1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}"ซิซิลี อิตาลี"
4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
รออยู่นี่
5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
เขาให้ผมรอข้างนอก
6
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
เข้าไปกัน
7
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
เพราะไม่ให้ผมเข้า
8
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
เขาควรให้ผมเข้า
9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน
10
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
เรามาหลังจาก...
11
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
ขอสรุปให้แน่ใจ
12
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
แกบุกมานี่
13
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
คนเดียว
14
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี
15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
เพื่ออะไร
16
00:06:06,742 --> 00:06:07,576
แกไง
17
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
รู้จักฉันเหรอ
18
00:06:10,621 --> 00:06:12,247
รู้ว่าแกเป็นอะไร
19
00:06:15,167 --> 00:06:16,752
แต่ก็ยังกล้ามา
20
00:06:20,923 --> 00:06:21,757
ทําไม
21
00:06:24,801 --> 00:06:28,055
แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน
22
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
หาฉันเจอได้ไง
23
00:06:33,977 --> 00:06:35,521
ไม่เคยมีใครเจอ
24
00:06:40,108 --> 00:06:41,235
โอเค
25
00:06:43,445 --> 00:06:44,530
ก็ได้
26
00:06:45,864 --> 00:06:47,658
แกเข้ามาได้
27
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร
28
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
จากสิ่งที่มาเอา
29
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว
30
00:07:05,008 --> 00:07:06,176
ก็คือ...
31
00:07:07,135 --> 00:07:10,597
เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง
32
00:07:10,597 --> 00:07:13,058
ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด
33
00:07:13,058 --> 00:07:16,270
แต่ยังไม่รู้ตัว
เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย
34
00:07:17,563 --> 00:07:18,939
เก้าวินาที
35
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา
36
00:07:24,778 --> 00:07:26,780
เก้าวินาที
37
00:09:22,354 --> 00:09:27,150
มัจจุราชไร้เงา III
ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย
38
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
หยุดเลย หยุด หยุด
39
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
อยู่คนเดียวรึ
40
00:09:37,661 --> 00:09:39,496
โอเค ดีแล้ว
41
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
อย่าลงจากรถ ไอ้หนู
42
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
โอเค?
43
00:09:48,797 --> 00:09:49,798
โอเค
44
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่
45
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
กําลังจะช็อกแล้ว
46
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที
47
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
ขอแสงหน่อย ขอบใจ
48
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
ขอบใจ ดีแล้ว
49
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
- จิโอ
- ครับ
50
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
เขาหกล้ม
51
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
ไม่ครับ เขาถูกยิง
52
00:12:54,942 --> 00:12:57,694
นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ
53
00:13:02,616 --> 00:13:04,576
- ล้างแผลตรงนี้หน่อย
- ครับ
54
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
โชคดี แค่ลูก .22
55
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
จิโอช่วยชีวิตคุณไว้
56
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
ขอถามหน่อยเถอะ
57
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
เขาช่วยคนดีเอาไว้
58
00:13:33,105 --> 00:13:34,189
หรือว่าคนร้าย
59
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
ไม่รู้สิ ผมไม่รู้
60
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
จะลุกไปไหน
61
00:13:43,031 --> 00:13:44,408
ไปบ้าน
62
00:13:45,284 --> 00:13:46,326
ไม่ ไม่
63
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
ครับ
64
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
ยังก่อน ยัง
65
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้
66
00:13:52,749 --> 00:13:53,959
พอๆๆ
67
00:13:55,377 --> 00:13:57,129
บาดแผลคุณ...
