,407 Wie heißen Sie, Liebes? 181 00:19:28,968 --> 00:19:29,969 Elizabeth. 182 00:19:30,049 --> 00:19:31,650 Ich bin Mr. Henson. 183 00:19:31,731 --> 00:19:35,254 Und wäre ich nicht 400 Jahre älter als Sie 184 00:19:35,334 --> 00:19:37,697 und von der männlichen Anatomie angetan, 185 00:19:37,777 --> 00:19:42,301 würde ich Sie ausführen wollen, zum Tanz in der alten Scheune. 186 00:19:46,826 --> 00:19:48,307 Darf ich Ihnen das abkaufen? 187 00:19:48,988 --> 00:19:51,230 - Es gehört Ihnen. - Oh nein, ich zahle. 188 00:19:51,310 --> 00:19:53,873 - Wirklich. - Das wäre nicht richtig. 189 00:19:53,953 --> 00:19:56,475 - Bitte. Es ist ein Geschenk. - Ich will zahlen. 190 00:19:57,436 --> 00:19:59,719 Darum bleibe ich Männern treu. 191 00:20:00,439 --> 00:20:01,961 Tristan, kassier ab. 192 00:20:06,565 --> 00:20:07,566 Wunderschön. 193 00:20:11,370 --> 00:20:12,571 Danke. 194 00:20:13,572 --> 00:20:14,774 Sind die von Ihnen? 195 00:20:16,015 --> 00:20:19,458 Aus Holz geschnitzt und mit Tinte gefärbt. 196 00:20:20,900 --> 00:20:22,021 Wunderschön. 197 00:20:22,661 --> 00:20:24,744 Zahlen Sie jetzt oder nicht? 198 00:20:32,471 --> 00:20:33,592 Komm schon! 199 00:20:37,316 --> 00:20:38,597 Komm schon! 200 00:20:40,079 --> 00:20:41,801 Herrgott! 201 00:20:41,881 --> 00:20:43,402 Was machen Sie da? 202 00:20:44,123 --> 00:20:45,404 Meinen Rasen mähen. 203 00:20:45,885 --> 00:20:47,446 Sie mähen den Rasen nicht. 204 00:20:47,526 --> 00:20:50,249 - Was mache ich dann? - Sie wecken alle auf. 205 00:20:51,090 --> 00:20:52,291 Was machen Sie? 206 00:20:52,371 --> 00:20:53,652 Ihren Rasen mähen. 207 00:20:53,732 --> 00:20:55,734 Lassen Sie es. Und der ist kaputt. 208 00:21:03,502 --> 00:21:05,504 Im Ernst, lassen Sie meinen Rasen! 209 00:21:26,365 --> 00:21:28,888 Ich habe Frühstück gemacht, wenn Sie wollen. 210 00:21:31,090 --> 00:21:32,171 Mein Mann... 211 00:21:32,892 --> 00:21:36,375 Mein verstorbener Mann mähte den Rasen in diagonalen Linien. 212 00:21:37,136 --> 00:21:40,459 Er sagte immer: "Ich sammle den Rasenschnitt morgen auf." 213 00:21:40,539 --> 00:21:43,983 Und dann blieb alles ein oder zwei Wochen liegen. 214 00:21:46,385 --> 00:21:48,948 Aber mir gefallen Ihre diagonalen Linien. 215 00:21:49,628 --> 00:21:50,629 Danke. 216 00:21:53,392 --> 00:21:55,074 Manchmal erwischen sie einen. 217 00:21:57,236 --> 00:21:58,757 Die kleinen Erinnerungen. 218 00:22:03,242 --> 00:22:04,884 Schlimmer als die großen. 219 00:22:08,007 --> 00:22:12,051 Mit Erinnerungen an seinen Geburtstag oder Todestag kann ich umgehen, 220 00:22:12,131 --> 00:22:14,894 aber wenn ich daran denke, wie er... 221 00:22:17,216 --> 00:22:19,818 ...den Rasen mähte oder... 222 00:22:19,899 --> 00:22:21,660 Wie sie ihre Schuhe zuband. 223 00:22:22,982 --> 00:22:23,983 Oder... 224 00:22:25,184 --> 00:22:26,745 ...in Pfützen sprang oder... 225 00:22:31,590 --> 00:22:33,152 ...meine Handfläche berührte. 226 00:22:37,476 --> 00:22:39,118 Haben Sie auch wen verloren? 227 00:22:40,719 --> 00:22:42,081 Meine Frau... 228 00:22:43,802 --> 00:22:44,964 ...und meinen Sohn. 229 00:22:47,766 --> 00:22:52,051 Wie er das R rückwärts schrieb oder... 230 00:22:55,134 --> 00:22:58,057 ...Spielzeugautos kaputt machte, damit wir sie reparieren. 231 00:23:37,977 --> 00:23:39,898 Daddys Jeep! 232 00:23:39,979 --> 00:23:42,061 Aber wie? Es war ein Totalschaden. 233 00:23:42,141 --> 00:23:44,103 Steven war mein bester Freund. 234 00:23:44,183 --> 00:23:46,665 Ich wollte, dass ihr etwas Vertrautes habt. 235 00:23:49,989 --> 00:23:51,830 Na los. Steig ein. 236 00:23:54,113 --> 00:23:55,674 Alles okay, Mama? 237 00:23:56,595 --> 00:23:57,916 Ja, Liebes. 238 00:23:57,997 --> 00:23:58,997 Ladys... 239 00:23:59,798 --> 00:24:01,040 Willkommen zu Hause. 240 00:24:02,241 --> 00:24:04,763 Und wenn ich den Rasen mähen soll, ruf an. 241 00:24:04,843 --> 00:24:06,365 Hat Tick schon gemacht. 242 00:24:06,485 --> 00:24:07,486 Was? 243 00:24:07,566 --> 00:24:10,009 Ich habe jemanden dafür. Irgendwie. 244 00:24:10,089 --> 00:24:11,570 Wen denn? 245 00:24:11,650 --> 00:24:13,492 Er heißt Tristan. 246 00:24:13,572 --> 00:24:14,813 Tristan Cole? 247 00:24:15,574 --> 00:24:17,536 Liz, der ist irre. 248 00:24:17,616 --> 00:24:19,818 Es ist nichts. Er hat es gut gemacht. 249 00:24:20,659 --> 00:24:21,900 Das gefällt mir nicht. 250 00:24:22,701 --> 00:24:25,304 Überhaupt nicht. Steven würde es auch nicht wollen. 251 00:24:25,384 --> 00:24:27,746 Danke... hierfür. 252 00:24:29,748 --> 00:24:32,471 Emma, kümmere dich um deine Mommy, okay? 253 00:24:32,551 --> 00:24:35,074 Warum? Ich bin das Kind, nicht sie. 254 00:25:12,671 --> 00:25:13,992 Was machen Sie? 255 00:25:16,235 --> 00:25:17,276 Hi, 256 00:25:18,157 --> 00:25:19,918 Glutauge. 257 00:25:22,401 --> 00:25:24,123 Sie sind betrunken. 258 00:25:24,203 --> 00:25:25,644 Nein. 259 00:25:25,724 --> 00:25:26,845 Ich bin glücklich. 260 00:25:27,686 --> 00:25:31,250 Ich lächle und lache. 261 00:25:32,851 --> 00:25:35,854 Ich trinke und tanze. 262 00:25:36,895 --> 00:25:38,737 Sie sind nicht wirklich glücklich. 263 00:25:42,261 --> 00:25:44,543 Nur weil ich nicht mehr tanze. 264 00:25:47,146 --> 00:25:49,388 Kommen Sie. Ich hole Ihnen ein Wasser. 265 00:25:58,437 --> 00:26:00,559 Oder Sie kotzen einfach auf mich. 266 00:26:07,726 --> 00:26:08,887 Bitte sehr. 267 00:26:17,055 --> 00:26:18,817 Das sind alles Kinderbücher. 268 00:26:20,659 --> 00:26:22,301 Lieblingsbücher Ihres Sohns? 269 00:26:22,941 --> 00:26:24,062 Mhm. 270 00:26:25,424 --> 00:26:26,705 Wie alt war er? 271 00:26:29,148 --> 00:26:30,229 Acht. 272 00:26:30,869 --> 00:26:32,951 Ich höre Sie manchmal, wissen Sie? 273 00:26:33,672 --> 00:26:35,394 Sie schreien nachts im Schlaf. 274 00:26:41,240 --> 00:26:42,961 Ich höre Sie manchmal weinen. 275 00:26:48,647 --> 00:26:49,648 Wissen Sie, was? 276 00:26:52,451 --> 00:26:56,535 Alle im Ort erwarten von mir, dass ich dieselbe bin wie früher, 277 00:26:56,655 --> 00:26:58,297 aber die bin ich nicht mehr. 278 00:27:09,428 --> 00:27:11,029 Sie müssen nach Hause. 279 00:28:27,626 --> 00:28:28,627 Sitz. 280 00:28:30,068 --> 00:28:32,711 Sitz. Braver Junge. 281 00:28:50,008 --> 00:28:51,089 Nein. 282 00:28:53,011 --> 00:28:54,453 Bleiben Sie zum Frühstück? 283 00:28:59,097 --> 00:29:00,178 Zeus. 284 00:29:01,980 --> 00:29:02,981 Komm. 285 00:29:04,423 --> 00:29:05,424 Braver Junge. 286 00:29:06,104 --> 00:29:08,947 Mama, wir müssen wieder zurück. 287 00:29:09,027 --> 00:29:10,869 Daddy weiß nicht, wo wir sind. 288 00:29:10,949 --> 00:29:12,951 Er weiß es bestimmt, Liebes. 289 00:29:13,031 --> 00:29:14,913 Gib Daddy etwas Zeit, okay? 290 00:29:14,993 --> 00:29:19,117 Nein! Er braucht sonst nie so lange. Und es sind keine Federn da. 291 00:29:19,197 --> 00:29:20,639 Wir müssen wieder zurück. 292 00:29:20,759 --> 00:29:22,200 Komm her. 293 00:29:27,045 --> 00:29:28,287 Platz. 294 00:29:29,247 --> 00:29:30,329 Platz. 295 00:29:33,692 --> 00:29:36,495 Als wir nach Stevens Tod bei meiner Mom wohnten, 296 00:29:37,255 --> 00:29:41,179 waren überall weiße Vogelfedern im Garten verstreut. 297 00:29:41,259 --> 00:29:45,464 Meine Mom sagte ihr, dass uns die Engel so ihre Gegenwart zeigen. 298 00:29:46,825 --> 00:29:49,027 Wann immer Emma eine Feder fand, 299 00:29:49,788 --> 00:29:53,952 musste ich sie damit fotografieren, für ihr "Daddy und ich" -Fotoalbum. 