1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,515 --> 00:00:59,476 {\an8}Sisilia, Italia 4 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 Odota tässä. 5 00:02:39,952 --> 00:02:42,329 Hän käski odottaa ulkona. 6 00:02:48,877 --> 00:02:50,337 Mennään. 7 00:05:30,998 --> 00:05:32,958 Eivät päästäneet sisään, joten... 8 00:05:37,004 --> 00:05:38,547 Olisi pitänyt päästää. 9 00:05:38,547 --> 00:05:40,883 Miksi te kaksi hengitätte yhä? 10 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Tulimme vasta kun... 11 00:05:52,019 --> 00:05:54,188 Katsotaan, ymmärränkö. 12 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 Sinä tulit tänne. 13 00:05:58,609 --> 00:05:59,943 Yksin. 14 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 Tälle viinitilalle Sisiliassa. 15 00:06:05,282 --> 00:06:06,241 Miksi? 16 00:06:06,742 --> 00:06:07,743 Sinun takiasi. 17 00:06:09,494 --> 00:06:10,621 Tiedät siis, kuka olen? 18 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 Tiedän, mikä olet. 19 00:06:15,167 --> 00:06:16,877 Silti sinä tulit. 20 00:06:20,923 --> 00:06:21,757 Miksi? 21 00:06:24,801 --> 00:06:26,845 Otitte jotain, mikä ei kuulu teille. 22 00:06:26,845 --> 00:06:28,597 Tulin ottamaan sen takaisin. 23 00:06:30,849 --> 00:06:32,559 Miten löysit minut? 24 00:06:34,144 --> 00:06:35,521 Kukaan ei ole löytänyt. 25 00:06:40,108 --> 00:06:41,235 Hyvä on. 26 00:06:43,487 --> 00:06:44,738 Hyvä on. 27 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 Siinä sinä olet. 28 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Mutta olet muutaman metrin päässä - 29 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 siitä, mitä tulit hakemaan. 30 00:07:01,672 --> 00:07:04,967 Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus. 31 00:07:04,967 --> 00:07:06,635 Mikä tarkoittaa... 32 00:07:07,177 --> 00:07:10,806 miestäsi vasemmalla, liian lähellä, - 33 00:07:10,806 --> 00:07:13,141 eli oikealla puolellani oleva kuoli jo - 34 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 vaikkei vielä tiedä sitä. Osanottoni perheelle. 35 00:07:17,688 --> 00:07:18,939 Yhdeksän sekuntia. 36 00:07:22,067 --> 00:07:24,778 Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi. 37 00:07:25,320 --> 00:07:26,780 Yhdeksän sekuntia. 38 00:09:28,652 --> 00:09:31,196 Seis, seis, seis. 39 00:09:34,700 --> 00:09:36,034 Oletko yksin? 40 00:09:37,494 --> 00:09:39,079 Selvä, hyvä. 41 00:09:41,206 --> 00:09:42,875 Pysy autossa. 42 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Onko selvä? 43 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 Selvä. 44 00:12:20,949 --> 00:12:24,244 Matala verenpaine. Ei olisi selvinnyt sairaalaan. 45 00:12:25,621 --> 00:12:27,206 Hän on menossa sokkiin. 46 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Laita huopa hänen jaloilleen. 47 00:12:39,551 --> 00:12:41,553 Näytä valoa. Kiitos. 48 00:12:41,970 --> 00:12:43,388 Nyt on hyvä. 49 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 - Gio. - Niin? 50 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 Tämä mies kaatui. 51 00:12:52,773 --> 00:12:54,399 Ei, häntä ammuttiin. 52 00:12:54,942 --> 00:12:57,110 Toit miehen, joka kaatui. 53 00:12:57,110 --> 00:12:58,195 Käsitätkö? 54 00:13:02,533 --> 00:13:03,992 Puhdista tämä haava. 55 00:13:03,992 --> 00:13:04,910 Selvä. 56 00:13:15,128 --> 00:13:17,756 Onneksi kaliiperi oli vain .22. 57 00:13:26,515 --> 00:13:28,600 Gio pelasti henkenne. 58 00:13:28,976 --> 00:13:30,477 Siispä kysyn, - 59 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 pelastiko hän hyvän, - 60 00:13:33,105 --> 00:13:34,773 vai pahan miehen? 61 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 En tiedä. Non lo so. 62 00:13:41,238 --> 00:13:42,781 Minne aiotte? 63 00:13:42,781 --> 00:13:44,408 Kotiin. 64 00:13:45,284 --> 00:13:46,493 Ei, ei. 65 00:13:47,160 --> 00:13:48,078 Kyllä. 66 00:13:49,329 --> 00:13:50,539 Ei, ei, ei. 67 00:13:50,539 --> 00:13:52,749 Ei nopeita liikkeitä. 68 00:13:52,749 --> 00:13:54,126 Ei, ei, ei. 69 00:13:55,502 --> 00:13:56,920 Haavanne - 70 00:13:56,920 --> 00:13:59,423 tarvitsee aikaa parantua. 71 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Selvä. 72 00:14:06,096 --> 00:14:08,557 Tulevatko pahat miehet etsimään teitä? 73 00:14:10,309 --> 00:14:11,310 Eivät. 74 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 Nukuitteko hyvin? 75 00:14:59,358 --> 00:15:00,526 Nukuin. 76 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 Tein teille keittoa. 77 00:15:10,536 --> 00:15:12,246 - Kiitos. - Enzo. 78 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 - Kiitos, Enzo. - Mikä on nimenne? 79 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Roberto. 80 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Roberto. 81 00:15:22,840 --> 00:15:24,007 Selvä. 82 00:15:30,806 --> 00:15:32,015 Missä minä olen? 83 00:15:33,851 --> 00:15:35,644 Siellä, missä pitääkin. 84 00:15:37,688 --> 00:15:38,522 Selvä. 85 00:16:20,147 --> 00:16:21,148 Roberto. 86 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Enzo. 87 00:16:23,775 --> 00:16:26,820 Hyvä, että pidin isäni kepin. 88 00:16:31,158 --> 00:16:32,242 Saanko? 89 00:16:32,242 --> 00:16:33,327 Kyllä. 90 00:16:35,037 --> 00:16:36,079 Hyvä. 91 00:16:42,127 --> 00:16:43,629 Miten pitkään minä... 92 00:16:43,629 --> 00:16:45,047 Kolme päivää tänään. 93 00:16:48,550 --> 00:16:49,760 Altamonte. 94 00:16:50,594 --> 00:16:52,804 Pieni, mutta sympaattinen. 95 00:16:55,766 --> 00:16:57,309 Kulje hitaasti. 96 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Roberto, vasemmalle, - 97 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 portaat, piazza. 98 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 Khalid, tuo minulle punanapsijat. 99 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 Tulossa. 100 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 Huomenta. 101 00:19:27,251 --> 00:19:28,627 Teetä, kiitos. 102 00:19:28,627 --> 00:19:29,545 Teetä? 103 00:19:32,506 --> 00:19:35,217 Teepussi. 104 00:19:36,260 --> 00:19:37,344 Tuon heti. 105 00:19:38,011 --> 00:19:40,013 Selvä. Kiitos. 106 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Anteeksi, mutta tee on - 107 00:19:52,150 --> 00:19:54,319 mummoille ja englantilaisille. 108 00:20:21,638 --> 00:20:22,848 Huomenta. 109 00:20:23,348 --> 00:20:24,975 Olen Giorgio Bonucci. 110 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 Gio. Gio. Gio. 111 00:20:28,187 --> 00:20:29,813 Tyttäreni, Gabby. 112 00:20:31,190 --> 00:20:32,316 Huomenta, Aminah. 113 00:20:33,150 --> 00:20:35,569 Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule. 114 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 No niin. 115 00:20:43,911 --> 00:20:45,412 Teille sattui hyvin paha... 116 00:20:45,412 --> 00:20:46,747 Kaatuminen. 117 00:20:46,747 --> 00:20:48,165 - Kaatuminen. - Niin. 118 00:20:50,918 --> 00:20:53,086 Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri. 119 00:20:53,629 --> 00:20:56,757 Hän auttoi minut tähän maailmaan. Vanhempanikin. 120 00:20:57,341 --> 00:20:58,425 Lähes kaikki täällä. 121 00:21:03,514 --> 00:21:04,556 He ovat kunnon väkeä. 122 00:21:05,557 --> 00:21:06,767 Ymmärrän. 123 00:21:09,144 --> 00:21:11,855 Pysäköin autonne aseman taakse. 