68
00:13:57,129 --> 00:13:59,423
ต้องใช้เวลากว่าจะหาย
69
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
โอเค
70
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม
71
00:14:10,142 --> 00:14:11,143
ไม่
72
00:14:57,397 --> 00:14:59,900
- หลับสบายไหม
- ครับ
73
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
ผมทําซุปมาให้
74
00:15:10,410 --> 00:15:12,037
- ขอบคุณ
- เอ็นโซ
75
00:15:13,121 --> 00:15:15,207
- ขอบคุณ เอ็นโซ
- ชื่อคุณล่ะ
76
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
โรแบร์โต
77
00:15:21,213 --> 00:15:22,297
โรแบร์โต
78
00:15:22,840 --> 00:15:23,841
โอเค
79
00:15:30,806 --> 00:15:32,432
ผมอยู่ที่ไหน
80
00:15:33,809 --> 00:15:35,477
ที่ที่คุณควรอยู่
81
00:15:37,688 --> 00:15:38,522
โอเค
82
00:16:20,022 --> 00:16:21,064
โรแบร์โต
83
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
เอ็นโซ
84
00:16:23,775 --> 00:16:26,653
โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้
85
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
- ผมดูให้
- ครับ
86
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
แจ๋ว
87
00:16:42,044 --> 00:16:43,170
นานแค่ไหนที่ผม...
88
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
นี่วันที่สาม
89
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
อัลตามอนเต
90
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
เมืองเล็ก แต่น่าอยู่
91
00:16:55,766 --> 00:16:57,309
ค่อยๆ เดินนะ
92
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
โรแบร์โต ไปทางซ้าย
93
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
ลงบันได เจอจัตุรัส
94
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
คาลิด ขอปลากะพงแดง
95
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
มาแล้ว
96
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
อรุณสวัสดิ์
97
00:19:27,209 --> 00:19:28,627
ขอชาครับ
98
00:19:28,627 --> 00:19:29,545
ชาเหรอ
99
00:19:32,464 --> 00:19:33,799
ชาซองๆ
100
00:19:33,799 --> 00:19:35,050
ชาซอง
101
00:19:35,759 --> 00:19:37,010
ได้เลยครับ
102
00:19:37,928 --> 00:19:39,596
ครับ ขอบคุณ
103
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ
104
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
อรุณสวัสดิ์
105
00:20:23,348 --> 00:20:24,892
ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่
106
00:20:24,892 --> 00:20:27,269
จิโอ จิโอ จิโอ
107
00:20:28,145 --> 00:20:29,521
นี่ลูกผม แก๊บบี้
108
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
หวัดดี อมินาห์
109
00:20:32,983 --> 00:20:35,360
แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ
110
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
คือ...
111
00:20:43,869 --> 00:20:46,079
- คุณเจ็บหนักจากการ...
- หกล้ม
112
00:20:46,830 --> 00:20:47,956
- หกล้ม
- ใช่
113
00:20:50,834 --> 00:20:52,628
ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี
114
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย
115
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
เกือบทุกคนที่นี่
116
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
คนที่นี่เป็นคนดี
117
00:21:05,474 --> 00:21:06,517
ผมเข้าใจ
118
00:21:09,102 --> 00:21:11,313
ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก
119
00:21:13,232 --> 00:21:14,733
รอให้คุณดีขึ้น
120
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู
121
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
ขอบคุณ
122
00:21:59,695 --> 00:22:01,321
"สํานักข่าวกรองกลาง"
123
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
คอลลินส์ค่ะ
124
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
ไร่องุ่นในซิซิลี
125
00:22:18,297 --> 00:22:20,632
ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ...
126
00:22:20,632 --> 00:22:21,717
นั่นใครพูด
127
00:22:22,801 --> 00:22:24,052
แค่พลเมืองดี
128
00:22:40,402 --> 00:22:41,403
คอลลินส์ค่ะ
129
00:22:42,362 --> 00:22:47,075
มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า
ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม
130
00:22:47,075 --> 00:22:48,327
นั่นใครพูด
131
00:22:49,620 --> 00:22:51,663
มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง
132
00:22:51,663 --> 00:22:53,081
ดูเหมือนของซีเรีย
133
00:22:53,081 --> 00:22:55,751
หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ
134
00:22:55,751 --> 00:22:57,920
โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ
135
00:22:57,920 --> 00:22:59,004
ไวน์
136
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
ไวน์?
137
00:23:01,006 --> 00:23:02,758
ไวน์ รวม 55 หีบ
138
00:23:03,509 --> 00:23:06,470
เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม
139
00:23:08,430 --> 00:23:11,183
- โทรมาถูกที่จริงๆ
- นี่สหาย...