300 00:29:58,076 --> 00:30:00,879 Die Vögel hier sind wohl nicht so freigiebig. 301 00:30:06,084 --> 00:30:07,245 Wo gehen Sie hin? 302 00:30:07,326 --> 00:30:09,808 Ich will mir nicht ihr Gejammer anhören. 303 00:30:10,569 --> 00:30:14,092 - Mein Gott! Sie wirken fast nett, bis... - Komm! 304 00:30:21,940 --> 00:30:23,021 Mama! 305 00:30:23,502 --> 00:30:27,145 Mama! Er ist gekommen! 306 00:30:28,066 --> 00:30:29,066 Emma... 307 00:30:30,349 --> 00:30:32,070 Sonntags schlafen wir aus. 308 00:30:32,150 --> 00:30:33,392 Weißt du noch? 309 00:30:33,472 --> 00:30:36,034 Nein. Mama. Er hat uns gefunden! 310 00:30:36,114 --> 00:30:38,156 Er hat uns gefunden! 311 00:30:47,646 --> 00:30:48,647 Siehst du? 312 00:30:54,613 --> 00:30:56,334 Nicht weinen, Mama. 313 00:30:56,415 --> 00:30:57,496 Daddy ist hier. 314 00:31:09,548 --> 00:31:10,869 Ich weiß, Liebes. 315 00:31:15,474 --> 00:31:16,595 Sag "Cheese"! 316 00:31:16,675 --> 00:31:18,236 Cheese! 317 00:31:34,533 --> 00:31:35,734 Danke. 318 00:31:37,135 --> 00:31:40,058 - Keine Ahnung, was Sie meinen. - Tristan... 319 00:31:40,138 --> 00:31:41,580 Danke. 320 00:31:41,660 --> 00:31:43,822 Ich fand eine Kiste davon im Laden. 321 00:31:43,942 --> 00:31:45,143 Keine große Sache. 322 00:31:53,231 --> 00:31:54,312 Sie ist lieb. 323 00:31:55,113 --> 00:31:57,315 Nervig, aber lieb. 324 00:31:58,396 --> 00:31:59,998 - Frühstück bei mir? - Nein. 325 00:32:00,078 --> 00:32:01,760 - Mittagessen? - Nein danke. 326 00:32:01,840 --> 00:32:02,841 Abendessen? 327 00:32:12,731 --> 00:32:15,934 Und dann mampfte Zeus alle Käfer. 328 00:32:16,014 --> 00:32:19,017 Es war total klasse. 329 00:32:19,097 --> 00:32:22,060 Und jetzt hat er Käferreste zwischen den Zähnen. 330 00:32:22,741 --> 00:32:25,704 - Hast du auch Käfer gegessen? - Igitt, Tick! Nein! 331 00:32:25,784 --> 00:32:27,425 Das ist eklig. 332 00:32:28,467 --> 00:32:31,429 Okay. Du solltest dir einen Pyjama aussuchen. 333 00:32:31,510 --> 00:32:32,751 - Aber... - Kein Aber. 334 00:32:33,752 --> 00:32:35,193 Okay. 335 00:32:35,273 --> 00:32:38,837 Aber darf ich Hotel Transsilvanien in meinem Zimmer gucken? 336 00:32:38,957 --> 00:32:40,959 Wenn du versprichst einzuschlafen. 337 00:32:41,039 --> 00:32:42,320 Versprochen. 338 00:32:48,567 --> 00:32:49,848 Danke fürs Abendessen. 339 00:32:53,051 --> 00:32:54,292 Du musst nicht gehen. 340 00:32:55,213 --> 00:32:56,535 Ich habe Wein. 341 00:32:58,977 --> 00:33:00,098 Bier. 342 00:33:02,501 --> 00:33:06,665 Ich habe überlegt, wie ich mich für den Rasen revanchieren kann. 343 00:33:10,068 --> 00:33:11,550 Ich brauche dein Geld nicht. 344 00:33:12,470 --> 00:33:14,072 Ich weiß, aber... 345 00:33:15,834 --> 00:33:17,195 Vielleicht im Haus. 346 00:33:17,796 --> 00:33:23,081 Ich habe Innenarchitektur studiert, also denk darüber nach. 347 00:33:29,287 --> 00:33:30,889 Darf ich dich etwas fragen? 348 00:33:33,411 --> 00:33:34,533 Was hörst du... 349 00:33:36,775 --> 00:33:39,177 ...mit diesen Kopfhörern und dem Walkman, 350 00:33:39,257 --> 00:33:41,940 den du wohl hast, seit du fünf Jahre alt warst? 351 00:33:45,744 --> 00:33:46,905 Nichts. 352 00:33:48,306 --> 00:33:51,750 Die Batterien sind seit Monaten leer, aber ich konnte nicht... 353 00:33:51,830 --> 00:33:53,351 Was hast du dir angehört? 354 00:33:56,715 --> 00:33:58,036 Jamie und Charlie. 355 00:34:01,720 --> 00:34:05,043 Sie haben sich vor Jahren beim Singen aufgenommen, und... 356 00:34:06,484 --> 00:34:07,646 Ich behielt es. 357 00:34:09,768 --> 00:34:11,970 Hätte ich so etwas von Steven... 358 00:34:13,451 --> 00:34:14,492 Hat er gesungen? 359 00:34:15,814 --> 00:34:17,495 Karaoke. 360 00:34:17,576 --> 00:34:18,897 Schlechtes Karaoke. 361 00:34:23,421 --> 00:34:24,502 Erzähl mir von ihm. 362 00:34:33,271 --> 00:34:34,593 Er war ein Idiot. 363 00:34:36,514 --> 00:34:38,917 An Halloween im College 364 00:34:38,997 --> 00:34:41,079 hat er sich als Ninja verkleidet. 365 00:34:41,159 --> 00:34:44,322 Nach ein paar Drinks dachte er, er könne auch kämpfen. 366 00:34:44,402 --> 00:34:45,684 Oje. 367 00:34:47,205 --> 00:34:50,248 Er wurde verdroschen. Im Kostüm. 368 00:35:01,620 --> 00:35:02,620 Also dann. 369 00:35:03,421 --> 00:35:04,422 Warte. 370 00:35:45,623 --> 00:35:46,945 Also dann. 371 00:36:03,922 --> 00:36:05,523 Tust du mir einen Gefallen? 372 00:36:06,324 --> 00:36:07,324 Jeden. 373 00:36:09,808 --> 00:36:11,169 Drück sie fest. 374 00:36:19,377 --> 00:36:22,300 ICH WERDE DICH IMMER & EWIG LIEBEN HB 375 00:36:35,593 --> 00:36:36,755 Hi. 376 00:36:37,355 --> 00:36:38,516 Was führt dich her? 377 00:36:39,117 --> 00:36:41,639 Ich wollte sehen, ob ihr etwas essen wollt. 378 00:36:41,720 --> 00:36:45,403 Wir haben Pizza bestellt, und sie schaut Die Eiskönigin. 379 00:36:50,448 --> 00:36:52,690 Das Gras sieht gar nicht so lang aus. 380 00:36:53,371 --> 00:36:54,452 Tanner. 381 00:36:54,532 --> 00:36:56,054 Bezahl ihn nicht bar, Liz. 382 00:36:57,415 --> 00:36:59,217 Er kauft davon sicher Drogen. 383 00:36:59,297 --> 00:37:00,658 Sei nicht albern. 384 00:37:00,739 --> 00:37:01,980 Albern? 385 00:37:02,060 --> 00:37:03,461 Sieh ihn dir an. 386 00:37:06,224 --> 00:37:07,866 So sehen Serienmörder aus. 387 00:37:07,946 --> 00:37:10,628 Okay, wenn du willst, nimm dir drinnen Pizza. 388 00:37:11,709 --> 00:37:13,792 Ansonsten reden wir ein andermal. 389 00:37:22,680 --> 00:37:24,763 Irgendwas ist anders an dir, Liz. 390 00:37:26,044 --> 00:37:29,167 Irgendwie erkenne ich dich überhaupt nicht wieder. 391 00:37:36,614 --> 00:37:37,614 Hey. 392 00:37:41,179 --> 00:37:42,500 Du hast was übersehen. 393 00:37:57,515 --> 00:37:59,157 Ich habe nichts übersehen. 394 00:38:01,199 --> 00:38:02,200 Ich weiß. 395 00:38:06,364 --> 00:38:07,926 Elizabeth? 396 00:38:08,006 --> 00:38:09,487 Ja? 397 00:38:10,288 --> 00:38:11,449 Kann ich duschen? 398 00:38:12,851 --> 00:38:14,973 Ich habe kein warmes Wasser. 399 00:38:16,374 --> 00:38:17,615 Ja, natürlich. 400 00:38:18,416 --> 00:38:20,578 Zieh ruhig etwas von Steven an. 401 00:38:21,539 --> 00:38:22,981 Das musst du nicht tun. 402 00:38:23,701 --> 00:38:24,903 Ich möchte aber. 403 00:38:26,744 --> 00:38:27,906 Ich möchte es. 404 00:39:26,965 --> 00:39:28,967 Wenigstens kein Serienmörder mehr. 405 00:39:37,575 --> 00:39:41,539 Tanner will mich beschützen. Er ist wie ein großer Bruder. 406 00:39:46,905 --> 00:39:48,146 Ist das schwer? 407 00:39:52,710 --> 00:39:54,272 Ich in seinen Sachen? 408 00:39:57,835 --> 00:39:58,876 Ja. 409 00:40:02,040 --> 00:40:04,963 Aber ich will dich in den Arm nehmen, 410 00:40:05,043 --> 00:40:08,046 weil es fast so wäre, als würde ich ihn umarmen. 411 00:40:10,488 --> 00:40:11,649 Das ist seltsam. 412 00:40:13,451 --> 00:40:14,612 Ich bin seltsam. 413 00:40:53,811 --> 00:40:55,773 Ich habe doch warmes Wasser. 414 00:41:06,264 --> 00:41:07,465 Ich sollte gehen. 415 00:41:11,269 --> 00:41:12,710 Oder du bleibst. 416 00:41:19,757 --> 00:41:21,479 Ich bin noch nicht bereit. 417 00:41:23,481 --> 00:41:24,962 Ich kann nicht vergessen. 418 00:41:30,328 --> 00:41:31,569 Ich kann dir helfen. 419 00:41:34,892 --> 00:41:36,374 Dich an ihn zu erinnern. 420 00:41:39,377 --> 00:41:41,339 Wir benutzen uns zum Erinnern? 421 00:41:44,182 --> 00:41:45,663 Nur wenn du willst. 422 00:41:48,066 --> 00:41:50,148 Klingt nach einer schlechten Idee. 423 00:41:55,713 --> 00:41:56,994 Spiel mit. 424 00:41:57,555 --> 00:41:59,117 Hilf mir, mich zu erinnern. 