124 00:21:13,273 --> 00:21:14,858 Sitten kun voitte paremmin. 125 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 En katsonut kasseihinne. 126 00:21:23,408 --> 00:21:24,409 Kiitos. 127 00:21:59,695 --> 00:22:02,155 KESKUSTIEDUSTELUPALVELU 128 00:22:10,998 --> 00:22:11,999 Collins. 129 00:22:14,918 --> 00:22:16,795 Viinitila Sisiliassa. 130 00:22:18,255 --> 00:22:20,632 10 kilometriä etelään... 131 00:22:20,632 --> 00:22:21,925 Kuka siellä? 132 00:22:22,843 --> 00:22:24,720 Huolestunut kansalainen. 133 00:22:40,402 --> 00:22:41,403 Collins. 134 00:22:42,529 --> 00:22:47,075 Cantina Arrianan viinitila Palermosta etelään. 135 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 Kuka soittaa? 136 00:22:49,703 --> 00:22:51,663 Laatikot tuodaan Lähi-idästä. 137 00:22:51,663 --> 00:22:53,081 Ilmeisesti Syyriasta. 138 00:22:53,081 --> 00:22:55,876 Mitä niissä on? Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita? 139 00:22:55,876 --> 00:22:57,961 Valitan, ei mitään epätavallista. 140 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 Viiniä. 141 00:23:00,130 --> 00:23:01,006 Viiniä? 142 00:23:01,006 --> 00:23:03,425 Viiniä, 55 laatikollista. 143 00:23:03,425 --> 00:23:06,595 Miksi sisilialaisviinitila tuo viiniä Syyriasta? 144 00:23:08,388 --> 00:23:11,308 - Soitin sittenkin oikeaan numeroon. - Kuulkaas... 145 00:23:11,308 --> 00:23:14,728 Vaikuttaisi joltain uudelleenpakkausoperaatiolta. 146 00:23:14,728 --> 00:23:16,396 Tarvitsette etsintäryhmän. 147 00:23:16,396 --> 00:23:17,981 Miten tiedätte tämän? 148 00:23:18,565 --> 00:23:21,568 Kuljin siitä ohi. Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä. 149 00:23:22,236 --> 00:23:23,487 "Teikäläisiä"? 150 00:23:24,404 --> 00:23:25,656 Kenelle soititte? 151 00:23:25,656 --> 00:23:28,075 CIA:n talousoperaatioryhmälle. 152 00:23:28,075 --> 00:23:30,827 Tehän jäljitätte epäilyttäviä rahalähteitä? 153 00:23:30,827 --> 00:23:33,121 Pitää paikkansa. Odottakaa. 154 00:23:33,705 --> 00:23:35,624 Kirjoitan tämän jonnekin. 155 00:23:35,624 --> 00:23:39,002 Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan? 156 00:23:40,170 --> 00:23:41,213 Kamu. 157 00:23:52,724 --> 00:23:55,394 {\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA 158 00:23:55,394 --> 00:23:59,022 Collins. Mahdollinen operaatiotilanne. 159 00:25:29,821 --> 00:25:31,031 Mene hitaasti. 160 00:26:20,455 --> 00:26:22,040 Jonain päivänä joku tekee jotain - 161 00:26:22,040 --> 00:26:24,084 hirveää jollekin toiselle, - 162 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt. 163 00:26:27,004 --> 00:26:28,755 Senkö takia, kuka olet? 164 00:26:29,756 --> 00:26:31,341 Kuka olet aina ollut? 165 00:27:07,127 --> 00:27:09,588 Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä. 166 00:27:15,344 --> 00:27:16,803 Salaattinne. 167 00:27:17,679 --> 00:27:18,931 Hyvää ruokahalua. 168 00:27:59,596 --> 00:28:00,472 Olen Aminah. 169 00:28:01,807 --> 00:28:02,891 Roberto. 170 00:28:02,891 --> 00:28:04,226 Hauska tavata. 171 00:28:05,519 --> 00:28:06,728 Nauttikaa teestänne. 172 00:28:17,781 --> 00:28:18,866 Anteeksi, herra. 173 00:28:18,866 --> 00:28:21,159 Tämä paita sopisi teille! 174 00:28:21,493 --> 00:28:22,703 Täydellinen paita. 175 00:28:22,703 --> 00:28:23,829 Teidän väriänne. 176 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte? 177 00:28:26,164 --> 00:28:27,666 Täydellinen asu. 178 00:28:29,459 --> 00:28:32,004 Selvä. Yksi paita ja sopivat housut. 179 00:28:32,004 --> 00:28:32,921 Vain yksi minulle. 180 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Ja hattu, koska se sopii paitaan. 181 00:28:35,465 --> 00:28:36,800 Ovat samaa väriä. 182 00:28:36,800 --> 00:28:38,010 Täydellistä. 183 00:28:39,553 --> 00:28:40,596 Onko hyvä? 184 00:28:40,596 --> 00:28:41,805 Alennusta? 185 00:29:06,246 --> 00:29:10,250 Piti korjata jääkone. En voi toimia ilman sitä. 186 00:29:10,250 --> 00:29:12,127 Mitä se minulle kuuluu? 187 00:29:12,127 --> 00:29:14,963 Maksan ensi viikolla. Ei huolta. 188 00:29:15,464 --> 00:29:17,424 Angelo, anna ne rahat. 189 00:29:18,800 --> 00:29:20,260 Miten menee, Khalid? 190 00:29:25,599 --> 00:29:27,935 Angelo, kaikkien täytyy maksaa. 191 00:29:28,685 --> 00:29:31,063 Olemme tunteneet kauan. 192 00:29:44,159 --> 00:29:46,078 Nähdään ensi viikolla. 193 00:29:46,078 --> 00:29:49,164 Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa. 194 00:29:54,753 --> 00:29:56,797 Rauhoitu. Hyvä poika. 195 00:29:58,215 --> 00:30:00,676 Ryhdistäydy. 196 00:30:13,230 --> 00:30:15,357 Tulkaa, mennään! 197 00:30:26,034 --> 00:30:27,661 Khalid, jatketaan töitä. 198 00:30:36,545 --> 00:30:37,921 Angelo! 199 00:30:37,921 --> 00:30:39,631 Ensi viikkoon. 200 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 Älä suututa minua. 201 00:31:02,112 --> 00:31:04,740 {\an8}Napoli, Italia 202 00:32:08,887 --> 00:32:10,055 Odottakaa tässä. 203 00:32:12,599 --> 00:32:13,809 Missä veljeni on? 204 00:32:13,809 --> 00:32:15,769 Yläkerrassa tekemässä jotain. 205 00:32:17,062 --> 00:32:18,814 Nämä ovat luopumiskirjat. 206 00:32:19,064 --> 00:32:19,898 Allekirjoita. 207 00:32:19,898 --> 00:32:22,359 Ette voi heittää ihmisiä pihalle. Tajuatteko? 208 00:32:22,359 --> 00:32:24,611 He eivät tiedä, minne menevät. 209 00:32:25,612 --> 00:32:26,530 Lucia. 210 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Herra Quaranta. 211 00:32:34,371 --> 00:32:37,749 Emme voi allekirjoittaa papereita. 212 00:32:38,500 --> 00:32:39,501 Onko selvä? 213 00:32:41,378 --> 00:32:43,046 Oikeus päättää. 214 00:32:43,046 --> 00:32:44,047 Ja - 215 00:32:44,047 --> 00:32:48,051 ehkä saatte etsiä toisen talon hotellillenne. 216 00:32:49,178 --> 00:32:51,680 Toivon todella, että ymmärrätte. 217 00:32:52,514 --> 00:32:54,266 Kiitos ajastanne. 218 00:33:21,293 --> 00:33:23,587 Onko sinulla uusi auto? 219 00:33:23,587 --> 00:33:25,130 Pärjääkö uusi poika? 220 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 Pärjää, kuuntelee minua. 221 00:33:28,258 --> 00:33:29,593 Hänestä tulee hyvä. 222 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 Hoida kaikki ulos. 223 00:33:38,185 --> 00:33:39,269 No niin? 224 00:33:40,562 --> 00:33:42,147 Huolehdin sinusta, enkö vain? 225 00:33:42,648 --> 00:33:43,482 Niin. 226 00:33:43,482 --> 00:33:45,359 Olet veljeni ja rakastan sinua, - 227 00:33:45,359 --> 00:33:47,069 mutta älä suututa minua. 228 00:33:47,778 --> 00:33:50,197 Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa. 229 00:33:51,615 --> 00:33:53,450 Minulla on tärkeämpiä juttuja. 230 00:33:54,409 --> 00:33:57,204 Mikset ota minua osalliseksi niihin? 231 00:33:57,829 --> 00:33:59,456 Nämä ovat isoja juttuja. 232 00:34:08,757 --> 00:34:10,425 Pidä paikkasi. 233 00:34:12,302 --> 00:34:13,762 Tee, mitä teet. 234 00:34:15,304 --> 00:34:17,266 Minulla on suuria suunnitelmia sinulle. 235 00:34:17,599 --> 00:34:18,891 Oikeasti? 236 00:34:18,891 --> 00:34:20,351 Ei huolta. 237 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 Jättäkää siihen - 238 00:34:29,902 --> 00:34:32,030 kaikkien nähtäville. 239 00:34:34,157 --> 00:34:37,077 Äkkiä! Pankaa vauhtia. 240 00:34:37,077 --> 00:34:39,580 Nopeasti nyt! 241 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä. 242 00:34:58,182 --> 00:35:00,559 Minä pelasin nuorena miehenä. 