140
00:23:11,183 --> 00:23:14,561
เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ
141
00:23:14,561 --> 00:23:16,396
ต้องส่งทีมลงพื้นที่
142
00:23:16,396 --> 00:23:17,981
คุณรู้มาได้ไง
143
00:23:18,649 --> 00:23:21,568
เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ
144
00:23:22,194 --> 00:23:23,320
หน่วยฉันเหรอ
145
00:23:24,321 --> 00:23:25,656
รู้เหรอนี่ที่ไหน
146
00:23:25,656 --> 00:23:28,075
กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ
147
00:23:28,075 --> 00:23:30,285
สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย
148
00:23:30,994 --> 00:23:32,663
ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว
149
00:23:33,664 --> 00:23:35,624
ขอหยิบกระดาษจดก่อน
150
00:23:35,624 --> 00:23:39,002
ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ
151
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
สหาย
152
00:23:53,976 --> 00:23:55,394
"ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า"
153
00:23:55,394 --> 00:23:59,022
นี่คอลลินส์
เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ
154
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
ค่อยๆ เดินนะ
155
00:26:20,414 --> 00:26:24,084
วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย
กับใครอีกคน
156
00:26:24,084 --> 00:26:27,004
ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้
157
00:26:27,004 --> 00:26:28,589
เพราะมันคือตัวคุณ
158
00:26:29,673 --> 00:26:31,049
คือสิ่งที่คุณเป็น
159
00:27:07,127 --> 00:27:09,254
พ่อ แม่เรียกจากในครัว
160
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
สลัดที่สั่งค่ะ
161
00:27:17,679 --> 00:27:18,555
ทานให้อร่อย
162
00:27:59,596 --> 00:28:00,472
ฉันอมินาห์
163
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
โรแบร์โต
164
00:28:02,891 --> 00:28:04,017
ยินดีที่รู้จัก
165
00:28:05,435 --> 00:28:06,478
เชิญจิบชาค่ะ
166
00:28:17,781 --> 00:28:18,866
ขอโทษครับ
167
00:28:18,866 --> 00:28:20,450
เสื้อนี่เข้ากับคุณ
168
00:28:21,493 --> 00:28:22,703
หล่อเป๊ะจริง
169
00:28:22,703 --> 00:28:23,829
สีเหมาะมาก
170
00:28:23,829 --> 00:28:25,122
กับกางเกงนี่
171
00:28:25,122 --> 00:28:26,164
คุณว่าไง
172
00:28:26,164 --> 00:28:27,124
ชุดนี้เป๊ะ
173
00:28:29,626 --> 00:28:32,087
เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด
174
00:28:32,087 --> 00:28:33,088
เอาตัวเดียว
175
00:28:33,088 --> 00:28:35,465
งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย
176
00:28:35,465 --> 00:28:36,800
สีเดียวกัน
177
00:28:36,800 --> 00:28:37,885
เป๊ะเวอร์
178
00:28:39,595 --> 00:28:40,596
โอเค?
179
00:28:40,596 --> 00:28:41,680
ลดให้
180
00:29:06,246 --> 00:29:10,125
มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้
181
00:29:10,125 --> 00:29:12,127
แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย
182
00:29:12,127 --> 00:29:14,505
อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง
183
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย
184
00:29:18,675 --> 00:29:20,010
เป็นไงมั่ง คาลิด
185
00:29:25,599 --> 00:29:27,935
แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย
186
00:29:28,685 --> 00:29:30,229
เรารู้จักกันมานาน
187
00:29:44,284 --> 00:29:46,078
เจอกันอาทิตย์หน้า
188
00:29:46,078 --> 00:29:48,872
ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา
189
00:29:54,753 --> 00:29:56,588
อย่าร้อง เด็กดี
190
00:29:58,340 --> 00:29:59,383
ฮึบเข้าไว้
191
00:30:13,230 --> 00:30:14,982
มา ไปกัน มาเร็ว
192
00:30:26,034 --> 00:30:27,452
คาลิด ทํางานต่อ
193
00:30:36,461 --> 00:30:37,421
แอนเจโล
194
00:30:38,046 --> 00:30:39,631
อาทิตย์หน้า
195
00:30:40,257 --> 00:30:41,675
อย่าให้มีน้ําโห
196
00:31:02,196 --> 00:31:04,823
{\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี"
197
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
รอนี่แหละ
198
00:32:12,599 --> 00:32:13,892
พี่ชายฉันล่ะ
199
00:32:13,892 --> 00:32:15,769
ทําธุระอยู่ข้างบน
200
00:32:17,062 --> 00:32:19,898
นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ
201
00:32:19,898 --> 00:32:22,359
คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้
202
00:32:22,359 --> 00:32:24,611
แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน
203
00:32:25,612 --> 00:32:26,446
ลูเซีย
204
00:32:30,367 --> 00:32:31,785
คุณกวารันตา
205
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้
206
00:32:38,542 --> 00:32:39,376
โอเค?