425 00:42:22,780 --> 00:42:24,142 Mama? 426 00:42:24,222 --> 00:42:26,064 Hey, Liebes. Was ist los? 427 00:42:26,144 --> 00:42:29,267 Ich kann nicht schlafen. Legst du dich zu mir und Bubba? 428 00:42:29,347 --> 00:42:32,150 Ja, ich... Ich komme sofort. 429 00:42:37,475 --> 00:42:38,796 Ich sollte gehen. 430 00:42:40,278 --> 00:42:41,559 Ja, solltest du. 431 00:44:57,975 --> 00:45:01,619 Langsam und sanft, als würdest du mich lieben. 432 00:45:11,589 --> 00:45:13,030 Steven. 433 00:45:13,110 --> 00:45:14,632 Oh Jamie. 434 00:45:16,314 --> 00:45:17,315 Steven. 435 00:45:17,395 --> 00:45:18,756 Oh Jamie. 436 00:45:22,800 --> 00:45:24,522 - Steven. - Oh Jamie. 437 00:45:27,204 --> 00:45:28,366 Jamie. 438 00:45:30,167 --> 00:45:31,529 Steven. 439 00:45:31,609 --> 00:45:32,810 Jamie. 440 00:45:36,574 --> 00:45:37,735 Oh Gott! 441 00:45:37,815 --> 00:45:39,377 - Jamie. - Steven. 442 00:45:40,538 --> 00:45:43,261 Steven. 443 00:45:43,341 --> 00:45:44,742 Steven. 444 00:45:46,344 --> 00:45:47,665 Steven. 445 00:45:52,590 --> 00:45:53,831 Ich höre auf. 446 00:45:55,633 --> 00:45:56,994 Bitte nicht. 447 00:46:00,558 --> 00:46:02,480 Wir träumen. Das ist nicht echt. 448 00:46:13,571 --> 00:46:15,413 War heute ein besonderer Tag? 449 00:46:20,458 --> 00:46:21,779 Ja. Hochzeitstag. 450 00:46:23,541 --> 00:46:24,822 Woher wusstest du es? 451 00:46:26,664 --> 00:46:29,387 Du warst so enttäuscht, dass ich nicht sie bin. 452 00:46:29,467 --> 00:46:30,948 Elizabeth. 453 00:46:31,028 --> 00:46:32,149 Ist schon gut. 454 00:46:37,555 --> 00:46:41,038 Ich war ja auch enttäuscht, dass du nicht er warst. 455 00:47:18,075 --> 00:47:19,316 Alles okay? 456 00:47:19,397 --> 00:47:21,719 - Ja. Ich schaue nur. - Okay. 457 00:47:21,839 --> 00:47:25,322 Also, im Grunde kannst du daraus machen, was du willst. 458 00:47:25,403 --> 00:47:28,446 Das ist das Wohnzimmer, das Esszimmer, 459 00:47:30,127 --> 00:47:34,972 mein Schlafzimmer, das Bad und die Küche. 460 00:47:35,893 --> 00:47:37,415 Das war's schon. 461 00:47:38,576 --> 00:47:40,257 Und es wäre schön, 462 00:47:40,337 --> 00:47:45,062 wenn das Arbeitszimmer nicht so unordentlich aussähe. 463 00:47:51,429 --> 00:47:52,430 Ja. 464 00:48:09,407 --> 00:48:12,129 (5.000 STÜCK) WEISSE FEDERN KARTON 465 00:48:25,583 --> 00:48:26,944 Kommst du, Elizabeth? 466 00:48:28,666 --> 00:48:29,947 Ja, komme schon. 467 00:48:36,674 --> 00:48:38,636 Und dein Schuppen? Ich kann... 468 00:48:38,716 --> 00:48:41,278 Nein. Der Schuppen bleibt zu. 469 00:48:42,319 --> 00:48:45,523 - Oh. - Er bleibt... einfach zu. 470 00:48:46,123 --> 00:48:47,124 Okay. 471 00:48:49,847 --> 00:48:51,408 Ich stelle etwas zusammen, 472 00:48:51,489 --> 00:48:55,573 ein paar Farben und Stoffe, die wir uns dann ansehen können... 473 00:48:59,096 --> 00:49:00,698 Ich will euch etwas zeigen. 474 00:49:17,875 --> 00:49:19,597 Ich fand diesen Ort mit Zeus. 475 00:49:22,279 --> 00:49:23,681 Einfach beim Spazieren. 476 00:49:26,564 --> 00:49:29,086 Hier bekomme ich einen klaren Kopf. 477 00:49:29,166 --> 00:49:30,888 Ihr könnt ihn auch benutzen. 478 00:49:32,169 --> 00:49:33,170 Danke. 479 00:49:38,816 --> 00:49:40,297 Emma! 480 00:49:41,659 --> 00:49:44,301 Danke fürs Mitnehmen, Tick! Ich liebe es! 481 00:49:44,381 --> 00:49:46,984 Jederzeit. Warum nennt sie mich immer Tick? 482 00:49:50,988 --> 00:49:54,231 Nennst du mich Tick, nenne ich dich wohl besser Tack. 483 00:49:54,311 --> 00:49:56,794 Wie eine Uhr. Tick und Tack. 484 00:49:56,874 --> 00:49:59,196 Tick und Tack! 485 00:49:59,276 --> 00:50:01,078 - Gefällt ihr. - Tick und Tack! 486 00:50:01,158 --> 00:50:02,399 Tick und Tack! 487 00:50:07,525 --> 00:50:08,646 Elizabeth? 488 00:50:08,726 --> 00:50:09,727 Ja? 489 00:50:13,811 --> 00:50:15,052 Sind wir Freunde? 490 00:50:19,096 --> 00:50:20,097 Natürlich. 491 00:50:26,664 --> 00:50:29,466 Okay. Drei, zwei, eins. 492 00:50:30,427 --> 00:50:33,791 Nein, du musst das so machen wie ich. 493 00:50:35,072 --> 00:50:37,394 Nein, du machst das ganz schlecht. 494 00:50:38,756 --> 00:50:39,957 Okay. 495 00:50:40,718 --> 00:50:43,641 Okay. Welche gefällt dir fürs Wohnzimmer? 496 00:50:43,721 --> 00:50:47,124 Tristan baut viel, ich will seine Holzarbeiten verwenden. 497 00:50:47,204 --> 00:50:48,766 Du hast mit ihm geschlafen. 498 00:50:49,567 --> 00:50:53,330 - Nein, habe ich nicht. - Tu nicht so. Du hattest Sex mit ihm. 499 00:50:53,410 --> 00:50:54,410 Ich... 500 00:50:57,534 --> 00:50:58,936 Ich hatte Sex mit ihm. 501 00:50:59,056 --> 00:51:00,898 Oh mein Gott! 502 00:51:02,660 --> 00:51:04,782 Die Dürre ist vorbei! 503 00:51:04,862 --> 00:51:06,263 Alles okay, Ladys? 504 00:51:06,343 --> 00:51:07,625 Alles in Ordnung. 505 00:51:12,990 --> 00:51:16,433 Kann ich dir die Wahrheit sagen, ohne dass du schimpfst? 506 00:51:16,513 --> 00:51:17,675 Unbedingt. 507 00:51:19,837 --> 00:51:22,840 Wir haben den Sex miteinander benutzt, 508 00:51:22,920 --> 00:51:26,003 um uns an Steven und seine Frau Jamie zu erinnern. 509 00:51:28,485 --> 00:51:32,249 Wir haben einander benutzt, um uns so zu fühlen, 510 00:51:32,329 --> 00:51:34,091 wie es mit ihnen war. 511 00:51:34,171 --> 00:51:36,734 Aber jetzt stehst du auf ihn. 512 00:51:36,814 --> 00:51:40,658 Was schlecht ist, denn wenn er mit mir zusammen ist, 513 00:51:41,859 --> 00:51:43,260 sieht er bloß Jamie. 514 00:51:45,422 --> 00:51:47,424 - Schwachsinn. - Was? 515 00:51:47,504 --> 00:51:49,346 Er sieht dich, Liz. 516 00:51:49,426 --> 00:51:51,869 Ich habe mit vielen Typen geschlafen 517 00:51:51,949 --> 00:51:54,031 und mir Channing Tatum vorgestellt, 518 00:51:55,152 --> 00:51:56,513 ich sehe das sofort. 519 00:52:03,641 --> 00:52:05,643 Das wird ein tolles Wochenende. 520 00:52:05,723 --> 00:52:07,404 Ruh dich aus, Liz. 521 00:52:07,484 --> 00:52:08,485 Komm, Emma. 522 00:52:10,367 --> 00:52:11,368 Tschüss, Mama. 523 00:52:16,053 --> 00:52:17,935 Sollen wir Schokokekse machen? 524 00:52:24,662 --> 00:52:28,946 Ich hoffe, es macht dir nichts aus. Die sind aus deinem Vorgarten. 525 00:52:30,507 --> 00:52:36,273 Ich dachte, vielleicht kann ich dir auch mit der Inneneinrichtung helfen. 526 00:52:36,353 --> 00:52:37,394 Danke. 527 00:52:37,474 --> 00:52:38,635 Gerne, Lizzie. 528 00:52:41,799 --> 00:52:42,960 Was? 529 00:52:43,921 --> 00:52:45,242 Du hast Lizzie gesagt. 530 00:52:47,604 --> 00:52:49,446 Niemand nannte mich so, außer... 531 00:52:55,652 --> 00:52:58,335 - Tut mir leid. Ist mir rausgerutscht. - Nein. 532 00:52:59,977 --> 00:53:01,018 Ich mag es. 533 00:53:04,782 --> 00:53:06,423 Dann nenne ich dich so. 534 00:53:09,546 --> 00:53:10,547 Was tust du? 535 00:53:12,990 --> 00:53:14,231 Ich will dich küssen. 536 00:53:17,314 --> 00:53:18,796 Dein wahres Ich. 537 00:53:25,883 --> 00:53:27,524 Das würde alles ändern. 538 00:53:38,575 --> 00:53:40,097 Tu zuerst etwas für mich. 539 00:53:48,025 --> 00:53:49,066 Alles. 540 00:53:53,710 --> 00:53:55,232 Zeig mir dein wahres Ich. 541 00:54:24,461 --> 00:54:25,662 Charlie. 542 00:54:37,594 --> 00:54:39,316 Wenn ich an Charlie dachte, 543 00:54:40,717 --> 00:54:41,919 schnitzte ich es. 544 00:54:41,999 --> 00:54:45,843 ES TUT MIR LEID, DASS ICH DIR MANCHE BÜCHER VERBOT 545 00:54:45,923 --> 00:54:49,526 ES TUT MIR LEID, DASS ICH NIE MIT DIR ANGELN GING 546 00:54:49,606 --> 00:54:53,010 {8}ES TUT MIR LEID, DASS DU NIE ERWACHSEN SEIN WIRST 547 00:54:56,493 --> 00:54:58,535 Jamie wollte eine Bibliothek. 