243 00:35:00,559 --> 00:35:01,685 Olitko hyväkin? 244 00:35:01,685 --> 00:35:04,479 En. Siksi minusta tuli lääkäri. 245 00:35:07,149 --> 00:35:10,235 Menen torille huomenna. Tarvitsetko jotain? 246 00:35:10,235 --> 00:35:11,778 Minä menen. Mitä haluat? 247 00:35:11,778 --> 00:35:14,489 - Ei, lepää sinä. - Ei, minä menen. 248 00:35:14,489 --> 00:35:18,327 Ei. Teet paljon hyväkseni. Olen vahva. Katso. 249 00:35:18,327 --> 00:35:20,245 - Älä nyt. - Olen vahva. 250 00:35:20,829 --> 00:35:22,122 Millaisesta kalasta pidät? 251 00:35:22,122 --> 00:35:23,749 Pidän trigliestä. 252 00:35:23,749 --> 00:35:25,709 Hyvä on. Hyvä on. 253 00:35:25,709 --> 00:35:30,547 Yksi. Kaksi. Triglia. - Hyvä on, mene sitten. 254 00:35:30,547 --> 00:35:31,924 Neljä. 255 00:35:32,591 --> 00:35:35,052 Selvä, minä menen. Grazie. 256 00:35:36,345 --> 00:35:37,846 - Kippis. - Salute. 257 00:35:37,846 --> 00:35:39,640 Grilliin vai paistettavaksi? 258 00:35:39,640 --> 00:35:41,225 - Ja tämä...? - Sempre orata. 259 00:35:41,225 --> 00:35:43,560 - Dorade? - Orata, niin. 260 00:35:43,560 --> 00:35:44,937 Tämä tässä. 261 00:35:44,937 --> 00:35:46,355 Spigola. - Eli meribassi? 262 00:35:49,107 --> 00:35:50,234 Entä tämä? 263 00:35:51,151 --> 00:35:53,820 - Spigola, tiedän. Meribassi? - Aivan. Perfetto. 264 00:35:53,820 --> 00:35:55,906 Due meribassia. Tuoreita? 265 00:35:57,950 --> 00:35:59,201 Kalaa ei haisteta. 266 00:36:00,077 --> 00:36:01,537 Katsokaa silmiä. 267 00:36:01,912 --> 00:36:04,540 Kirkkaat, eivät sumeat. 268 00:36:04,540 --> 00:36:06,708 Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset. 269 00:36:07,709 --> 00:36:09,086 Hän on oikeassa. 270 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 Stefano myi lopulta tuon hatun. 271 00:36:16,260 --> 00:36:17,553 Mitä hän sanoi? 272 00:36:18,303 --> 00:36:19,555 Kaunis hattu. 273 00:36:19,555 --> 00:36:20,681 Hän piti siitä. 274 00:36:20,681 --> 00:36:22,432 Piti siitä? 275 00:36:23,433 --> 00:36:25,060 - Kaksi? - Mitä maksaa? 276 00:36:25,060 --> 00:36:27,437 Tänään ei tarvitse maksaa. 277 00:36:27,437 --> 00:36:28,897 Olette Enzon ystävä. Ette maksa. 278 00:36:28,897 --> 00:36:30,524 Ei, minä maksan. 279 00:36:30,524 --> 00:36:32,526 Ei. Olette Enzon ystävä. 280 00:36:32,526 --> 00:36:34,319 - Mikä on nimesi? - Angelo. 281 00:36:34,319 --> 00:36:35,821 Angelo, minä maksan. 282 00:36:35,821 --> 00:36:37,573 - Ei. - Minä pyydän. 283 00:36:37,573 --> 00:36:39,157 Enzon ystävä, en voi antaa maksaa. 284 00:36:39,157 --> 00:36:42,452 Ensi kerralla annan teidän maksaa. 285 00:36:42,953 --> 00:36:44,663 Khalid, annetaan hänelle kalansa. 286 00:36:45,998 --> 00:36:46,832 Kiitos. 287 00:37:24,286 --> 00:37:25,579 Collins. 288 00:37:27,497 --> 00:37:29,416 Fenetylliinihydrokloridia. 289 00:37:29,416 --> 00:37:30,709 Helkkari. 290 00:37:31,251 --> 00:37:33,879 Synteettistä amfetamiinia. ISIS käyttää sitä. 291 00:37:33,879 --> 00:37:35,589 Pitää virkeänä päiväkaudet. 292 00:37:36,089 --> 00:37:37,549 Oliko tuo ovi...? 293 00:37:37,549 --> 00:37:39,510 Piti räjäyttää auki. 294 00:37:39,510 --> 00:37:41,011 Mitä muuta siellä on? 295 00:37:41,011 --> 00:37:43,388 Minä näytän. Tulkaa perässä. 296 00:37:46,725 --> 00:37:48,477 Paljonko käteistä? 297 00:37:49,770 --> 00:37:51,813 Suunnilleen 11 miljoonaa. 298 00:37:51,813 --> 00:37:53,106 Dollareissa. 299 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 Kamerat? 300 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Menivät päältä samaan aikaan. 301 00:37:59,238 --> 00:38:00,864 Täsmälleen klo 18.16. 302 00:38:01,448 --> 00:38:02,282 Sormenjälkiä? 303 00:38:03,825 --> 00:38:05,035 Vain yhdet tähän asti. 304 00:38:06,578 --> 00:38:07,704 Eivät täsmää. 305 00:38:07,704 --> 00:38:09,748 Monta ruumista, yhdet sormenjäljet? 306 00:38:21,093 --> 00:38:22,052 No? 307 00:38:22,052 --> 00:38:23,470 Terroristit Syyriasta - 308 00:38:23,470 --> 00:38:25,681 salakuljettavat huumeensa tänne, - 309 00:38:25,681 --> 00:38:28,058 pakataan uudelleen, lähetetään mantereelle. 310 00:38:28,058 --> 00:38:30,435 Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä. 311 00:38:30,435 --> 00:38:32,020 Aika nerokasta. 312 00:38:33,480 --> 00:38:36,650 - Liittyvätkö rahat siihen? - Ei, johonkin muuhun. 313 00:38:36,650 --> 00:38:39,111 Rahanpesuun, kybervarkauksiin. Ei kuulu meille. 314 00:38:39,111 --> 00:38:40,404 Tämä kuuluu. 315 00:38:40,404 --> 00:38:43,490 Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, - 316 00:38:43,490 --> 00:38:45,784 tuo tätä kamaa tilalle? 317 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 Miten kuulit tästä? 318 00:38:47,619 --> 00:38:49,079 Nimetön puhelinsoitto. 319 00:38:51,790 --> 00:38:54,877 Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on. 320 00:38:54,877 --> 00:38:56,128 Neljäs. 321 00:38:56,795 --> 00:38:58,005 Miten niin? 322 00:38:58,005 --> 00:39:00,591 Aiemmin tila myi 200 viinilaatikkoa kuussa. 323 00:39:00,591 --> 00:39:03,468 Kolme kuukautta sitten myynti kasvoi 500:aan. 324 00:39:03,468 --> 00:39:04,386 Voi helvetti. 325 00:39:04,386 --> 00:39:06,805 Katsoin tilan tilit lennolla tänne. 326 00:39:06,805 --> 00:39:08,140 Olemme pimennossa. 327 00:39:08,140 --> 00:39:11,018 Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti. 328 00:39:11,727 --> 00:39:13,103 Pidä ajan tasalla. 329 00:39:40,130 --> 00:39:41,715 - Onko hyvä? - On. 330 00:39:41,715 --> 00:39:43,759 - Melkein kunnossa. - Selvä. 331 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Enzo. 332 00:39:51,558 --> 00:39:53,727 Mitä näet, kun katsot minua? 333 00:39:55,938 --> 00:39:59,858 Kun tulin tänne, hoidit minua. 334 00:40:00,400 --> 00:40:02,152 Et kutsunut ambulanssia. 335 00:40:02,152 --> 00:40:06,073 Et poliisia, et karabinieereja. 336 00:40:07,074 --> 00:40:07,908 Miksi? 337 00:40:07,908 --> 00:40:09,618 Muistatko mitä kysyin sinulta? 338 00:40:10,077 --> 00:40:12,037 - Silloin kun tulin? - Niin. 339 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies. 340 00:40:21,922 --> 00:40:23,966 Ja sanoit, ettet tiedä. 341 00:40:25,259 --> 00:40:26,760 En tiedä. 342 00:40:27,845 --> 00:40:30,138 Vain hyvä mies olisi sanonut noin. 343 00:41:23,442 --> 00:41:24,651 Veli. 344 00:41:25,360 --> 00:41:27,446 Kävitkö rukoilemassa? 345 00:41:27,696 --> 00:41:29,573 En usko Jumalan kuuntelevan. 346 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Mitä nyt? 347 00:41:31,783 --> 00:41:35,120 Pikkuveli, saat nyt auttaa isommissa jutuissa. 348 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 Saat painostaa enemmän kaupunkia, sen väkeä. 349 00:41:41,877 --> 00:41:44,213 Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle. 350 00:41:44,213 --> 00:41:45,923 Lomakohteita, kasinoja. 351 00:41:47,674 --> 00:41:49,384 Tiedät, mitä tulee tehdä. 352 00:41:49,927 --> 00:41:51,637 Tietysti, Vincent. 353 00:41:55,265 --> 00:41:57,726 Koko rannikko on pian meidän. 354 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 Kokonaan. 355 00:42:43,772 --> 00:42:44,857 Aminah! 356 00:42:48,944 --> 00:42:50,779 Ei. Carmela! Ei! 357 00:42:57,077 --> 00:42:58,954 Angelo, ei, ei, ei! 358 00:43:31,737 --> 00:43:32,779 Rauhoitu. 