207
00:32:41,378 --> 00:32:43,046
ไว้รอศาลตัดสิน
208
00:32:43,046 --> 00:32:48,051
และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า
209
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
หวังว่าคุณคงเข้าใจ
210
00:32:52,514 --> 00:32:54,558
ขอบคุณที่สละเวลา
211
00:33:21,293 --> 00:33:23,837
ซื้อรถใหม่เหรอ
212
00:33:23,837 --> 00:33:25,047
เด็กใหม่เป็นไง
213
00:33:25,047 --> 00:33:27,090
ดี เชื่อฟังดี
214
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
มันมีแววรุ่ง
215
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
ไล่คนออกให้หมด
216
00:33:38,185 --> 00:33:39,061
ว่าไง
217
00:33:40,562 --> 00:33:43,482
- ฉันดูแลแกอยู่
- ใช่
218
00:33:43,482 --> 00:33:45,359
แกเป็นน้อง ฉันรักแก
219
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
แต่อย่าให้โมโห
220
00:33:47,611 --> 00:33:50,197
แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก
221
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
ฉันมีงานสําคัญกว่า
222
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง
223
00:33:57,704 --> 00:33:59,331
นี่แหละงานใหญ่
224
00:34:08,757 --> 00:34:10,175
อยู่ที่ของแก
225
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
ทํางานแกไป
226
00:34:15,222 --> 00:34:17,516
พี่มีแผนใหญ่ให้แก
227
00:34:17,516 --> 00:34:18,891
จริงนะ
228
00:34:18,891 --> 00:34:20,351
ไม่ต้องห่วง
229
00:34:29,027 --> 00:34:30,070
ปล่อยไว้แบบนั้น
230
00:34:30,070 --> 00:34:32,072
เชือดไก่ให้ลิงดู
231
00:34:34,157 --> 00:34:36,409
เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว
232
00:34:37,159 --> 00:34:39,121
ไวเลย เร็ว
233
00:34:55,971 --> 00:34:57,973
อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่
234
00:34:57,973 --> 00:35:00,434
สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ
235
00:35:00,434 --> 00:35:01,602
เตะเก่งไหม
236
00:35:01,602 --> 00:35:04,479
ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ
237
00:35:06,607 --> 00:35:10,110
อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม
238
00:35:10,110 --> 00:35:11,778
ผมไปให้ เอาอะไร
239
00:35:11,778 --> 00:35:14,489
- ไม่ๆ คุณควรพัก
- ไม่ๆ ผมไปให้
240
00:35:14,489 --> 00:35:18,160
ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว
ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ
241
00:35:18,160 --> 00:35:19,912
- ไม่ อย่ามา
- แข็งแรงมาก
242
00:35:20,829 --> 00:35:22,122
ชอบกินปลาอะไร
243
00:35:22,122 --> 00:35:23,749
ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย
244
00:35:23,749 --> 00:35:25,709
ใช่เลย ใช่เลย
245
00:35:25,709 --> 00:35:30,547
- วัน ทู ทรีเกลีย
- โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ
246
00:35:30,547 --> 00:35:31,715
โฟร์
247
00:35:32,549 --> 00:35:34,718
ผมไปให้เอง ขอบคุณ
248
00:35:36,428 --> 00:35:37,846
- ดื่ม
- ดื่ม
249
00:35:37,846 --> 00:35:39,473
เหมาะจะย่างหรืออบ
250
00:35:39,473 --> 00:35:41,225
- นี่ปลา...