548 00:55:00,938 --> 00:55:02,659 Ich verschob es immer. 549 00:55:07,945 --> 00:55:09,346 Was ist passiert? 550 00:55:11,108 --> 00:55:12,910 Ich kann nicht darüber sprechen. 551 00:55:21,078 --> 00:55:23,200 Ich habe versucht, mich umzubringen. 552 00:55:25,682 --> 00:55:28,765 Ich wollte tot sein, damit es leichter wird. 553 00:55:33,650 --> 00:55:35,372 Und jetzt bist du hier und... 554 00:55:37,774 --> 00:55:39,376 ...mit dir ist es leichter. 555 00:55:40,737 --> 00:55:42,219 Was ist leichter mit mir? 556 00:55:46,143 --> 00:55:47,384 Am Leben zu sein. 557 00:55:56,113 --> 00:55:57,274 Du bist dran. 558 00:56:01,638 --> 00:56:03,120 Von Steven an dich? 559 00:56:06,964 --> 00:56:11,168 Meine Mutter schrieb sie meinem Dad, und er schrieb ihr zurück, 560 00:56:12,169 --> 00:56:14,371 fast jeden Tag, seit sie sich kannten. 561 00:56:19,376 --> 00:56:21,098 "Du schläfst neben mir, 562 00:56:22,579 --> 00:56:24,781 und jede Sekunde liebe ich dich mehr. 563 00:56:25,862 --> 00:56:26,944 HB." 564 00:56:30,787 --> 00:56:33,630 Meine Mom verlor sich, als sie meinen Dad verlor. 565 00:56:36,113 --> 00:56:37,114 Ich vermisse sie. 566 00:56:39,436 --> 00:56:41,238 Ich vermisse meine Eltern auch. 567 00:56:46,883 --> 00:56:50,327 Nach Jamies und Charlies Tod lief ich vor ihnen fort, 568 00:56:50,447 --> 00:56:54,251 weil sie mich trösteten und ich dachte, ich verdiene es nicht. 569 00:57:01,018 --> 00:57:02,579 Was war am schwersten? 570 00:57:03,941 --> 00:57:05,462 Es Emma zu sagen. 571 00:57:10,067 --> 00:57:12,229 Ich habe es nicht gleich getan. 572 00:57:16,793 --> 00:57:19,356 In der ersten Nacht habe ich sie einfach... 573 00:57:21,558 --> 00:57:24,881 Ich lag im Bett und hielt sie fest, 574 00:57:26,283 --> 00:57:27,644 und sie fragte, 575 00:57:28,966 --> 00:57:31,808 wann Daddy nach Hause kommt, und... 576 00:57:39,096 --> 00:57:40,537 Mir geht's gut. 577 00:57:40,617 --> 00:57:41,898 - Nein. - Mir geht's gut. 578 00:57:41,979 --> 00:57:44,621 Nein. Es muss dir nicht gutgehen. 579 00:57:45,983 --> 00:57:48,065 - Mir geht's gut. - Schon gut. 580 00:57:48,145 --> 00:57:50,947 Es muss dir nicht gutgehen. Muss es nicht. 581 00:58:14,931 --> 00:58:16,093 Oh mein Gott. 582 00:58:27,104 --> 00:58:28,265 Sei nicht sanft. 583 00:58:31,268 --> 00:58:33,830 Zeig mir die Schatten, die dich wachhalten. 584 00:58:38,235 --> 00:58:39,836 Ich werde dir nicht wehtun. 585 00:58:41,038 --> 00:58:42,039 Ich weiß. 586 00:58:45,602 --> 00:58:46,603 Lizzie... 587 00:59:20,437 --> 00:59:23,440 {8}DU BIST SO SCHÖN, WENN DU SCHNARCHST -TC 588 00:59:43,420 --> 00:59:45,302 Du hast einen süßen Po. 589 00:59:52,028 --> 00:59:55,392 {8}Du bist so verdammt schön. 590 00:59:59,876 --> 01:00:01,037 Klopf, klopf. 591 01:00:02,719 --> 01:00:04,000 Wer ist da? 592 01:00:08,245 --> 01:00:12,489 Ich. Um Mitternacht. In meinem Bett. Komm. 593 01:00:35,071 --> 01:00:38,475 Kennst du den Ort, an dem das Morgen nie kommt 594 01:00:38,555 --> 01:00:40,477 und das Gestern nicht schmerzt? 595 01:00:41,758 --> 01:00:44,761 Den Ort, wo dein Herz im Takt mit meinem schlägt? 596 01:00:45,762 --> 01:00:48,725 Den Ort, an dem die Zeit nicht existiert 597 01:00:48,805 --> 01:00:50,487 und das Atmen leichtfällt? 598 01:00:51,928 --> 01:00:54,171 Ich will dort mit dir leben. 599 01:00:56,413 --> 01:00:58,215 Du bist so klug, Tristan. 600 01:00:58,735 --> 01:00:59,896 Und talentiert. 601 01:01:01,218 --> 01:01:02,419 Bist du. 602 01:01:03,940 --> 01:01:06,983 Deine Holzarbeiten sind toll. Mach etwas daraus. 603 01:01:07,904 --> 01:01:08,905 Habe ich. 604 01:01:10,227 --> 01:01:12,909 Mein Dad und ich bauten eine Firma auf. 605 01:01:14,551 --> 01:01:17,194 Am Tag des Unfalls flogen wir nach New York, 606 01:01:17,274 --> 01:01:20,717 um Leute zu treffen, die unsere Partner werden wollten. 607 01:01:21,398 --> 01:01:23,079 Daraus wurde nichts? 608 01:01:23,159 --> 01:01:24,721 Wir waren nie in New York. 609 01:01:25,802 --> 01:01:27,564 Wir stiegen in Detroit um. 610 01:01:29,165 --> 01:01:31,728 Als wir landeten, hatten wir auf dem Telefon 611 01:01:31,808 --> 01:01:34,090 viele Nachrichten zu Jamie und Charlie. 612 01:01:35,612 --> 01:01:37,294 Schlimmster Tag meines Lebens. 613 01:01:37,374 --> 01:01:39,296 Mama! Schau! 614 01:01:39,376 --> 01:01:41,057 Du solltest schlafen, Fräulein. 615 01:01:41,137 --> 01:01:44,541 Ich weiß, aber schau! Zwei weiße Federn! 616 01:01:44,621 --> 01:01:47,224 - Das sind Küsse von Daddy. - Nein, Mama. 617 01:01:47,304 --> 01:01:48,945 Die sind nicht von Daddy. 618 01:01:49,025 --> 01:01:50,827 Die sind von Tristans Familie. 619 01:01:53,710 --> 01:01:55,712 Das bedeutet, sie haben dich lieb. 620 01:01:56,433 --> 01:01:57,914 Mach ein Foto! 621 01:01:57,994 --> 01:01:59,996 Mama, komm aufs Foto! 622 01:02:06,283 --> 01:02:07,284 Danke. 623 01:02:08,325 --> 01:02:10,607 Soll ich dir eine Geschichte vorlesen? 624 01:02:10,727 --> 01:02:12,969 Darf Tristan mir vorlesen? 625 01:02:14,331 --> 01:02:15,652 Was sollen wir lesen? 626 01:02:16,933 --> 01:02:20,016 Der Kater mit Hut. Aber lies wie ein Zombie. 627 01:02:21,177 --> 01:02:22,739 So mag ich es am liebsten. 628 01:02:27,183 --> 01:02:28,184 Bereit? 629 01:02:28,265 --> 01:02:29,266 Also gut, 630 01:02:29,346 --> 01:02:33,029 "Dann sagte sie zu uns beiden: 631 01:02:33,109 --> 01:02:35,992 'Hattet ihr Spaß? 632 01:02:36,072 --> 01:02:40,156 Erzählt! Was habt ihr getan?'" 633 01:02:40,236 --> 01:02:42,679 Ende. 634 01:02:42,799 --> 01:02:43,960 Tick. 635 01:02:44,040 --> 01:02:45,882 Ja, Tack? 636 01:02:45,962 --> 01:02:48,244 Das mit deiner Familie tut mir leid. 637 01:02:52,529 --> 01:02:54,210 Und mir das mit deinem Dad. 638 01:02:57,454 --> 01:02:58,975 Er fehlt mir. 639 01:03:00,176 --> 01:03:01,818 Du fehlst ihm sicher auch. 640 01:03:03,099 --> 01:03:04,100 Tick? 641 01:03:05,822 --> 01:03:06,823 Tack? 642 01:03:07,664 --> 01:03:11,548 {8}Ich hab dich lieb, obwohl deine Zombiestimme schlecht ist. 643 01:03:29,726 --> 01:03:31,127 {8}Ich dich auch, Emma. 644 01:03:39,015 --> 01:03:41,978 Hey! Happy birthday, Bitch! 645 01:03:45,862 --> 01:03:47,303 Prost! 646 01:03:53,029 --> 01:03:54,150 Eine Diet Coke. 647 01:03:54,230 --> 01:03:55,512 - Ja. - Danke. 648 01:04:17,374 --> 01:04:18,415 Na los! 649 01:04:28,465 --> 01:04:32,148 Im College haben Steven und ich eine Münze um sie geworfen. 650 01:04:33,550 --> 01:04:34,711 Ich habe gewonnen, 651 01:04:35,872 --> 01:04:39,516 aber das Arschloch hat sie trotzdem geheiratet. 652 01:04:40,597 --> 01:04:42,559 Statt seine Freunde ranzulassen. 653 01:04:42,639 --> 01:04:45,121 Du bist blau, aber rede nicht so über sie. 654 01:04:45,201 --> 01:04:46,683 Hattest du sie schon? 655 01:04:51,367 --> 01:04:52,769 Sag noch ein Wort... 656 01:04:54,411 --> 01:04:55,652 Ruhig, Brauner! 657 01:04:56,693 --> 01:04:58,815 Die Ader an deinem Hals schwillt an. 658 01:05:00,096 --> 01:05:01,698 Sollen wir sie ihr zeigen? 659 01:05:04,901 --> 01:05:06,823 Ich gehe jetzt besser. 660 01:05:07,704 --> 01:05:09,706 Grüß Frau und Kind von mir. 661 01:05:09,786 --> 01:05:11,788 Oh, schon gut. 662 01:05:13,950 --> 01:05:15,592 Bist du schuld an ihrem Tod? 663 01:05:17,393 --> 01:05:18,995 Ach du Scheiße. 