359 00:43:33,947 --> 00:43:36,533 Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua. 360 00:43:40,204 --> 00:43:44,291 Ne roistot tuhosivat kaiken, mitä meillä on. 361 00:45:06,415 --> 00:45:08,083 Hei, huomenta. 362 00:45:08,584 --> 00:45:11,336 Poliisimestari Bonucci Altamontesta. 363 00:45:13,881 --> 00:45:16,175 Tarvitsen tietoa - 364 00:45:16,550 --> 00:45:19,261 pakettiauton omistajasta. 365 00:45:19,761 --> 00:45:20,721 Ford... 366 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 sininen tai musta. 367 00:45:25,100 --> 00:45:26,894 Tuhopolttoepäilys. 368 00:45:48,415 --> 00:45:49,875 Miksi teet noin? 369 00:45:52,586 --> 00:45:53,795 Anteeksi? 370 00:45:53,795 --> 00:45:55,339 Miksi teet noin? 371 00:46:00,928 --> 00:46:02,179 Tottumus. 372 00:46:03,722 --> 00:46:05,057 Olen siisti. 373 00:46:06,266 --> 00:46:07,476 Siisti. 374 00:46:08,393 --> 00:46:09,895 Kerrohan, - 375 00:46:09,895 --> 00:46:11,063 kuka kokkaa sinulle? 376 00:46:11,855 --> 00:46:13,106 Anteeksi? 377 00:46:13,649 --> 00:46:15,192 Kuka kokkaa sinulle? 378 00:46:16,860 --> 00:46:18,403 Täälläkö? Nyt? 379 00:46:18,403 --> 00:46:20,030 Kotona. Amerikassa. 380 00:46:20,030 --> 00:46:22,074 Kuka valmistaa ateriasi? 381 00:46:22,574 --> 00:46:23,742 Minä. 382 00:46:24,993 --> 00:46:27,663 Entä mikä on lempiruokasi? 383 00:46:31,083 --> 00:46:32,960 Chili con carne. 384 00:46:33,752 --> 00:46:35,879 Eikö? Hyvä on, spagetti. 385 00:46:35,879 --> 00:46:37,130 Selvä. Buono. 386 00:46:37,130 --> 00:46:39,758 Lihan kera. 387 00:46:40,467 --> 00:46:42,052 Hyvä on. 388 00:46:42,553 --> 00:46:44,012 Minä... 389 00:46:44,555 --> 00:46:48,308 haluaisin näyttää, mitä oikea Altamonten ruoka on. 390 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 Tulisitko kanssani? 391 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Kyllä. 392 00:46:56,483 --> 00:46:57,734 Selvä. 393 00:46:58,485 --> 00:47:00,612 - Yksi ehto. - Selvä. 394 00:47:00,612 --> 00:47:02,114 Laitat uuden hattusi. 395 00:47:03,031 --> 00:47:04,199 Selvä. 396 00:47:05,951 --> 00:47:07,411 Älä mene minnekään. 397 00:47:12,666 --> 00:47:14,668 Kauanko olet omistanut kahvilan? 398 00:47:15,419 --> 00:47:19,298 20 vuotta. Se oli vanhempieni ensimmäinen liike. 399 00:47:41,028 --> 00:47:43,238 Nyt löytyi jotain. Selvä. 400 00:47:51,205 --> 00:47:52,289 Mitä se on? 401 00:47:52,289 --> 00:47:54,208 Tämä on kebabia. 402 00:47:55,959 --> 00:47:57,878 Otamme tätä ensi kerralla. 403 00:48:58,188 --> 00:49:00,107 Sopii teen kanssa. 404 00:49:05,112 --> 00:49:07,364 Sinut nähdään nyt yhtenä meistä. 405 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Kiitos. 406 00:49:39,396 --> 00:49:41,481 Minä voisin... 407 00:49:42,900 --> 00:49:48,071 kääntyä suoraan päin, jos haluat paremman kuvan. 408 00:49:49,907 --> 00:49:52,367 Viisi, neljä, kolme, - 409 00:49:52,826 --> 00:49:54,369 kaksi, yksi. 410 00:49:58,040 --> 00:49:59,541 Et näytä, miltä kuulostat. 411 00:49:59,541 --> 00:50:00,792 Sinä näytät. 412 00:50:03,879 --> 00:50:04,713 Eikä kestä. 413 00:50:09,426 --> 00:50:10,552 Mistä? 414 00:50:11,178 --> 00:50:12,262 Vihjeestä. 415 00:50:12,262 --> 00:50:14,139 Ilmeisesti se johti johonkin. 416 00:50:17,684 --> 00:50:18,977 Kuka olet? 417 00:50:19,770 --> 00:50:22,272 Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa? 418 00:50:23,148 --> 00:50:26,068 Jolla oli kasa metamfetamiinipohjaisia huumeita. 419 00:50:26,068 --> 00:50:28,904 - Sanoin puhelimessa, että... - Kuljit siitä. 420 00:50:28,904 --> 00:50:29,988 Aivan. 421 00:50:31,406 --> 00:50:33,534 Kanssani ei kannata pelata pelejä. 422 00:50:34,034 --> 00:50:35,661 Olen tässä vain teellä. 423 00:50:38,038 --> 00:50:39,581 Kenelle työskentelet? 424 00:50:39,581 --> 00:50:41,291 Olen eläkkeellä. 425 00:50:41,291 --> 00:50:42,459 Mistä? 426 00:50:44,711 --> 00:50:47,756 Voin viedä sinut toimistollemme. 427 00:50:48,257 --> 00:50:50,801 Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen. 428 00:50:50,801 --> 00:50:52,427 Paitsi jos... 429 00:50:53,387 --> 00:50:55,889 haluat viedä salaiseen paikkaan. 430 00:50:55,889 --> 00:50:56,807 Kiduttaa. 431 00:50:57,224 --> 00:51:00,227 Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan. 432 00:51:00,853 --> 00:51:01,895 Mistä sait numeron? 433 00:51:02,354 --> 00:51:03,605 Kirjasta. 434 00:51:03,605 --> 00:51:05,774 - Mistä kirjasta? - Pienestä mustasta. 435 00:51:08,235 --> 00:51:09,903 Mistä tunnistit minut? 436 00:51:11,572 --> 00:51:14,449 Luet Rooman matkaopasta Altamontessa. 437 00:51:14,449 --> 00:51:16,076 Ja äänestäsi. 438 00:51:16,076 --> 00:51:17,703 Mitä siitä? 439 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Se, miten lausut "m", - 440 00:51:19,246 --> 00:51:22,583 kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta. 441 00:51:23,000 --> 00:51:24,376 Yritän muuttaa sitä. 442 00:51:24,376 --> 00:51:25,502 Kannattaisi. 443 00:51:27,671 --> 00:51:30,549 Poliisi löysi viinitilalta useita ruumiita. 444 00:51:32,301 --> 00:51:34,511 Niin. Jep, jep. 445 00:51:34,511 --> 00:51:38,056 Huumeet ovat vaarallinen ammatti. 446 00:51:42,769 --> 00:51:44,354 Tapoitko heidät? 447 00:51:44,354 --> 00:51:46,481 Näytänkö sellaiselta, joka tappaa? 448 00:51:46,857 --> 00:51:48,817 Alan lämmetä ajatukselle. 449 00:51:50,444 --> 00:51:51,904 Touchet. 450 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 Olet kiinnostuksen kohde. 451 00:51:54,990 --> 00:51:56,992 Olen kiinnostava ihminen. 452 00:51:59,203 --> 00:52:01,205 Mitä muuta voit kertoa? 453 00:52:01,205 --> 00:52:02,539 En mitään. 454 00:52:03,415 --> 00:52:05,167 Usko pois, toivoisin voivani. 455 00:52:08,170 --> 00:52:09,922 Etkö ole yhtään utelias? 456 00:52:09,922 --> 00:52:11,924 - Mistä? - Miten löysin sinut. 457 00:52:11,924 --> 00:52:14,009 Helppoa. Sinä - 458 00:52:14,551 --> 00:52:16,595 tulit samalla lautalla. 459 00:52:17,471 --> 00:52:20,474 Huomasit valvontakamerat terminaalissa. 460 00:52:20,474 --> 00:52:24,561 Kelasit kaksi viikkoa, näit VW:n rekkarin, - 461 00:52:24,561 --> 00:52:26,230 GPS kertoi sijainnin. 462 00:52:26,230 --> 00:52:27,773 Miten pärjään tähän asti? 463 00:52:28,190 --> 00:52:31,235 Seuraavaksi teet nimitutkinnan. 464 00:52:32,444 --> 00:52:33,654 Työn alla jo. 465 00:52:33,654 --> 00:52:36,782 Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn. 466 00:52:37,783 --> 00:52:39,034 Miten niin? 467 00:52:39,952 --> 00:52:42,663 En... halua... 468 00:52:42,663 --> 00:52:45,040 pilata sitä... 469 00:52:45,040 --> 00:52:47,376 sinulta. 470 00:52:49,044 --> 00:52:50,504 Pysy maisemissa. 471 00:52:51,713 --> 00:52:53,131 Aloittelen vasta. 472 00:52:55,551 --> 00:52:56,844 Samoin. 473 00:52:59,888 --> 00:53:00,722 McCall. 474 00:53:01,849 --> 00:53:05,060 Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää. 475 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 Haloo? 476 00:53:11,358 --> 00:53:13,652 Tyttäresi lähti koulusta aikaisin. 477 00:53:14,611 --> 00:53:15,529 Kuka siellä? 478 00:53:17,614 --> 00:53:18,740 Marta-neiti. 479 00:53:19,157 --> 00:53:20,242 Onko Gabbya näkynyt? 480 00:53:20,242 --> 00:53:22,661 Yksi poliiseistanne haki hänet äsken. 481 00:53:26,415 --> 00:53:27,666 Onko kaikki hyvin? 482 00:53:39,803 --> 00:53:41,346 Chiara! 483 00:53:41,346 --> 00:53:42,681 Gabby! 484 00:53:44,641 --> 00:53:45,559 Gabby! 