- เซมเปร ออราต้า
251
00:35:41,225 --> 00:35:43,560
- โดราเด้
- ออราต้า ใช่
252
00:35:43,560 --> 00:35:44,811
ตัวนี้น่ากิน
253
00:35:44,811 --> 00:35:46,355
- สปิโกลา
- กะพงใช่ไหม
254
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
ตัวนี้ล่ะ
255
00:35:51,068 --> 00:35:53,820
- สปิโกลา คือกะพง
- กะพง ถูกเป๊ะ
256
00:35:53,820 --> 00:35:55,906
กะพงสองตัว สดไหม
257
00:35:58,033 --> 00:35:59,201
ไม่ต้องไปดมปลา
258
00:36:00,118 --> 00:36:01,286
ต้องดูตาปลา
259
00:36:01,954 --> 00:36:04,581
ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น
260
00:36:04,581 --> 00:36:06,458
เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู
261
00:36:07,876 --> 00:36:08,794
เธอพูดถูก
262
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ
263
00:36:16,343 --> 00:36:17,386
เธอพูดว่าไง
264
00:36:18,011 --> 00:36:20,764
หมวกเท่ดี ฉันชอบ
265
00:36:20,764 --> 00:36:22,182
เธอบอกชอบหมวกเหรอ
266
00:36:23,433 --> 00:36:25,143
- สองตัว
- รวมเท่าไหร่
267
00:36:25,143 --> 00:36:28,856
วันนี้ผมไม่คิดเงิน
เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย
268
00:36:28,856 --> 00:36:30,524
ไม่ ผมขอจ่าย
269
00:36:30,524 --> 00:36:32,442
ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ
270
00:36:32,442 --> 00:36:34,194
- ชื่ออะไร
- แอนเจโล
271
00:36:34,194 --> 00:36:35,821
แอนเจโล ผมขอจ่าย
272
00:36:35,821 --> 00:36:37,114
- ไม่
- ได้โปรด
273
00:36:37,656 --> 00:36:39,616
เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน
274
00:36:39,616 --> 00:36:42,119
คราวหน้า ให้จ่ายแน่
275
00:36:42,744 --> 00:36:44,663
คาลิด ให้ปลาเขาเลย
276
00:36:45,831 --> 00:36:46,832
ขอบคุณ
277
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
คอลลินส์
278
00:37:27,414 --> 00:37:29,291
เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์
279
00:37:29,291 --> 00:37:30,375
แม่เจ้า
280
00:37:31,210 --> 00:37:33,754
แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้
281
00:37:33,754 --> 00:37:35,214
ทําให้ดีดตลอด
282
00:37:35,964 --> 00:37:38,800
- ประตูตรงนั้นมัน...
- ตอนเปิดต้องระเบิด
283
00:37:39,593 --> 00:37:40,928
ข้างในมีอะไร
284
00:37:40,928 --> 00:37:42,888
เข้ามาดู ตามมา
285
00:37:46,558 --> 00:37:47,809
เงินสดเท่าไหร่
286
00:37:49,770 --> 00:37:52,731
11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์
287
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
กล้องล่ะ
288
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
ทุกตัวดับพร้อมกัน
289
00:37:58,737 --> 00:38:00,864
ตอน 18.16 น.เป๊ะ
290
00:38:01,657 --> 00:38:02,908
ลายนิ้วมือล่ะ
291
00:38:03,825 --> 00:38:05,035
ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว
292
00:38:06,537 --> 00:38:07,579
ไม่รู้ใคร
293
00:38:07,579 --> 00:38:09,748
ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว
294
00:38:21,051 --> 00:38:22,052
ไง
295
00:38:22,052 --> 00:38:25,514
ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา
296
00:38:25,514 --> 00:38:27,766
เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่
297
00:38:27,766 --> 00:38:30,352
จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ
298
00:38:30,352 --> 00:38:31,770
อัจฉริยะ
299
00:38:33,355 --> 00:38:36,650
- เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม
- ไม่ คนละเรื่อง
300
00:38:36,650 --> 00:38:39,903
คดีฟอกเงิน
หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่
301
00:38:40,487 --> 00:38:43,323
มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้
302
00:38:43,323 --> 00:38:45,117
มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่
303
00:38:46,159 --> 00:38:49,079
- ได้ข่าวจากไหน
- คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ
304
00:38:51,623 --> 00:38:52,624
ต้องสืบว่า
305