664 01:05:19,596 --> 01:05:20,837 Du bist es, oder? 665 01:05:21,357 --> 01:05:23,359 So kommt es auch bei Liz und Emma. 666 01:05:27,403 --> 01:05:30,246 Also lässt er mich endlich einen Klempner rufen, 667 01:05:30,326 --> 01:05:32,769 um das Klo zu reparieren, und ich weiß nicht... 668 01:05:38,414 --> 01:05:39,415 Tristan. 669 01:05:39,856 --> 01:05:40,857 Tristan! 670 01:05:46,062 --> 01:05:47,063 Scheiße. 671 01:05:48,304 --> 01:05:49,305 Herrgott! 672 01:06:04,721 --> 01:06:08,485 Grüß Frau und Kind von mir. Bist du schuld an ihrem Tod? 673 01:06:08,565 --> 01:06:09,566 Scheiße. 674 01:06:09,646 --> 01:06:10,887 Ach du Scheiße. 675 01:06:11,007 --> 01:06:12,328 Du bist es, oder? 676 01:06:12,809 --> 01:06:13,810 Verdammt! 677 01:06:16,092 --> 01:06:17,413 Tristan. 678 01:06:17,494 --> 01:06:18,855 Tristan! 679 01:06:21,057 --> 01:06:22,178 Tristan! 680 01:06:23,379 --> 01:06:24,581 Tris! 681 01:06:24,661 --> 01:06:26,783 Bitte mach die Tür auf. 682 01:06:26,863 --> 01:06:28,304 Tris? 683 01:06:28,384 --> 01:06:30,066 Bitte mach die Tür auf. 684 01:06:30,907 --> 01:06:32,709 Geh weg, Elizabeth! 685 01:07:26,683 --> 01:07:28,204 Was hat er zu dir gesagt? 686 01:07:35,171 --> 01:07:36,412 Es ist egal. 687 01:08:09,205 --> 01:08:10,526 Was hat er gesagt? 688 01:08:13,810 --> 01:08:15,972 Ich hätte meine Familie umgebracht 689 01:08:16,092 --> 01:08:18,014 und würde dasselbe mit dir tun. 690 01:08:20,256 --> 01:08:23,179 Er hat recht. Ich habe sie umgebracht. 691 01:08:23,259 --> 01:08:26,382 Es ist meine Schuld. Ich hätte sie retten müssen. 692 01:08:26,462 --> 01:08:27,463 Nein. 693 01:08:30,586 --> 01:08:32,108 Was auch passiert ist... 694 01:08:34,110 --> 01:08:36,112 - Es war nicht deine Schuld. - Doch. 695 01:08:38,314 --> 01:08:39,876 Ich war wütend auf meine Mom, 696 01:08:40,917 --> 01:08:43,399 weil sie nur einen gebrochenen Arm hatte. 697 01:08:44,360 --> 01:08:45,642 Ich schrie sie an. 698 01:08:46,402 --> 01:08:48,645 Sie liebte sie, und ich schrie sie an. 699 01:09:03,660 --> 01:09:05,341 Minze ist eklig. 700 01:09:05,421 --> 01:09:06,983 Minze ist minzig. 701 01:09:07,063 --> 01:09:10,026 - Das ergibt keinen Sinn. - Und ob das Sinn er... 702 01:09:10,867 --> 01:09:12,148 Hi, Onkel Tanner. 703 01:09:12,228 --> 01:09:13,710 Hey, Knirps. 704 01:09:15,271 --> 01:09:17,714 - Was tust du hier? - Wir müssen reden. 705 01:09:17,794 --> 01:09:19,075 Jetzt. 706 01:09:19,195 --> 01:09:20,316 Will ich nicht. 707 01:09:20,396 --> 01:09:21,397 Liz. 708 01:09:22,038 --> 01:09:23,079 Bitte. 709 01:09:24,320 --> 01:09:26,162 Okay. Geh rein. 710 01:09:28,244 --> 01:09:29,886 Ich bin gleich zurück, okay? 711 01:09:33,569 --> 01:09:34,570 Okay. 712 01:09:44,941 --> 01:09:46,662 Worüber willst du reden? 713 01:09:47,303 --> 01:09:48,985 Ich will über Tristan reden. 714 01:09:49,065 --> 01:09:50,386 Bist du es nicht leid? 715 01:09:50,466 --> 01:09:51,467 Liz. 716 01:09:54,510 --> 01:09:55,992 Weißt du, was passiert ist? 717 01:09:56,072 --> 01:09:58,795 - Er redet nicht gern darüber. - Es war Steven. 718 01:10:02,038 --> 01:10:03,519 Was war Steven? 719 01:10:03,599 --> 01:10:06,803 Er saß in dem Wagen, der sie von der Straße drängte. 720 01:10:07,764 --> 01:10:08,765 Schau. 721 01:10:12,088 --> 01:10:13,970 Als Steven die Kontrolle verlor, 722 01:10:15,411 --> 01:10:18,214 rammte er einen weißen Altima. 723 01:10:20,616 --> 01:10:23,139 - Mit drei Personen darin. - Tanner, bitte. 724 01:10:23,259 --> 01:10:26,062 Die 60-jährige Mary Cole wurde leicht verletzt. 725 01:10:26,622 --> 01:10:29,385 - Bitte. - Die 30-jährige Jamie Cole. 726 01:10:29,465 --> 01:10:30,867 Und Charlie Cole, acht. 727 01:10:30,947 --> 01:10:32,068 Geh! 728 01:10:42,839 --> 01:10:44,240 Du sagst es ihm? 729 01:10:47,083 --> 01:10:48,084 Liz. 730 01:10:50,446 --> 01:10:54,410 Wenn dir wirklich etwas an diesem Typen liegt... 731 01:10:56,813 --> 01:10:58,334 ...dann lass ihn los. 732 01:11:33,810 --> 01:11:34,811 Lizzie? 733 01:11:35,932 --> 01:11:37,173 Was ist los? 734 01:11:37,293 --> 01:11:38,294 Nichts. 735 01:11:38,975 --> 01:11:39,976 Nichts. 736 01:11:41,337 --> 01:11:42,698 Ich muss mich hinlegen. 737 01:11:45,021 --> 01:11:46,142 Okay. 738 01:11:46,702 --> 01:11:47,703 Gehen wir schlafen. 739 01:11:49,545 --> 01:11:50,626 Ich meine alleine. 740 01:11:51,948 --> 01:11:53,189 Eine Nacht für mich. 741 01:11:56,993 --> 01:11:58,394 Ist mit uns alles okay? 742 01:12:09,405 --> 01:12:10,766 Ich liebe dich, Lizzie. 743 01:12:16,973 --> 01:12:18,174 Ich liebe dich auch. 744 01:12:30,466 --> 01:12:33,109 - Arbeitet Elizabeth heute? - Sie ist krank. 745 01:12:33,189 --> 01:12:35,711 Warum siehst du nicht einfach nebenan nach? 746 01:12:36,392 --> 01:12:37,914 Hattet ihr Streit? 747 01:12:40,836 --> 01:12:42,078 Es tut mir echt leid, 748 01:12:43,399 --> 01:12:45,081 wenn ich dir Angst gemacht habe. 749 01:12:46,082 --> 01:12:47,203 Sie ist... 750 01:12:50,166 --> 01:12:53,009 Wenn du nach ihr schauen könntest, wäre ich froh. 751 01:12:58,614 --> 01:12:59,855 Tristan. 752 01:13:02,298 --> 01:13:04,260 Ich werde nach ihr schauen. 753 01:13:06,903 --> 01:13:08,384 Ein Vertrag für den Laden. 754 01:13:08,464 --> 01:13:12,508 Lesen Sie ihn genau durch, denn mein Angebot ist wirklich gut. 755 01:13:13,829 --> 01:13:15,031 Was ist los? 756 01:13:21,918 --> 01:13:23,239 Wir reden übers Geschäft. 757 01:13:24,000 --> 01:13:25,841 Du solltest wohl gehen, Tanner. 758 01:13:39,695 --> 01:13:42,818 - Legen Sie mir die Karten, Mr. Henson? - Tanner, geh. 759 01:13:43,579 --> 01:13:46,542 Oder werden die sagen, dass ich den Laden bekomme? 760 01:13:46,622 --> 01:13:49,105 - Du musst gehen. - Stimmt, muss ich. 761 01:13:49,625 --> 01:13:51,667 Weil ich einen echten Job habe. 762 01:13:53,589 --> 01:13:57,873 Hey, schön, dass sich alles geklärt hat zwischen dir und Liz, 763 01:13:57,954 --> 01:14:00,356 nachdem sie dir vom Unfall erzählt hat. 764 01:14:01,237 --> 01:14:02,959 Du bist großherziger als ich. 765 01:14:03,439 --> 01:14:04,800 Wovon redest du? 766 01:14:05,561 --> 01:14:06,682 Scheiße. 767 01:14:07,203 --> 01:14:09,085 Sie wollte es dir doch sagen. 768 01:14:09,605 --> 01:14:10,766 Mir was sagen? 769 01:14:16,652 --> 01:14:17,693 Hey! 770 01:14:17,773 --> 01:14:20,776 Mach die Tür auf, bevor ich sie aufbreche, Weib! 771 01:14:26,142 --> 01:14:29,025 Um Gottes willen, wann hast du zuletzt geduscht? 772 01:14:30,146 --> 01:14:32,068 - Ich nehme Deo. - Wo ist Emma? 773 01:14:33,149 --> 01:14:34,750 Bei Kathy und Lincoln. 774 01:14:35,471 --> 01:14:36,552 Damit ich... 775 01:14:37,353 --> 01:14:39,035 Schatz... 776 01:14:41,998 --> 01:14:43,039 Schon gut. 777 01:14:45,561 --> 01:14:47,923 Süße, du musst es ihm sagen. 778 01:14:48,724 --> 01:14:52,408 Er geht kaputt, weil er nicht versteht, was los ist. 779 01:14:54,770 --> 01:14:55,971 Ich weiß. 780 01:14:59,255 --> 01:15:00,896 Ich liebe ihn. 781 01:15:02,098 --> 01:15:03,739 Aber wegen dieser Sache 782 01:15:04,540 --> 01:15:05,941 werde ich ihn verlieren. 783 01:15:09,345 --> 01:15:15,231 Wir könntenWie ein einziger Tag schauen oder so. 784 01:15:28,564 --> 01:15:29,565 Hi, Tick. 785 01:15:30,526 --> 01:15:31,967 Hey, Tack. 786 01:15:32,048 --> 01:15:33,569 Kakao mit Marshmallows? 787 01:15:34,450 --> 01:15:35,651 Kommt sofort. 788 01:15:39,375 --> 01:15:40,576 Elizabeth. 