485 00:53:45,559 --> 00:53:46,685 Gio! 486 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Karabinieeri! 487 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 Isi, isi. 488 00:54:09,583 --> 00:54:12,211 Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä? 489 00:54:12,211 --> 00:54:14,630 Hän soitti väärän puhelun. 490 00:54:16,590 --> 00:54:17,758 Lopeta! 491 00:54:18,675 --> 00:54:19,885 Minä rukoilen! 492 00:54:20,636 --> 00:54:22,971 Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä? 493 00:54:25,641 --> 00:54:28,894 Miksi sinun pitää olla hankala, karabinieeri? 494 00:54:29,436 --> 00:54:32,397 Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia. 495 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 Ei! 496 00:54:34,024 --> 00:54:36,777 - Viikinki! Ota penska. - Minä syön. 497 00:54:36,777 --> 00:54:38,445 Paskat siitä! 498 00:54:38,445 --> 00:54:41,031 Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö! 499 00:54:41,031 --> 00:54:42,115 Vauhtia! 500 00:54:42,741 --> 00:54:44,409 Otatpahan opiksesi. 501 00:54:44,409 --> 00:54:45,619 Tuo penska tänne. 502 00:54:46,328 --> 00:54:47,454 Katso minua! 503 00:54:53,001 --> 00:54:55,838 Ensi kerralla satutamme tyttöä. 504 00:54:56,213 --> 00:54:57,881 Tai teemme jotain pahempaa. 505 00:54:57,881 --> 00:54:59,550 Teemme jotain pahempaa! 506 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 - Päästä hänet! - Turpa kiinni! 507 00:55:08,892 --> 00:55:10,602 Hyvä, karabinieeri. 508 00:55:50,350 --> 00:55:51,476 Dottore. 509 00:55:53,520 --> 00:55:54,897 Mitä Giolle tapahtui? 510 00:55:55,480 --> 00:55:56,690 Hän kaatui. 511 00:55:59,318 --> 00:56:00,444 Mitä tapahtuu täällä, - 512 00:56:01,153 --> 00:56:02,821 tapahtuu monissa kaupungeissa. 513 00:56:02,821 --> 00:56:06,575 Camorra. 'Ndrangheta. 514 00:56:06,575 --> 00:56:08,327 Se, mitä sanotte mafiaksi. 515 00:56:09,369 --> 00:56:11,121 He ovat kuin syöpä. 516 00:56:11,872 --> 00:56:13,373 Ja kuten syövässä, - 517 00:56:13,749 --> 00:56:14,750 ei parannuskeinoa. 518 00:56:59,086 --> 00:57:00,879 Soitanko ambulanssin? 519 00:57:08,971 --> 00:57:10,556 Aika hämmästyttävää. 520 00:57:10,556 --> 00:57:13,016 Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta. 521 00:57:14,643 --> 00:57:16,770 Ostin uuden opaskirjan. 522 00:57:20,566 --> 00:57:22,109 Sisällä on fresko, - 523 00:57:22,109 --> 00:57:25,445 joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä. 524 00:57:25,946 --> 00:57:28,907 Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä. 525 00:57:33,954 --> 00:57:35,455 Uskotko? 526 00:57:37,291 --> 00:57:38,250 Mihin? 527 00:57:38,250 --> 00:57:39,668 Ihmeisiin. 528 00:57:42,254 --> 00:57:45,799 Tarkoitatko satunnaisten tekojen toteutumista - 529 00:57:45,799 --> 00:57:47,259 juuri sopivasti? 530 00:57:48,886 --> 00:57:49,720 En. 531 00:57:55,184 --> 00:57:56,059 Mitä löytyi? 532 00:57:56,727 --> 00:57:58,478 Ilmeisesti olet haamu. 533 00:57:58,812 --> 00:57:59,813 Pöö! 534 00:58:00,189 --> 00:58:01,773 En pelkää haamuja. 535 00:58:02,566 --> 00:58:04,401 Tai mitään, minkä voin nähdä, - 536 00:58:04,693 --> 00:58:06,278 herra Kaksi C:tä ja L:ää. 537 00:58:08,238 --> 00:58:10,782 Tulin kertomaan, ettet ole kiinnostuksen kohde. 538 00:58:10,782 --> 00:58:11,700 Enkö? 539 00:58:13,160 --> 00:58:15,287 Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi. 540 00:58:18,582 --> 00:58:21,627 Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale. 541 00:58:22,336 --> 00:58:24,463 Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä. 542 00:58:25,172 --> 00:58:27,216 Veti massiivista kyberimperiumia. 543 00:58:27,674 --> 00:58:29,593 Lapioi rahaa offshore-tileiltä, - 544 00:58:29,593 --> 00:58:31,762 valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä. 545 00:58:32,804 --> 00:58:35,516 Terroristit kuljettivat huumeita tilan kautta. 546 00:58:37,601 --> 00:58:38,852 Pääsinkö pälkähästä? 547 00:58:38,852 --> 00:58:40,270 Toistaiseksi. 548 00:58:40,270 --> 00:58:43,065 Täytyy tunnistaa solu, josta emme tienneet. 549 00:58:44,566 --> 00:58:45,984 Onko suunnitelmaa? 550 00:58:46,652 --> 00:58:48,529 Luuletko, että olen uusi tässä? 551 00:58:48,529 --> 00:58:50,030 Pari vuotta konttorilla. 552 00:58:50,030 --> 00:58:52,491 Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka. 553 00:58:52,908 --> 00:58:54,785 Toimit nyt paikallisten kanssa. 554 00:58:54,785 --> 00:58:55,744 Tarkoittaen? 555 00:58:55,744 --> 00:58:56,912 Heillä on omat agendat. 556 00:58:56,912 --> 00:58:59,581 Eivät aina sano, mitä tarkoittavat. 557 00:59:01,291 --> 00:59:03,126 Sinultapa saa paljon vinkkejä. 558 00:59:05,921 --> 00:59:07,130 Miksi minä? 559 00:59:07,798 --> 00:59:09,216 Kysymys kuuluu: 560 00:59:10,926 --> 00:59:12,719 Miksi Sisilia? Miksei - 561 00:59:13,679 --> 00:59:15,514 Elba tai Sardinia? 562 00:59:15,973 --> 00:59:17,140 Anteeksi? 563 00:59:17,391 --> 00:59:18,559 Miksi - 564 00:59:19,685 --> 00:59:21,103 salakuljettaa huumeita - 565 00:59:21,103 --> 00:59:23,689 varmimpaan satamaan koko alueella? 566 00:59:24,690 --> 00:59:25,607 Hyvä kysymys. 567 00:59:25,607 --> 00:59:26,775 Niin. 568 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 Palaan kertomaan selvitettyäni asian. 569 00:59:29,695 --> 00:59:31,238 Tiedän sen. 570 00:59:35,367 --> 00:59:37,327 Sitten voit vastata kysymykseeni: 571 00:59:38,829 --> 00:59:40,080 Miksi minä? 572 01:00:00,559 --> 01:00:01,518 Poliisimestari. 573 01:00:02,269 --> 01:00:03,520 Mitä kuuluu? 574 01:00:07,566 --> 01:00:09,776 Oletpa sinä nätti tyttö. 575 01:00:09,776 --> 01:00:11,069 Muistatko minut? 576 01:00:13,530 --> 01:00:16,033 Miten pää voi? Sattuuko? 577 01:00:20,996 --> 01:00:22,748 Ei huolta. 578 01:00:26,627 --> 01:00:28,420 Poliisimestari, - 579 01:00:28,420 --> 01:00:30,839 tarvitsen palveluksen. 580 01:00:32,549 --> 01:00:34,510 Haluan sinun menevän somalien luo - 581 01:00:35,135 --> 01:00:37,054 ja pyytävän heidän veneitään. 582 01:00:37,804 --> 01:00:39,181 Onnistuuko? 583 01:00:42,476 --> 01:00:43,894 Tietysti onnistuu. 584 01:00:43,894 --> 01:00:45,812 Olet nyt viestipoikani. 585 01:00:45,812 --> 01:00:47,314 Hyvä, poliisimestari! 586 01:01:15,259 --> 01:01:18,053 Tykkäätkö puuttua muiden asioihin? 587 01:01:19,930 --> 01:01:21,390 Yritän olla puuttumatta, - 588 01:01:21,390 --> 01:01:23,851 mutta teet siitä hyvin haastavaa. 589 01:01:25,853 --> 01:01:28,981 Älä puutu asioihin, jotka eivät kuulu sinulle. 590 01:01:30,107 --> 01:01:32,234 Se on pahasta sinulle. 591 01:01:32,568 --> 01:01:35,404 Luoja tietää, olen allerginen pahoille asioille. 592 01:01:39,491 --> 01:01:40,742 Kuule... 593 01:01:41,660 --> 01:01:44,830 Uskon, että elämässä kaikessa - 594 01:01:45,539 --> 01:01:46,707 on kyse ajoituksesta. 595 01:01:46,707 --> 01:01:48,417 Valitettavasti sinun - 596 01:01:49,126 --> 01:01:51,086 ajoituksesi ei ole kovin hyvä. 597 01:01:53,839 --> 01:01:56,300 Kolme viikkoa sitten emme olisi jutelleet, - 598 01:01:56,300 --> 01:01:58,093 mutta olen tässä nyt. 599 01:01:59,261 --> 01:02:02,055 Olen todella alkanut pitää tästä paikasta - 600 01:02:02,806 --> 01:02:04,349 ja sen ihmisistä. 