00:38:52,624 --> 00:38:54,877
นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20
306
00:38:54,877 --> 00:38:57,421
- สี่
- ยังไง
307
00:38:57,880 --> 00:39:00,465
สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน
308
00:39:00,465 --> 00:39:03,135
มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500
309
00:39:03,510 --> 00:39:06,013
- เวรกรรม
- ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา
310
00:39:06,889 --> 00:39:08,140
เราไม่เคยรู้เลย
311
00:39:08,140 --> 00:39:10,058
เราช้า คนก็มีภัย
312
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
อัปเดตมาด้วย
313
00:39:40,172 --> 00:39:41,215
- ดีเหรอ
- ใช่
314
00:39:41,798 --> 00:39:43,509
เกือบปกติแล้ว
315
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
เอ็นโซ
316
00:39:51,058 --> 00:39:53,018
คุณเห็นอะไรในตัวผม
317
00:39:55,896 --> 00:39:59,399
แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม
318
00:40:00,317 --> 00:40:02,069
ไม่แจ้งรถพยายาล
319
00:40:02,069 --> 00:40:05,614
ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ
320
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
ทําไม
321
00:40:07,908 --> 00:40:09,618
จําที่ผมถามได้ไหม
322
00:40:09,618 --> 00:40:11,620
- ตอนผมเพิ่งมา
- ใช่
323
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย
คุณถามงั้น
324
00:40:21,839 --> 00:40:23,257
คุณตอบว่าคุณไม่รู้
325
00:40:25,259 --> 00:40:26,260
ก็ผมไม่รู้
326
00:40:27,761 --> 00:40:29,721
มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น
327
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
พี่ชาย
328
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
ยังสวดภาวนาเหรอ
329
00:41:27,696 --> 00:41:29,364
เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง
330
00:41:29,781 --> 00:41:30,824
ทําไม
331
00:41:31,617 --> 00:41:35,120
น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว
332
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง
333
00:41:42,044 --> 00:41:45,923
ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต
รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน
334
00:41:47,466 --> 00:41:49,176
รู้นะต้องทําไง
335
00:41:49,927 --> 00:41:52,221
แน่นอน วินเซนต์
336
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง
337
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
เหมาหมด
338
00:42:43,730 --> 00:42:44,731
อมินาห์!
339
00:42:48,944 --> 00:42:50,529
ไม่ คาร์เมลา ไม่
340
00:42:57,119 --> 00:42:58,370
แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ
341
00:43:31,904 --> 00:43:32,779
ใจเย็นๆ
342
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว
343
00:43:40,204 --> 00:43:44,082
พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว
344
00:45:06,915 --> 00:45:07,875
ฮัลโหล สวัสดี
345
00:45:08,584 --> 00:45:10,961
หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต
346
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
ผมอยากได้ข้อมูล...
347
00:45:16,550 --> 00:45:19,261
ของเจ้าของรถตู้...
348
00:45:19,761 --> 00:45:20,721
ยี่ห้อฟอร์ด...
349
00:45:22,931 --> 00:45:24,641
สีน้ําเงินหรือดํา
350
00:45:25,100 --> 00:45:26,894
ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง
351
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
ทํางั้นทําไม
352
00:45:52,669 --> 00:45:54,922
- ว่าไงนะ
- ทํางั้นทําไม
353
00:46:00,928 --> 00:46:01,929
ติดนิสัย
354
00:46:03,639 --> 00:46:04,640
โรคเป๊ะ
355
00:46:06,308 --> 00:46:07,309
เป๊ะ
356
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
งั้นถามหน่อย
357
00:46:09,937 --> 00:46:11,063
ใครทําอาหารให้
358
00:46:11,813 --> 00:46:12,814
ว่าไงนะ
359
00:46:13,565 --> 00:46:14,775
ใครทําอาหารให้
360
00:46:16,818 --> 00:46:17,819
ที่นี่ ตอนนี้?