789 01:15:41,737 --> 01:15:42,818 Möchtest du etwas? 790 01:15:42,898 --> 01:15:44,220 Nur Wasser. 791 01:15:44,300 --> 01:15:45,581 Hi, Zeus! 792 01:15:55,271 --> 01:15:57,953 Du bist bestimmt sauer, weil ich mich nicht... 793 01:15:58,033 --> 01:16:00,076 Dein bester Freund Tanner war hier. 794 01:16:02,278 --> 01:16:06,802 Er fand toll, wie ich verzeihe, dass dein Mann meine Familie getötet hat. 795 01:16:08,364 --> 01:16:10,766 - Tristan... - Wie lange weißt du es schon? 796 01:16:11,567 --> 01:16:12,688 - Ich... - Wie lange? 797 01:16:12,768 --> 01:16:14,570 Ich dachte, ich verliere dich. 798 01:16:16,132 --> 01:16:18,053 Als du sagtest, dass du mich liebst? 799 01:16:19,295 --> 01:16:21,177 2,20 $ für den Kakao. 800 01:16:24,180 --> 01:16:26,982 - Lass mich erklären... - 2,20 $, Elizabeth. 801 01:16:33,229 --> 01:16:34,750 Sonst noch etwas? 802 01:16:36,272 --> 01:16:37,713 - Nein. - Dann sei so gut... 803 01:16:37,793 --> 01:16:39,995 Halte dich aus meinem Leben raus. 804 01:16:41,357 --> 01:16:42,357 Zeus! 805 01:17:25,441 --> 01:17:26,642 Okay, Kumpel. 806 01:17:36,972 --> 01:17:37,973 Hi, Mom. 807 01:18:05,361 --> 01:18:06,402 Fräulein? 808 01:18:07,403 --> 01:18:08,484 Fräulein? 809 01:18:13,809 --> 01:18:15,451 Braver Junge. 810 01:18:41,317 --> 01:18:45,321 ES TUT MIR LEID, DASS ICH NIE LEBWOHL GESAGT HABE 811 01:18:50,646 --> 01:18:52,728 {8}11. JANUAR 2016 - 2. APRIL 2024 812 01:18:52,808 --> 01:18:54,770 {8}DIE BESTE GESCHICHTE ENDETE ZU FRÜH 813 01:18:54,850 --> 01:18:57,973 {8}18. AUGUST 1991 - 2. APRIL 2024 814 01:18:58,053 --> 01:19:01,417 {8}Es gibt ein Geheimnis, das ich dir verraten könnte, Jamie. 815 01:19:04,139 --> 01:19:05,621 Ich liebe sie immer noch. 816 01:19:06,422 --> 01:19:07,463 Ihretwegen... 817 01:19:11,747 --> 01:19:13,669 Ihretwegen kann ich wieder atmen. 818 01:19:15,751 --> 01:19:17,072 Ich wünschte nur... 819 01:19:19,034 --> 01:19:20,996 ...ich wüsste, dass du zustimmst. 820 01:19:56,992 --> 01:19:58,314 Was machst du da? 821 01:20:01,036 --> 01:20:03,278 Ich wollte nach dir schauen. 822 01:20:05,040 --> 01:20:07,563 - Du bist wohl sauer. - Das durftest du nicht. 823 01:20:10,005 --> 01:20:12,287 Tanner, was habe ich dir getan? 824 01:20:12,368 --> 01:20:14,490 Warum bist du in letzter Zeit so? 825 01:20:14,570 --> 01:20:16,892 Du warst Trauzeuge bei meiner Hochzeit. 826 01:20:17,813 --> 01:20:21,657 Du bist Pate meiner Tochter, hast mich bei der Beerdigung umarmt. 827 01:20:23,018 --> 01:20:25,060 Hat dein Verhalten einen Grund... 828 01:20:25,140 --> 01:20:26,582 Ich bin verliebt in dich. 829 01:20:29,104 --> 01:20:30,906 Seit ich dich zuerst sah. 830 01:20:33,349 --> 01:20:34,470 Ich versteckte es, 831 01:20:35,190 --> 01:20:37,433 weil mein bester Freund dich liebte. 832 01:20:38,754 --> 01:20:41,597 Und dann kommt dieser Tristan... 833 01:20:42,558 --> 01:20:44,520 Du hast das mit Absicht getan? 834 01:20:46,682 --> 01:20:49,565 Mein Leben, meine Entscheidungen sabotiert, 835 01:20:50,245 --> 01:20:51,727 weil du mich liebst? 836 01:20:52,327 --> 01:20:53,769 Er hätte dir wehgetan. 837 01:20:56,412 --> 01:20:57,853 Schau, was passiert ist. 838 01:20:59,855 --> 01:21:02,498 Beim ersten Ärger ist er verschwunden. 839 01:21:04,339 --> 01:21:06,301 Ich würde nie weggehen, Liz. 840 01:21:07,663 --> 01:21:09,304 - Solltest du aber. - Lizzie... 841 01:21:09,385 --> 01:21:10,906 Nenn mich nicht so! 842 01:21:12,468 --> 01:21:15,230 Komm nie wieder her. Sprich mich nicht an! 843 01:21:16,191 --> 01:21:19,354 Und wenn du mich in der Stadt siehst, dreh dich um. 844 01:21:19,915 --> 01:21:21,196 Das meinst du nicht so. 845 01:21:21,557 --> 01:21:23,158 Das meinst du nicht, Li... 846 01:21:49,905 --> 01:21:50,906 Was hast du da? 847 01:21:51,987 --> 01:21:52,988 Nichts. 848 01:21:57,513 --> 01:21:58,514 Das ist sie. 849 01:21:59,154 --> 01:22:00,516 Wer? 850 01:22:00,596 --> 01:22:02,077 Kevin, komm her! 851 01:22:03,559 --> 01:22:04,560 Ja? 852 01:22:12,127 --> 01:22:13,248 Im Krankenhaus? 853 01:22:23,018 --> 01:22:25,340 Am Tag des Unfalls war ich... 854 01:22:27,743 --> 01:22:31,947 Ich war im Wartezimmer, völlig am Ende, 855 01:22:32,027 --> 01:22:34,389 während Jamie und Charlie im OP waren. 856 01:22:34,470 --> 01:22:36,512 Und diese Frau 857 01:22:38,353 --> 01:22:41,436 kam zu mir und hielt mich einfach fest. 858 01:22:44,159 --> 01:22:46,121 Sie blieb die ganze Zeit bei mir. 859 01:22:47,963 --> 01:22:49,645 Als sie aus dem OP kamen, 860 01:22:53,248 --> 01:22:57,212 wusste ich nicht, um wen ich mich kümmern sollte. 861 01:23:00,736 --> 01:23:03,579 Also setzte sie sich zu Jamie, 862 01:23:03,659 --> 01:23:06,862 und ich saß an Charlies Bett. 863 01:23:10,746 --> 01:23:11,747 Irgendwann... 864 01:23:14,109 --> 01:23:18,153 ...haben sie sie wohl weggeschickt, weil sie nicht zur Familie gehörte. 865 01:23:20,315 --> 01:23:21,236 Ich fragte... 866 01:23:21,316 --> 01:23:23,799 Ich fragte, ob jemand wusste, wer sie ist, 867 01:23:23,879 --> 01:23:27,202 aber natürlich durften sie mir ihren Namen nicht sagen. 868 01:23:28,524 --> 01:23:32,367 Sie sagten, sie hatte gerade ihren Mann verloren. 869 01:23:36,612 --> 01:23:41,456 Was für ein Engel hilft anderen nach so einem Verlust? 870 01:23:44,299 --> 01:23:46,662 Schatz, warum hast du ein Foto von ihr? 871 01:24:15,891 --> 01:24:17,573 WARTE AUF MICH TC 872 01:24:17,653 --> 01:24:19,575 Manchmal schreibt er auf Zettel, 873 01:24:19,655 --> 01:24:21,336 dass er mich liebt, 874 01:24:21,416 --> 01:24:25,741 dass er mich noch will oder so, und dann nichts mehr. 875 01:24:25,821 --> 01:24:27,342 Es ist Monate her, Liz. 876 01:24:27,422 --> 01:24:30,465 Er meldet sich nicht außer mit komischen Zetteln. 877 01:24:31,346 --> 01:24:32,668 Das ist nicht normal. 878 01:24:34,950 --> 01:24:37,152 An mir und Tristan ist nichts normal. 879 01:24:38,073 --> 01:24:39,394 Omi! 880 01:24:39,474 --> 01:24:41,276 Hallo, Sonnenschein! 881 01:24:43,839 --> 01:24:46,081 Du bist gerutscht, das ist mutig! 882 01:24:48,323 --> 01:24:50,606 An deiner Lippe ist etwas lila, Sam. 883 01:24:53,168 --> 01:24:54,409 Schöner Lippenstift. 884 01:24:54,489 --> 01:24:56,491 Danke! Den habe ich von... 885 01:25:03,178 --> 01:25:05,580 Dabei hast du doch gesagt, er sei schräg. 886 01:25:05,661 --> 01:25:08,303 Er ist total schräg. 887 01:25:08,383 --> 01:25:10,505 Gestern Abend kam er vorbei. 888 01:25:10,585 --> 01:25:13,669 Ich fragte, wo er poppen will, und er sagte: 889 01:25:13,749 --> 01:25:16,351 "Nein, ich will dich ausführen." 890 01:25:16,431 --> 01:25:19,675 Und als wir zurückkommen, bringt er mich zur Veranda, 891 01:25:19,755 --> 01:25:23,318 küsst mich auf die Wange und sagt, er möchte das wiederholen. 892 01:25:24,680 --> 01:25:26,281 - Wie schräg! - Absolut! 893 01:25:28,563 --> 01:25:29,564 Oh, Mist. 894 01:25:31,006 --> 01:25:32,728 Keine Panik. - Was ist? 895 01:25:32,808 --> 01:25:37,292 Du hattest doch etwas mit diesem Arsch, der doch keiner war, 896 01:25:37,372 --> 01:25:40,455 sondern nur traurig, weil er Frau und Kind verlor, 897 01:25:40,535 --> 01:25:43,218 und dein Mann war darin verwickelt, 898 01:25:43,298 --> 01:25:45,620 dann wurde es krampfig, und er haute ab? 899 01:25:46,782 --> 01:25:48,383 - Kommt mir bekannt vor. - Ja. 900 01:25:48,463 --> 01:25:50,746 Er ist gegenüber im Voodoo-Laden. 