601 01:02:05,934 --> 01:02:09,021 Alan uskoa sydämeni pohjasta, - 602 01:02:09,021 --> 01:02:11,231 että täällä minun kuuluu olla. 603 01:02:11,982 --> 01:02:13,233 Joten, - 604 01:02:13,233 --> 01:02:14,860 mitä se sitten onkin, - 605 01:02:14,860 --> 01:02:17,029 mitä sinä ja ystäväsi teette, - 606 01:02:17,029 --> 01:02:19,865 pyydän, tehkää sitä jossain muualla. 607 01:02:24,077 --> 01:02:24,912 Varoitatko? 608 01:02:24,912 --> 01:02:26,496 Valmistelen sinua. 609 01:02:27,623 --> 01:02:29,458 Kuulitteko mitä hän sanoi? 610 01:02:29,458 --> 01:02:32,377 Hän valmistautuu. Hän on hauska! 611 01:02:39,718 --> 01:02:41,261 Onko tuo Timex? 612 01:02:44,431 --> 01:02:45,432 Ei. 613 01:02:46,517 --> 01:02:47,726 Vaan Bul... 614 01:02:49,520 --> 01:02:50,979 Pysytte siinä. Siinä. 615 01:02:50,979 --> 01:02:52,314 Istu. 616 01:02:52,314 --> 01:02:53,565 Istu! 617 01:02:59,029 --> 01:03:02,616 Painan nyt keskihermoa. 618 01:03:03,951 --> 01:03:06,703 Asteikolla yhdestä kymmeneen - 619 01:03:07,037 --> 01:03:08,121 tämä on kaksi. 620 01:03:10,415 --> 01:03:11,500 Tämä on kolme. 621 01:03:11,959 --> 01:03:13,710 Et halua minun menevän neljään. 622 01:03:13,710 --> 01:03:16,171 Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä. 623 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 Enkä minä. Eivätkä he. 624 01:03:27,099 --> 01:03:30,185 Sano kamuillesi, että voivat lähteä. Käske häipyä. 625 01:03:30,185 --> 01:03:31,103 Häipykää! 626 01:03:31,103 --> 01:03:32,563 Häipykää, heti! 627 01:03:39,319 --> 01:03:41,071 Tämä on "kipualistuvuutta". 628 01:03:41,947 --> 01:03:44,616 Aivosi kehottavat tekemään jotain, - 629 01:03:44,616 --> 01:03:46,743 mutta kehosi sanoo jotain muuta. 630 01:03:48,912 --> 01:03:50,330 Nyt kuuntelet. 631 01:03:50,330 --> 01:03:52,541 Ota ase vyötäröltäsi. 632 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 Laita se pöydälle. 633 01:03:58,005 --> 01:03:59,423 Hitaasti. 634 01:04:35,751 --> 01:04:37,252 Hae paku. 635 01:04:42,466 --> 01:04:44,426 Se vitun amerikkalainen. 636 01:04:44,426 --> 01:04:45,928 Puuttuu asioihin. 637 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 Anna se rööki. 638 01:04:56,772 --> 01:04:58,190 Mitä haluat tehdä, Marco? 639 01:04:59,191 --> 01:05:01,860 Teloitan sen runkkarin. 640 01:05:04,947 --> 01:05:06,073 Entä Vincent? 641 01:05:09,660 --> 01:05:11,203 Vitut Vincentistä. 642 01:05:12,579 --> 01:05:14,790 Se ei komentele minua. 643 01:05:17,084 --> 01:05:17,918 Mennään. 644 01:05:17,918 --> 01:05:19,169 Anna aseesi. 645 01:05:19,461 --> 01:05:21,505 Anna se ase. Tajuatko? 646 01:06:44,588 --> 01:06:47,132 Löysimme paketteja auton takaosasta. 647 01:06:48,800 --> 01:06:51,011 Jonkinlaista huumetta. 648 01:06:54,681 --> 01:06:56,266 Ei tavanomaista. 649 01:07:02,022 --> 01:07:05,526 Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen. 650 01:07:21,834 --> 01:07:25,003 {\an8}Rooma, Italia 651 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 Hei. 652 01:07:37,057 --> 01:07:38,767 Laita TV päälle. 653 01:07:41,562 --> 01:07:44,857 {\an8}...että räjähdys juna-asemalla - 654 01:07:44,857 --> 01:07:47,609 {\an8}on tuntemattomien terroristien isku. 655 01:07:47,609 --> 01:07:50,279 {\an8}Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole. 656 01:07:50,279 --> 01:07:51,989 Tunnistettiinko...? 657 01:07:51,989 --> 01:07:53,282 Syyrian kansalaisia. 658 01:07:53,866 --> 01:07:56,201 Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta. 659 01:07:57,119 --> 01:07:59,788 - Oliko muuta...? - Aseman piirustukset, joo. 660 01:08:00,122 --> 01:08:01,123 Ja pomminosia, - 661 01:08:01,665 --> 01:08:03,083 erikoiskappaleita. 662 01:08:03,792 --> 01:08:06,670 Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet. 663 01:08:06,670 --> 01:08:08,630 - Missä olet? - Napolissa. 664 01:08:08,630 --> 01:08:10,174 Palaa heti. 665 01:08:10,674 --> 01:08:12,050 Miksi Sisilia? 666 01:08:12,050 --> 01:08:13,051 Miksi? 667 01:08:13,051 --> 01:08:14,928 Miksei Elba tai Sardinia? 668 01:08:16,513 --> 01:08:17,514 On järjetöntä - 669 01:08:17,514 --> 01:08:19,933 tuoda huumeita alueen varmimman sataman läpi. 670 01:08:20,350 --> 01:08:23,979 Uskot siis, että mantereen ryhmä otti ohjat... 671 01:08:23,979 --> 01:08:24,897 Napolissa. 672 01:08:25,479 --> 01:08:26,982 Helpoin satama tuoda kamaa. 673 01:08:28,274 --> 01:08:30,027 Uskon, että he ovat täällä. 674 01:08:30,027 --> 01:08:31,028 Entä nyt? 675 01:08:31,528 --> 01:08:33,822 {\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa. 676 01:08:33,822 --> 01:08:35,365 Saamme tietää toimittajat. 677 01:08:35,365 --> 01:08:36,575 Ja heiltä tukkurit. 678 01:08:36,575 --> 01:08:38,911 Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma. 679 01:08:40,037 --> 01:08:42,663 Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille. 680 01:08:42,663 --> 01:08:43,624 Jos olet oikeassa... 681 01:08:43,624 --> 01:08:45,375 Nähdään maaliviivalla. 682 01:08:45,667 --> 01:08:46,585 Ciao. 683 01:08:51,256 --> 01:08:54,384 CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö. 684 01:08:58,846 --> 01:09:00,807 Olemme käytettävissänne. 685 01:09:04,520 --> 01:09:06,229 Ja mitä te teette juuri nyt? 686 01:09:06,563 --> 01:09:08,564 Tällä hetkellä keräämme tietoa. 687 01:09:10,359 --> 01:09:12,152 Haluaisin kuulustella heitä. 688 01:09:43,225 --> 01:09:44,059 Häntä... 689 01:09:44,768 --> 01:09:46,395 ette voi haastatella. 690 01:10:04,580 --> 01:10:06,957 Keskeytit aamiaiseni. 691 01:10:08,250 --> 01:10:09,251 Joten... 692 01:10:09,793 --> 01:10:10,961 millainen sopimus? 693 01:10:11,378 --> 01:10:13,839 Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta? 694 01:10:15,591 --> 01:10:17,217 En tullut neuvottelemaan. 695 01:10:18,385 --> 01:10:20,220 Tulin antamaan mahdollisuuden. 696 01:10:21,388 --> 01:10:23,307 Tarvitsen tietoja. 697 01:10:23,307 --> 01:10:25,058 Ja te annatte niitä minulle. 698 01:12:20,799 --> 01:12:22,676 Otan osaa veljesi takia. 699 01:12:25,387 --> 01:12:26,555 Kiitos. 700 01:12:28,557 --> 01:12:29,516 Käy istumaan. 701 01:12:38,692 --> 01:12:41,195 On eräs asia, josta haluan puhua. 702 01:12:42,112 --> 01:12:43,405 Ei tänään. 703 01:12:44,489 --> 01:12:45,741 CIA saapui. 704 01:12:46,700 --> 01:12:50,370 Etsivät terroristisolua, joka tuo jihad-huumetta - 705 01:12:50,370 --> 01:12:51,872 ja myy sitä Eurooppaan. 706 01:12:52,789 --> 01:12:54,875 Hoida asia sitten. 707 01:12:55,459 --> 01:12:57,169 Sulje kaikki toiminnot. 708 01:12:58,795 --> 01:13:00,214 On eräs nainen, - 709 01:13:01,215 --> 01:13:02,382 hän on fiksu. 710 01:13:04,593 --> 01:13:07,137 Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, - 711 01:13:09,097 --> 01:13:10,849 vaan sinusta. 712 01:13:11,892 --> 01:13:13,185 Camorra - 713 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 ostaa huumeita viholliselta - 714 01:13:16,813 --> 01:13:19,066 ja myy niitä kaduillamme - 715 01:13:19,525 --> 01:13:21,652 rahoittaakseen yrityksiäsi. 716 01:13:21,985 --> 01:13:23,570 Sinun täytyy tehdä työsi. 717 01:13:26,281 --> 01:13:29,243 Näitkö, mitä he tekivät maksamillasi rahoilla? 718 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 Näitkö, miten monta kuoli juna-asemaiskussa? 719 01:13:37,292 --> 01:13:38,961 Omaa kansaamme. 