361
00:46:18,570 --> 00:46:20,030
ที่บ้าน อเมริกา
362
00:46:20,030 --> 00:46:21,657
ใครทําให้คุณกินเหรอ
363
00:46:22,658 --> 00:46:23,659
ผมทําเอง
364
00:46:24,952 --> 00:46:27,120
เมนูโปรดคืออะไร
365
00:46:30,999 --> 00:46:32,417
ชิลลี คอน คาร์เน่
366
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้
367
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
โอเค เข้าท่า
368
00:46:37,130 --> 00:46:39,550
คอน คาร์เน่
369
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
โอเค โอเค
370
00:46:44,513 --> 00:46:47,891
ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต
371
00:46:48,934 --> 00:46:50,310
คุณอยากไปไหมล่ะ
372
00:46:55,399 --> 00:46:57,192
- ได้
- โอเค
373
00:46:58,443 --> 00:46:59,945
- ขออย่างนึง
- ว่า
374
00:47:00,654 --> 00:47:02,114
ใส่หมวกใบใหม่ด้วย
375
00:47:02,948 --> 00:47:03,949
ตกลง
376
00:47:05,951 --> 00:47:07,077
อย่าหนีนะ
377
00:47:12,666 --> 00:47:14,334
เปิดคาเฟ่นานรึยัง
378
00:47:15,419 --> 00:47:18,505
ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน
379
00:47:41,028 --> 00:47:42,905
ได้ของอร่อยแล้ว
380
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
นี่อะไร
381
00:47:52,247 --> 00:47:54,166
อันนี้คือเคบับ
382
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
ไว้คราวหน้าค่อยกิน
383
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
เอาไว้กินกับชา
384
00:49:05,028 --> 00:49:06,822
เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว
385
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
ขอบคุณ
386
00:49:39,396 --> 00:49:40,314
แบบว่า
387
00:49:42,816 --> 00:49:48,071
หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ
ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย
388
00:49:49,823 --> 00:49:52,367
ห้า สี่ สาม
389
00:49:52,951 --> 00:49:54,203
สอง หนึ่ง
390
00:49:58,040 --> 00:49:59,541
ตัวจริงไม่เหมือนเสียง
391
00:49:59,541 --> 00:50:00,626
แต่คุณเหมือน
392
00:50:03,712 --> 00:50:04,713
ขอบคุณผมด้วย
393
00:50:09,301 --> 00:50:10,302
สําหรับ?
394
00:50:11,220 --> 00:50:13,597
เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม
395
00:50:17,601 --> 00:50:18,602
คุณเป็นใคร
396
00:50:19,728 --> 00:50:21,813
ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี
397
00:50:23,190 --> 00:50:26,068
หรือให้ชัด
ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน
398
00:50:26,068 --> 00:50:28,904
- บอกแล้ว แค่เคยแวะ
- เคยแวะไป
399
00:50:28,904 --> 00:50:29,988
ถูกต้อง
400
00:50:31,323 --> 00:50:32,866
อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า
401
00:50:34,117 --> 00:50:35,369
ผมแค่ดื่มชา
402
00:50:37,955 --> 00:50:38,997
ทํางานให้ใคร
403
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
เกษียณแล้ว
404
00:50:41,333 --> 00:50:42,334
จาก?
405
00:50:44,628 --> 00:50:47,256
ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน
406
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน
407
00:50:50,801 --> 00:50:52,010
เว้นแต่คุณจะ...