901 01:25:52,868 --> 01:25:55,911 - Es wurde für mich entschieden. - Verkauf nicht an Tanner. 902 01:25:55,991 --> 01:25:57,873 Ich rede nicht von Tanner. 903 01:26:02,037 --> 01:26:03,038 Was? 904 01:26:03,158 --> 01:26:06,601 Ich habe gesehen, welche Magie dieser Raum erzeugt, Tristan. 905 01:26:06,682 --> 01:26:10,766 Jetzt muss ich ihn jemandem geben, der ein bisschen Magie brauchen kann. 906 01:26:11,767 --> 01:26:15,170 - Ich nehme deinen Laden nicht. - Er gehört dir. 907 01:26:15,811 --> 01:26:17,893 Der Papierkram ist schon erledigt. 908 01:26:23,899 --> 01:26:25,660 Was fange ich damit an? 909 01:26:25,741 --> 01:26:27,823 Du hast einen Traum, Tristan. 910 01:26:27,903 --> 01:26:33,068 Mit den Möbeln von dir und deinem Vater könntest du mehr Leute hierherbringen, 911 01:26:33,188 --> 01:26:35,751 als ich es mit meinen alten Kristallen konnte. 912 01:26:38,233 --> 01:26:41,196 Lass nichts deine Träume zerstören, mein Junge. 913 01:26:43,598 --> 01:26:45,000 Was hast du vor? 914 01:26:46,361 --> 01:26:47,843 Einen neuen Traum finden. 915 01:27:10,305 --> 01:27:11,706 Was tust du hier? 916 01:27:14,709 --> 01:27:15,710 Lizzie. 917 01:27:17,392 --> 01:27:18,393 Hi. 918 01:27:20,235 --> 01:27:21,236 Hi? 919 01:27:30,245 --> 01:27:34,489 Du verschwindest monatelang, beantwortest keine Anrufe und Nachrichten. 920 01:27:34,569 --> 01:27:36,491 - Lizzie. - Und dann tauchst du auf. 921 01:27:36,571 --> 01:27:38,733 - Und sagst bloß "Hi"? - Lizzie. 922 01:27:38,814 --> 01:27:39,855 Du hast... 923 01:27:40,976 --> 01:27:42,417 Du hast einen Knick! 924 01:27:44,339 --> 01:27:45,340 Lizzie. 925 01:27:46,982 --> 01:27:48,343 Du warst bei ihr. 926 01:27:49,344 --> 01:27:50,345 Was? 927 01:27:52,908 --> 01:27:54,429 Am Tag des Unfalls 928 01:27:55,750 --> 01:27:58,273 saß meine Mutter alleine im Wartezimmer, 929 01:27:58,353 --> 01:28:01,036 weil mein Dad und ich auf dem Rückweg waren. 930 01:28:02,077 --> 01:28:03,438 Du hast sie gesehen. 931 01:28:04,599 --> 01:28:05,921 Du hast sie umarmt. 932 01:28:09,444 --> 01:28:10,685 Das war deine Mom? 933 01:28:18,293 --> 01:28:20,695 Was ist in Jamies Zimmer passiert? 934 01:28:30,185 --> 01:28:34,389 Ich hielt ihre Hand und sagte ihr, dass sie nicht allein ist. 935 01:28:39,194 --> 01:28:42,557 Die Ärzte sagten, dass sie nicht gelitten hat. 936 01:28:49,044 --> 01:28:50,045 Danke. 937 01:28:51,686 --> 01:28:53,168 Tristan, nicht. 938 01:28:53,248 --> 01:28:55,570 - Ich liebe dich. - Du hast mich verlassen! 939 01:28:55,650 --> 01:28:57,492 Ich konnte nicht damit umgehen. 940 01:28:57,572 --> 01:28:59,334 Deswegen die vielen Zettel? 941 01:28:59,414 --> 01:29:01,536 Ich weiß nicht, wovon du redest. 942 01:29:01,616 --> 01:29:05,580 Deine Zettel an meinem Schlafzimmerfenster, 943 01:29:05,660 --> 01:29:08,663 seit fünf Monaten jede Woche, mit deinen Initialen, 944 01:29:08,743 --> 01:29:09,905 so wie unsere davor. 945 01:29:09,985 --> 01:29:11,786 - Ich kam heute erst an. - Stopp. 946 01:29:11,867 --> 01:29:13,708 Hör mit den Zetteln auf. 947 01:29:13,788 --> 01:29:16,071 Spiel nicht mit meinem Herzen. 948 01:29:16,151 --> 01:29:18,353 Mit dem Herzen meiner Tochter. 949 01:29:31,006 --> 01:29:32,007 Nein. 950 01:29:32,087 --> 01:29:33,929 Du solltest nicht hier sein. 951 01:29:34,009 --> 01:29:35,570 Ich bin nicht in Stimmung. 952 01:29:35,650 --> 01:29:37,292 Sie kam zurück zu mir. 953 01:29:37,412 --> 01:29:39,254 Sie entwickelte Gefühle für mich. 954 01:29:39,374 --> 01:29:40,535 Was? 955 01:29:53,108 --> 01:29:54,990 {8}Elizabeths Zettel waren von dir? 956 01:29:55,070 --> 01:29:56,711 {8}Darfst nur du so etwas? 957 01:29:56,791 --> 01:29:58,273 Es waren mein Initialen. 958 01:29:58,393 --> 01:29:59,874 Komm, Sherlock. 959 01:29:59,955 --> 01:30:02,197 Nicht nur du hast die Initialen T und C. 960 01:30:02,277 --> 01:30:04,559 Aber sie dachte, sie kämen von mir. 961 01:30:05,840 --> 01:30:08,283 - Du wusstest von unseren Zetteln? - Ruhig. 962 01:30:08,403 --> 01:30:10,685 Ich hatte doch keine Kameras bei euch. 963 01:30:19,134 --> 01:30:21,256 Was bist du für ein Psycho? 964 01:30:21,336 --> 01:30:23,538 Was ich für ein Psycho bin? 965 01:30:23,618 --> 01:30:25,580 Ich habe den Münzwurf gewonnen! 966 01:30:26,141 --> 01:30:28,223 Und er nahm sie mir! 967 01:30:28,303 --> 01:30:30,345 Ich sagte Kopf, er sagte Zahl, 968 01:30:30,465 --> 01:30:33,308 und die Münze zeigte Kopf! 969 01:30:34,990 --> 01:30:39,074 Und er dachte, er kann sie mir nehmen, dass sie sich in ihn verlieben würde. 970 01:30:40,835 --> 01:30:45,000 Verhöhnt hat er mich deswegen, immer wieder, jahrelang. 971 01:30:45,080 --> 01:30:46,841 Ich sollte Trauzeuge sein. 972 01:30:46,921 --> 01:30:49,844 Er bettelte mich an, Pate seines Kinds zu werden. 973 01:30:50,525 --> 01:30:55,090 Jahrelang rieb er es mir unter die Nase, dabei sollte Elizabeth mir gehören! 974 01:30:55,170 --> 01:30:56,451 Also regelte ich das. 975 01:30:59,694 --> 01:31:00,935 Was hast du geregelt? 976 01:31:05,100 --> 01:31:06,901 Er sagte, sein Wagen streikt. 977 01:31:09,464 --> 01:31:11,546 Ich sollte unter die Haube schauen, 978 01:31:12,627 --> 01:31:14,949 weil er und Emma wegfahren wollten. 979 01:31:17,192 --> 01:31:19,714 Ich wusste, das war ein Zeichen. 980 01:31:20,795 --> 01:31:22,517 Er wollte, dass ich es tue. 981 01:31:23,078 --> 01:31:24,079 Was? 982 01:31:25,200 --> 01:31:27,042 Den Bremsschlauch durchtrennen. 983 01:31:28,363 --> 01:31:30,725 Er gab mir Elizabeth zurück. 984 01:31:32,887 --> 01:31:34,529 Und alles lief super, 985 01:31:36,051 --> 01:31:39,134 außer dass Emma nicht mit im Auto saß. 986 01:31:40,215 --> 01:31:42,737 Zu Hause, krank. 987 01:31:44,499 --> 01:31:46,741 Kinder machen Träume kaputt, was? 988 01:31:46,821 --> 01:31:47,902 Du bist verrückt. 989 01:31:52,067 --> 01:31:53,668 Halte dich besser zurück. 990 01:31:56,671 --> 01:31:57,752 Ich habe gewonnen. 991 01:31:58,753 --> 01:32:00,555 Jetzt bekomme ich meinen Preis. 992 01:32:00,635 --> 01:32:03,518 Ich brauche niemanden, der mir im Weg steht. 993 01:32:03,598 --> 01:32:06,801 Komm Elizabeth zu nahe, dann bringe ich dich selber um. 994 01:32:10,525 --> 01:32:11,686 Komm, Kumpel. 995 01:32:13,408 --> 01:32:17,092 Was Töten angeht, liege ich mit drei Punkten vorne. 996 01:32:17,172 --> 01:32:18,813 Vier mit heute Abend. 997 01:32:19,374 --> 01:32:20,375 Was? 998 01:32:20,455 --> 01:32:24,299 Soll Elizabeth von einem Mädchen an ihren toten Mann erinnert werden? 999 01:32:28,943 --> 01:32:30,305 Lizzie, wir müssen reden. 1000 01:32:30,385 --> 01:32:31,866 - Ich arbeite. - Es war Tanner. 1001 01:32:31,946 --> 01:32:32,947 Tristan Cole... 1002 01:32:33,027 --> 01:32:35,550 - Wo ist Emma? - Hiermit verhafte ich Sie. 1003 01:32:35,630 --> 01:32:36,871 Was ist los? 1004 01:32:36,951 --> 01:32:39,314 Er griff den Inhaber von Chase's Auto Shop an. 1005 01:32:39,394 --> 01:32:42,197 Sie dürfen schweigen. Alles, was Sie sagen... 1006 01:32:42,277 --> 01:32:45,320 - Sieh nach Emma. - ...darf gegen Sie verwendet werden. 1007 01:32:48,963 --> 01:32:51,806 Da lasse ich dich mal drei Stunden allein. 1008 01:32:51,886 --> 01:32:54,889 - Woher weißt du, wo ich bin? - Von diesem Vögelchen. 1009 01:32:54,969 --> 01:32:57,492 - Tristan, was ist los? - Ist Emma sicher? 1010 01:32:57,612 --> 01:32:59,013 Sie ist bei Oma und Opa. 1011 01:32:59,094 --> 01:33:00,375 Es war Tanner, Lizzie. 