720 01:13:39,378 --> 01:13:41,672 Ellen olisi ostanut niitä huumeita, - 721 01:13:42,756 --> 01:13:44,550 joku muu olisi, - 722 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 ja samat ihmiset olisivat kuolleita. 723 01:13:50,556 --> 01:13:51,974 Minä hoidan sen naisen. 724 01:13:52,516 --> 01:13:54,351 Huolehdi, ettei minuun kosketa. 725 01:13:54,852 --> 01:13:56,728 Et siis ymmärrä mitään, - 726 01:13:58,021 --> 01:13:58,939 et mitään. 727 01:13:58,939 --> 01:14:00,315 Olet oikeassa. 728 01:14:01,608 --> 01:14:03,151 En välitä paskaakaan. 729 01:14:04,444 --> 01:14:07,948 Veljeni kuoli, ja sinä puhut paskaa täällä. 730 01:14:07,948 --> 01:14:09,783 Ilman mitään tietoa. 731 01:14:11,869 --> 01:14:13,412 Oletko tyhmä? 732 01:14:14,830 --> 01:14:16,748 Vai oletko unohtanut paikkasi? 733 01:14:23,046 --> 01:14:24,548 Paikkani - 734 01:14:25,257 --> 01:14:27,551 on poliisin päällikkönä. 735 01:14:29,636 --> 01:14:31,388 Unohditko sinä, kuka olet? 736 01:14:32,848 --> 01:14:34,349 Olit barbaari... 737 01:14:40,731 --> 01:14:42,107 ja tulet aina olemaan. 738 01:14:42,107 --> 01:14:43,233 Minä varoitin. 739 01:14:43,609 --> 01:14:44,735 Minne nyt? 740 01:14:44,735 --> 01:14:46,069 Pysy tässä. 741 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 Etsit veljeni tappajan. Paskiainen! Tajuatko? 742 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 Hiljaa! 743 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan. 744 01:15:07,633 --> 01:15:10,385 Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea. 745 01:15:46,547 --> 01:15:48,048 Ymmärsitkö viestini? 746 01:15:48,423 --> 01:15:51,426 Seuraavaksi lähetän pääsi lapsenlapsillesi. 747 01:15:52,427 --> 01:15:54,805 Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella. 748 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 Mennään, Antonio. 749 01:16:02,813 --> 01:16:04,982 Nämä olivat auton takaosassa. 750 01:16:06,024 --> 01:16:08,110 En ole nähnyt tuollaisia ennen. 751 01:16:15,617 --> 01:16:16,618 Mitä nyt? 752 01:16:16,618 --> 01:16:18,620 Poliisipäällikön kimppuun käytiin. 753 01:16:18,620 --> 01:16:19,621 Kuka sen teki? 754 01:16:19,621 --> 01:16:20,873 Emme tiedä. 755 01:16:20,873 --> 01:16:24,042 Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne. 756 01:16:24,042 --> 01:16:26,170 Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan. 757 01:16:26,170 --> 01:16:27,296 Suokaa anteeksi nyt. 758 01:16:31,842 --> 01:16:33,802 Etsitte väärästä paikasta. 759 01:16:33,802 --> 01:16:35,262 McCall? 760 01:16:35,262 --> 01:16:37,181 Ei ole kyse terroristeista. 761 01:16:37,181 --> 01:16:38,891 Vaan Camorrasta. 762 01:16:39,683 --> 01:16:40,517 Ole varovainen. 763 01:16:40,517 --> 01:16:42,352 Soitan takaisin kohta. 764 01:17:40,118 --> 01:17:41,328 - Collins. - Frank! 765 01:17:41,912 --> 01:17:43,497 Selviääkö hän? 766 01:17:47,167 --> 01:17:48,961 Emme etsi terroristeja. 767 01:17:48,961 --> 01:17:49,878 Vaan Camorraa. 768 01:17:53,090 --> 01:17:54,758 Pitäkää huolta hänestä. 769 01:17:55,425 --> 01:17:56,885 Hoidan tämän, Collins. 770 01:17:57,219 --> 01:17:58,720 Sinä selviät. 771 01:18:37,634 --> 01:18:39,428 Altamonte! 772 01:18:40,846 --> 01:18:44,057 Veljeni murhattiin kaduillanne! 773 01:18:44,057 --> 01:18:46,101 Tuokaa minulle tekijä, - 774 01:18:46,101 --> 01:18:48,478 niin palkitsen teidät! 775 01:19:03,202 --> 01:19:04,912 Tiedät tekijän. 776 01:19:07,831 --> 01:19:09,374 Kerro, kuka tappoi veljeni! 777 01:19:20,010 --> 01:19:22,346 Ensi kerralla ei mene vain korva. 778 01:19:37,444 --> 01:19:39,655 Montako tapan tänään? 779 01:19:40,697 --> 01:19:42,282 Sano, kuka tappoi veljeni... 780 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 tai tapan perheesi sinun nähden. 781 01:19:54,753 --> 01:19:56,588 Näyttäydy! 782 01:19:57,756 --> 01:19:58,715 Minut sinä haluat. 783 01:20:00,926 --> 01:20:02,135 Tapoin veljesi. 784 01:20:03,679 --> 01:20:05,138 Pyysin häntä - 785 01:20:05,848 --> 01:20:07,307 jättämään tämän väen rauhaan. 786 01:20:07,307 --> 01:20:09,309 Hän ei totellut, joten... 787 01:20:10,602 --> 01:20:12,813 Olet kaukana kotoa, - 788 01:20:12,813 --> 01:20:14,273 amerikkalainen. 789 01:20:16,108 --> 01:20:18,277 Olen siellä, missä pitääkin. 790 01:20:18,694 --> 01:20:19,945 Tässä olen. 791 01:20:21,113 --> 01:20:22,364 Tässä minä olen. 792 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt? 793 01:20:25,534 --> 01:20:27,911 Ymmärrän heikkouden, tuskan. 794 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen. 795 01:20:30,497 --> 01:20:32,833 Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa. 796 01:20:32,833 --> 01:20:35,002 Ette voi viedä sitä minulta. 797 01:20:36,962 --> 01:20:38,714 Jumala todistakoon, - 798 01:20:38,714 --> 01:20:41,341 ette vie sitä heiltä. Joten... 799 01:20:41,341 --> 01:20:43,302 ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse. 800 01:20:43,760 --> 01:20:46,138 Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan. 801 01:20:46,138 --> 01:20:47,431 Ota sitten minut. 802 01:20:47,431 --> 01:20:49,141 Koska voit ottaa mitä haluat. 803 01:20:49,141 --> 01:20:51,810 Tässä olen. Tässä olen. Ota minut. 804 01:20:52,603 --> 01:20:53,812 Ota minut. 805 01:20:55,397 --> 01:20:56,982 Mutta älä tee sitä tässä. 806 01:21:00,319 --> 01:21:03,113 Mutta tämä on paras paikka, amerikkalainen. 807 01:21:03,947 --> 01:21:05,699 Näillä nupulakivillä. 808 01:21:06,325 --> 01:21:07,784 Niin tämä väki näkee - 809 01:21:07,784 --> 01:21:10,537 ja kertoo muille näkemästään. 810 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani. 811 01:21:28,347 --> 01:21:29,598 Hyvä on. 812 01:21:30,015 --> 01:21:31,391 Sinun valintasi. 813 01:21:32,809 --> 01:21:34,269 Valinta on sinun. 814 01:21:36,772 --> 01:21:38,774 Valinta on aina minun. 815 01:21:52,287 --> 01:21:53,455 Oikeasti? 816 01:21:53,455 --> 01:21:54,831 Vincent. 817 01:21:55,374 --> 01:21:56,917 Ammu sitten minutkin! 818 01:21:56,917 --> 01:21:58,335 Tapa minut! 819 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 Täytyy mennä. He kuvaavat meitä. 820 01:22:06,426 --> 01:22:07,594 Päästä hänet. 821 01:22:10,138 --> 01:22:11,849 Mikä kaunis hetki. 822 01:22:13,016 --> 01:22:15,060 Mutta se ei kestä kauan. 823 01:22:17,271 --> 01:22:19,773 Nauti siis siitä, amerikkalainen. 824 01:22:20,232 --> 01:22:21,316 Sillä minä palaan. 825 01:22:21,316 --> 01:22:22,401 Olen täällä. 826 01:22:22,401 --> 01:22:25,237 Poistun täältä kuin sodan raunioista. 827 01:22:26,488 --> 01:22:28,490 Odotan sinua. Pidä kiirettä. 828 01:22:28,490 --> 01:22:30,367 Tapan teidät kaikki! 829 01:22:30,367 --> 01:22:32,411 Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa. 830 01:22:32,411 --> 01:22:34,746 Nähdään pian. Hyvin pian. 831 01:22:34,746 --> 01:22:35,998 Mennään! 832 01:22:35,998 --> 01:22:37,624 Pikemmin kuin luulet. 833 01:23:13,785 --> 01:23:15,454 Mitä tiedämme jenkistä? 834 01:23:16,580 --> 01:23:17,497 Ei mitään. 835 01:23:18,207 --> 01:23:19,374 Kukaan ei puhu. 836 01:23:20,083 --> 01:23:21,919 Kysyimme kontakteilta, mutta - 837 01:23:21,919 --> 01:23:22,836 ei mitään. 838 01:23:24,379 --> 01:23:25,506 Kukaan ei puhu? 839 01:23:26,924 --> 01:23:28,425 Voisi olla FBI:stä, - 840 01:23:28,759 --> 01:23:29,676 CIA:sta, - 841 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 Interpolista. 