1012 01:33:00,455 --> 01:33:02,297 Er hinterließ die Zettel. 1013 01:33:02,377 --> 01:33:05,140 Er sagte, er hat Stevens Auto manipuliert. 1014 01:33:05,220 --> 01:33:08,943 Für ihn ist das ein krankes Spiel, und er will dich haben. 1015 01:33:09,504 --> 01:33:12,947 Ich glaube, er hat Kameras im Haus. Holen wir Emma. 1016 01:33:14,989 --> 01:33:19,474 Hey, mir wäre doch wohler, wenn Emma heute Nacht bei mir wäre. 1017 01:33:19,594 --> 01:33:21,636 Tanner hat sie gerade abgeholt. 1018 01:33:21,716 --> 01:33:23,398 Er sagte, dein Wagen bockt, 1019 01:33:23,478 --> 01:33:26,321 und du wolltest, dass er sie nach Hause bringt. 1020 01:33:26,401 --> 01:33:27,922 Liz? 1021 01:33:28,002 --> 01:33:29,124 Liz, was ist los? 1022 01:33:31,166 --> 01:33:32,967 - Er hat sie. - Ruf die Polizei. 1023 01:33:49,784 --> 01:33:51,266 Wir suchen weiter. 1024 01:33:51,346 --> 01:33:54,469 Aber bleiben Sie hier, falls er Sie kontaktiert. 1025 01:33:54,549 --> 01:33:57,111 Rufen Sie mich jederzeit an. 1026 01:34:05,640 --> 01:34:07,402 Es tut mir so leid, Lizzie. 1027 01:34:08,723 --> 01:34:10,445 Sie ist doch noch ein Kind. 1028 01:34:12,967 --> 01:34:14,048 Ich weiß. 1029 01:34:14,809 --> 01:34:16,291 Warum will er ihr wehtun? 1030 01:34:24,459 --> 01:34:27,462 Bibliotheken und Schuppen passen nicht zusammen. 1031 01:34:27,542 --> 01:34:29,704 Schuppen sind besser für Autos. 1032 01:34:29,784 --> 01:34:30,985 Oh mein Gott! 1033 01:34:36,511 --> 01:34:39,033 - Bleib hinter mir. - Nein! 1034 01:34:39,113 --> 01:34:40,995 Stehenbleiben, Casanova. 1035 01:34:41,996 --> 01:34:43,117 Hast du das gehört? 1036 01:34:46,361 --> 01:34:47,802 Oh Gott, Emma ist da drin. 1037 01:34:49,444 --> 01:34:51,766 Tanner, du musst sie herauslassen. 1038 01:34:51,846 --> 01:34:54,489 Die Chemikalien des Autos werden sie umbringen. 1039 01:34:55,330 --> 01:34:58,172 - Warum sahst du mich nie? - Tanner, bitte! 1040 01:34:58,253 --> 01:35:00,415 Warum hast du mich nie gesehen? 1041 01:35:02,096 --> 01:35:03,858 - Ich sehe dich, Tanner. - Nein. 1042 01:35:03,938 --> 01:35:06,301 Nein. Du hast bloß Angst. 1043 01:35:09,504 --> 01:35:13,348 Ich habe keine Angst vor dir, Tanner Michael Chase. 1044 01:35:16,431 --> 01:35:17,592 Ich sehe dich. 1045 01:35:26,641 --> 01:35:28,483 Mein Gott, Liz... 1046 01:35:30,084 --> 01:35:31,486 Ich wollte nur dich. 1047 01:35:32,086 --> 01:35:35,009 Ich gehöre dir. 1048 01:35:35,570 --> 01:35:38,333 - Wir können neu anfangen. - Nur wir beide? 1049 01:35:39,374 --> 01:35:40,455 Nur wir beide. 1050 01:35:46,621 --> 01:35:47,862 Du Schlampe! 1051 01:35:59,314 --> 01:36:00,595 Lass los, Liz! 1052 01:36:00,675 --> 01:36:01,876 Lass los! 1053 01:36:01,956 --> 01:36:04,759 Lass los. Ich werde schießen, ich schwöre es. 1054 01:36:04,839 --> 01:36:06,000 Lass bitte los! 1055 01:36:06,080 --> 01:36:07,642 Tanner, tu das nicht! 1056 01:36:08,763 --> 01:36:09,844 Bitte. 1057 01:36:10,845 --> 01:36:12,126 Ich habe dich geliebt. 1058 01:36:22,256 --> 01:36:23,658 Lizzie! 1059 01:36:29,544 --> 01:36:30,545 Emma? 1060 01:36:32,427 --> 01:36:34,429 Willkommen zurück, Schatz. 1061 01:36:34,509 --> 01:36:37,111 Ich bin hier. Alles ist gut. 1062 01:36:38,112 --> 01:36:39,314 Tristan ist bei Emma. 1063 01:36:39,394 --> 01:36:41,275 Geht es ihr gut? Oh Gott! 1064 01:36:41,356 --> 01:36:42,397 Ruhig. 1065 01:36:42,477 --> 01:36:45,360 Eine der Kugeln traf dich in die Seite, okay? 1066 01:36:46,601 --> 01:36:47,602 Mom. 1067 01:36:49,884 --> 01:36:53,808 Sie trägt nur ein Weilchen eine Sauerstoffmaske. 1068 01:36:53,888 --> 01:36:55,249 Sie wird wieder. 1069 01:36:58,613 --> 01:36:59,974 Tristan ist bei ihr? 1070 01:37:03,297 --> 01:37:04,379 Tanner? 1071 01:37:06,060 --> 01:37:07,382 Er kam nicht durch. 1072 01:37:12,467 --> 01:37:13,708 Tristan ist bei ihr. 1073 01:37:20,154 --> 01:37:21,676 Hey, Tack. 1074 01:37:27,081 --> 01:37:28,202 Tick? 1075 01:37:32,527 --> 01:37:34,369 Es geht ihr gut. 1076 01:37:39,414 --> 01:37:41,255 Du bist zurück. 1077 01:37:42,377 --> 01:37:43,738 Ich bin zurück. 1078 01:37:45,420 --> 01:37:49,143 Ich dachte, du und Zeus wärt weg. 1079 01:37:49,223 --> 01:37:51,426 Für immer, wie Daddy. 1080 01:37:59,033 --> 01:38:00,034 Keine Sorge. 1081 01:38:02,196 --> 01:38:03,598 Ich gehe nirgendwo hin. 1082 01:38:04,959 --> 01:38:06,120 Versprochen? 1083 01:38:10,204 --> 01:38:11,766 Versprochen. 1084 01:38:14,128 --> 01:38:17,051 Seid ihr beiden jetzt zusammen? 1085 01:38:17,131 --> 01:38:18,212 Ich weiß es nicht. 1086 01:38:18,893 --> 01:38:20,655 Ich muss es auch nicht wissen. 1087 01:38:21,536 --> 01:38:23,618 Es war schön, ihn bei mir zu haben. 1088 01:38:25,740 --> 01:38:27,381 - Nix da. - Aua! 1089 01:38:28,623 --> 01:38:31,025 - Komm! - Wohin? 1090 01:38:31,105 --> 01:38:32,386 Zu Tristans Laden. 1091 01:38:32,467 --> 01:38:34,949 Diese ganze "Ich weiß nicht, was wir sind" 1092 01:38:35,029 --> 01:38:38,673 ist echt nervig, und wir wollen jetzt Antworten. 1093 01:38:40,394 --> 01:38:41,596 Komm, Emma. 1094 01:38:42,917 --> 01:38:45,319 Wir sollten das ein andermal machen. 1095 01:38:45,399 --> 01:38:49,163 Er hat viel Stress mit dem Laden und mit der Arbeit mit seinem Dad, 1096 01:38:49,243 --> 01:38:51,085 so kurz vor der Eröffnung. 1097 01:38:53,648 --> 01:38:55,209 Seht ihr? Er ist nicht da. 1098 01:38:56,010 --> 01:38:58,052 Okay. Bereit? Gehen wir. 1099 01:38:59,413 --> 01:39:00,414 Faye! 1100 01:39:14,589 --> 01:39:16,951 Siehst du die ganzen Federn, Mama? 1101 01:39:19,674 --> 01:39:21,195 Ich sehe sie, Liebes. 1102 01:39:41,055 --> 01:39:42,296 Ich liebe dich. 1103 01:39:42,857 --> 01:39:44,378 Ich liebe dich. 1104 01:39:49,544 --> 01:39:51,145 Es ist großartig. 1105 01:39:51,225 --> 01:39:53,307 Der Laden wird toll werden. 1106 01:39:53,387 --> 01:39:54,549 Ich weiß nicht. 1107 01:39:56,631 --> 01:39:58,192 Mein Dad ist ausgestiegen. 1108 01:39:59,393 --> 01:40:02,036 Er sagte, er hat seinen Sohn wieder 1109 01:40:02,116 --> 01:40:05,560 und kann sich nicht vorstellen, noch etwas anderes zu wollen. 1110 01:40:08,122 --> 01:40:10,004 Ich brauche einen neuen Partner. 1111 01:40:12,567 --> 01:40:14,008 Wo soll man da suchen? 1112 01:40:17,011 --> 01:40:18,693 Die Person muss klug sein 1113 01:40:21,175 --> 01:40:24,819 und etwas von Innenarchitektur verstehen. 1114 01:40:27,501 --> 01:40:28,783 Kennst du jemanden? 1115 01:40:51,646 --> 01:40:53,928 Ich habe viele Fehler im Leben gemacht 1116 01:40:55,089 --> 01:40:56,691 und werde noch mehr machen. 1117 01:40:58,853 --> 01:41:02,857 Du kannst nicht verzeihen, wie ich ging, und ich erwarte es nicht. 1118 01:41:04,619 --> 01:41:06,781 Aber ich werde immer um uns kämpfen. 1119 01:41:09,303 --> 01:41:11,385 Darum kämpfen, das hinzukriegen... 1120 01:41:13,227 --> 01:41:14,388 ...mit uns. 1121 01:41:23,557 --> 01:41:24,639 Heirate mich. 1122 01:41:38,572 --> 01:41:41,776 Tristan, Emma und ich kommen im Paket. 1123 01:41:45,019 --> 01:41:46,020 Zeus. 1124 01:41:58,913 --> 01:42:00,434 Was sagst du, Tack? 1125 01:42:04,919 --> 01:42:06,921 Ich glaube, das ist ein Ja. 1126 01:42:07,001 --> 01:42:08,002 Ja? 1127 01:42:08,883 --> 01:42:10,564 - Ja. - Ja? 1128 01:42:10,645 --> 01:42:11,646 Ja. 1129 01:43:18,913 --> 01:43:20,074 Geht es dir gut? 1130 01:43:21,836 --> 01:43:22,917 Es geht mir gut. 1131 01:46:16,891 --> 01:46:21,896 Untertitel von: Jordi Lloveras.