842 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 Emme tiedä, Vincent. 843 01:23:35,599 --> 01:23:38,018 Jospa hän on yksi vihollisistamme, - 844 01:23:39,269 --> 01:23:40,896 toisesta perheestä? 845 01:23:45,067 --> 01:23:46,443 Tapamme amerikkalaisen. 846 01:23:47,361 --> 01:23:50,405 Tapamme hänet, poltamme sen paikan! 847 01:23:51,114 --> 01:23:54,326 Huomenna, Simone. Huomenna. 848 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Mitä vittua? 849 01:26:07,042 --> 01:26:07,960 Käy katsomassa. 850 01:26:16,468 --> 01:26:17,386 Ei mitään. 851 01:26:18,595 --> 01:26:20,180 Ei ketään täällä. 852 01:27:27,289 --> 01:27:28,498 Salvatore? 853 01:27:33,212 --> 01:27:34,338 Salvatò! 854 01:27:37,758 --> 01:27:38,592 Salvat... 855 01:28:43,365 --> 01:28:44,199 Simone. 856 01:28:46,577 --> 01:28:47,953 Antonio! 857 01:28:50,205 --> 01:28:51,456 Salvatò! 858 01:28:55,294 --> 01:28:56,879 Salvatò! 859 01:29:09,600 --> 01:29:10,976 Salvatore! 860 01:29:14,021 --> 01:29:15,606 Antonio? 861 01:30:11,245 --> 01:30:13,163 Salvatò! Salvatò! 862 01:30:14,623 --> 01:30:15,707 Giò. 863 01:30:16,834 --> 01:30:18,293 Giò. Giò! 864 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 Et ryttyile minulle! 865 01:31:13,015 --> 01:31:14,516 Mieheni - 866 01:31:14,850 --> 01:31:16,894 löytävät sinut. 867 01:31:19,188 --> 01:31:22,357 Ja tappavat sinut kuin koiran. 868 01:31:32,784 --> 01:31:34,703 Kaikkien on kohdattava... 869 01:31:37,039 --> 01:31:38,498 kuolema. 870 01:31:38,498 --> 01:31:40,334 Kuka vittu olet? 871 01:31:44,296 --> 01:31:45,839 Se johtui verestä 872 01:31:55,891 --> 01:31:57,392 Kuka sinä olet? 873 01:32:00,145 --> 01:32:02,147 Alle kuuden minuutin päästä - 874 01:32:02,147 --> 01:32:04,233 pillerit pysäyttävät sydämesi. 875 01:32:04,691 --> 01:32:06,109 Kuka sinä olet? 876 01:32:22,084 --> 01:32:23,585 Joten tiedän 877 01:32:25,337 --> 01:32:26,922 Se johtui verestä 878 01:32:28,966 --> 01:32:30,592 Minun tapauksessani 879 01:32:33,804 --> 01:32:36,139 Kerran kun olin eksynyt 880 01:33:22,686 --> 01:33:23,687 Marco! 881 01:33:36,867 --> 01:33:38,452 Marco! 882 01:34:59,992 --> 01:35:01,285 Kuka sinä olet? 883 01:35:48,999 --> 01:35:51,251 Kerran kun olin eksynyt 884 01:36:08,602 --> 01:36:10,604 Yhteisellä toiminnalla - 885 01:36:10,604 --> 01:36:13,732 {\an8}CIA ja Interpol takavarikoivat amfetamiinierän, - 886 01:36:13,732 --> 01:36:15,943 {\an8}joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, - 887 01:36:15,943 --> 01:36:18,904 {\an8}enemmän kuin koko Napolin väestön. 888 01:36:19,279 --> 01:36:21,406 Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon - 889 01:36:21,406 --> 01:36:22,741 operaatio on - 890 01:36:22,741 --> 01:36:24,201 {\an8}häirinnyt huumekauppaa - 891 01:36:24,201 --> 01:36:26,703 {\an8}katkaisten terroristisolun rahoituksen. 892 01:36:26,703 --> 01:36:28,830 {\an8}Juuri tulleen uutisen mukaan - 893 01:36:28,830 --> 01:36:31,124 {\an8}Vincent Quaranta, oletettu Camorran - 894 01:36:31,124 --> 01:36:32,751 viiden perheen päällikkö, - 895 01:36:32,751 --> 01:36:35,379 löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla - 896 01:36:35,379 --> 01:36:39,383 ilmeisesti yliannokseen samaisesta huumeesta. 897 01:36:40,467 --> 01:36:41,927 Missaat kaiken hauskan. 898 01:36:42,511 --> 01:36:44,847 Sen selvittäminen oli se hauska osa. 899 01:36:48,976 --> 01:36:50,394 Kiitos. 900 01:36:50,394 --> 01:36:51,353 Mistä? 901 01:36:51,812 --> 01:36:53,313 Puhelinsoitosta. 902 01:36:54,231 --> 01:36:55,774 Pelastit henkeni. 903 01:36:57,025 --> 01:36:58,151 Ei kestä. 904 01:36:59,027 --> 01:37:00,821 Onko tuo hätäkassisi? 905 01:37:01,363 --> 01:37:02,281 Ei, vaan... 906 01:37:03,115 --> 01:37:07,411 366 400 dollaria. 907 01:37:07,870 --> 01:37:10,289 Käteistä. Yhdysvaltain. 908 01:37:11,540 --> 01:37:12,916 Sisilia. 909 01:37:13,375 --> 01:37:15,460 Menit siihen rahahuoneeseen. 910 01:37:19,339 --> 01:37:20,966 Mihin se on? 911 01:37:21,466 --> 01:37:23,427 Se on Greg Dyerin eläke. 912 01:37:24,011 --> 01:37:24,845 Kenen? 913 01:37:24,845 --> 01:37:28,223 Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta. 914 01:37:28,223 --> 01:37:29,641 Eläkkeellä. 915 01:37:29,641 --> 01:37:32,227 Liiton eläkerahasto hakkeroitiin - 916 01:37:32,227 --> 01:37:34,021 9 kk sitten. Joten... 917 01:37:34,605 --> 01:37:37,232 hän menetti koko elämäntyönsä - 918 01:37:37,232 --> 01:37:41,028 yhdellä näppäimen painalluksella. 919 01:37:41,570 --> 01:37:44,156 Jäljitit jonkun tyypin elinikäiset säästöt - 920 01:37:44,156 --> 01:37:48,243 haamurikolliseen, jota kukaan ei ollut löytänyt, - 921 01:37:49,077 --> 01:37:51,455 ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta? 922 01:37:51,455 --> 01:37:54,416 Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä. 923 01:37:55,000 --> 01:37:58,128 Ammuit tien auki linnoitettuun huoneeseen, - 924 01:37:58,837 --> 01:38:00,255 jossa oli miljoonia dollareita, - 925 01:38:00,255 --> 01:38:02,966 haltijavelkakirjoja, tilikoodeja... 926 01:38:03,634 --> 01:38:07,137 Ja otit vain 300 000 dollaria Dwyerin eläkettä. 927 01:38:08,013 --> 01:38:12,017 366 400. 928 01:38:13,018 --> 01:38:14,520 Käteistä. Yhdysvaltain. 929 01:38:14,520 --> 01:38:16,021 Ja se on "Dyer". 930 01:38:16,563 --> 01:38:18,148 Onko hän joku ystäväsi? 931 01:38:18,690 --> 01:38:20,359 Ei. Ei. 932 01:38:22,069 --> 01:38:23,946 Annoin hänelle kyydin kerran. 933 01:38:27,449 --> 01:38:29,243 En ymmärrä. 934 01:38:29,993 --> 01:38:31,411 Ymmärrät vielä. 935 01:38:50,305 --> 01:38:51,598 Greg Dyer? 936 01:38:51,598 --> 01:38:53,517 Olen Emma Collins. Soitin teille. 937 01:38:53,517 --> 01:38:54,434 Käykää sisään. 938 01:38:54,434 --> 01:38:55,727 MYYTÄVÄNÄ 939 01:38:56,353 --> 01:38:57,479 No niin... 940 01:39:02,276 --> 01:39:03,485 Mikä tämä on? 941 01:39:04,069 --> 01:39:06,905 366 400 dollaria. 942 01:39:08,156 --> 01:39:09,575 Eläkkeenne. 943 01:39:13,453 --> 01:39:14,329 Voinko avata sen? 944 01:39:38,353 --> 01:39:39,563 Miten te...? 945 01:39:39,563 --> 01:39:40,856 En minä. 946 01:39:40,856 --> 01:39:42,065 Kuka sitten? 947 01:39:43,525 --> 01:39:44,985 En voi sanoa. 948 01:39:46,987 --> 01:39:48,197 Miksi? 949 01:39:49,072 --> 01:39:51,867 Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä? 950 01:39:53,035 --> 01:39:54,661 Hyvä kysymys. 951 01:39:59,499 --> 01:40:01,543 Voit purkaa tavarat. 952 01:40:02,211 --> 01:40:04,046 Emme mene minnekään nyt. 953 01:40:04,713 --> 01:40:07,132 No, kiitos. 954 01:40:09,468 --> 01:40:10,761 Kiitos. 955 01:40:25,150 --> 01:40:28,153 Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit? 956 01:40:28,153 --> 01:40:29,696 - Täysin kunnossa. - Hyvä. 957 01:40:29,696 --> 01:40:32,574 Sillä tapaamme johtajan puolen tunnin päästä. 958 01:40:32,574 --> 01:40:35,702 Hän haluaa tavata Italian-tilanteen ratkaisijan. 959 01:40:35,702 --> 01:40:37,246 Hienosti toimittu. 960 01:40:44,628 --> 01:40:48,173 "Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM 961 01:41:21,582 --> 01:41:22,875 Me voitimme! 962 01:41:22,875 --> 01:41:24,376 Huomaan sen! 963 01:41:25,210 --> 01:41:27,504 Iso juttu Altamontelle. 964 01:42:09,296 --> 01:42:11,673 Roberto. Unohdit tämän. 965 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}Tekstityksen käännös: Timo Porri