408
00:50:53,387 --> 00:50:55,055
คิดจับผมไปคุกลับ
409
00:50:55,806 --> 00:50:56,807
แล้วทรมาน
410
00:50:56,807 --> 00:50:59,726
คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ
411
00:51:00,811 --> 00:51:01,895
เอาเบอร์จากไหน
412
00:51:01,895 --> 00:51:03,021
ในสมุด
413
00:51:03,856 --> 00:51:05,774
- สมุดไหน
- สมุดปกดํา
414
00:51:08,235 --> 00:51:09,444
ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน
415
00:51:11,530 --> 00:51:14,533
คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต
416
00:51:14,533 --> 00:51:16,076
และเพราะเสียงคุณ
417
00:51:16,076 --> 00:51:17,619
เสียงฉันทําไม
418
00:51:17,619 --> 00:51:19,246
ตอนออกเสียงม.ม้า
419
00:51:19,246 --> 00:51:22,583
เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย
420
00:51:22,583 --> 00:51:25,002
- จะลองแก้
- ควรแก้
421
00:51:27,588 --> 00:51:30,174
ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น
422
00:51:32,217 --> 00:51:34,136
ใช่ ใช่ ใช่
423
00:51:34,636 --> 00:51:37,723
ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ
424
00:51:42,686 --> 00:51:43,687
ฝีมือคุณเหรอ
425
00:51:44,438 --> 00:51:46,481
ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ
426
00:51:46,481 --> 00:51:48,817
ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้
427
00:51:50,444 --> 00:51:51,528
โดนแฮะ
428
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
คุณคือผู้ต้องสงสัย
429
00:51:54,990 --> 00:51:56,617
ผมมันคนน่าสงสัย
430
00:51:59,203 --> 00:52:00,537
แล้วคุณรู้อะไรอีก
431
00:52:01,288 --> 00:52:02,289
ไม่มีแล้ว
432
00:52:03,290 --> 00:52:05,167
ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ
433
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ
434
00:52:09,922 --> 00:52:11,924
- เรื่อง?
- ฉันเจอคุณได้ไง
435
00:52:11,924 --> 00:52:13,759
ง่ายมาก
436
00:52:14,551 --> 00:52:16,595
คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน
437
00:52:17,387 --> 00:52:20,390
แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ
438
00:52:20,390 --> 00:52:24,520
เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม
439
00:52:24,520 --> 00:52:26,230
เช็คพิกัดเจอที่นี่
440
00:52:26,230 --> 00:52:27,773
ผมพูดถูกแค่ไหน
441
00:52:27,773 --> 00:52:30,776
ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม
442
00:52:32,319 --> 00:52:33,654
เริ่มขุดไปแล้ว
443
00:52:33,654 --> 00:52:36,281
ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่
444
00:52:37,658 --> 00:52:38,659
ทําไมเหรอ
445
00:52:39,868 --> 00:52:42,579
ผมไม่อยาก...
446
00:52:42,579 --> 00:52:44,998
จะสปอยล์ก่อน...
447
00:52:44,998 --> 00:52:47,376
คุณรู้
448
00:52:48,961 --> 00:52:50,087
อย่าหนีล่ะ
449
00:52:51,755 --> 00:52:53,131
ฉันเพิ่งจะเริ่ม
450
00:52:55,551 --> 00:52:56,552
เช่นกัน
451
00:52:59,888 --> 00:53:00,722
แม็คคอลล์
452
00:53:01,807 --> 00:53:04,685
เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
453
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
ฮัลโหล
454
00:53:11,358 --> 00:53:13,277
ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา
455
00:53:14,611 --> 00:53:15,445
นั่นใคร
456
00:53:17,614 --> 00:53:18,574
ครูมาร์ทา
457
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
เห็นแก๊บบี้ไหม
458
00:53:20,325 --> 00:53:22,661
มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว
459
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
มีอะไรไหม
460
00:53:39,678 --> 00:53:40,512
เคียร่า!
461
00:53:41,346 --> 00:53:42,181
แก๊บบี้!
462
00:53:44,641 --> 00:53:46,268
- แก๊บบี้!
- จิโอ!
463
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
คุณตํารวจ!
464
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า
465
00:54:09,583 --> 00:54:12,211
เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม
466
00:54:12,211 --> 00:54:14,630
โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร
467
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
หยุดนะ!
468
00:54:18,675 --> 00:54:19,593
ขอร้องละ
469
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ
470
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ
471
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา
472
00:54:32,523 --> 00:54:33,357
ไม่!
473
00:54:34,149 --> 00:54:36,777
- ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว
- กินอยู่
474
00:54:36,777 --> 00:54:38,445
มึงกินอยู่แล้วไงวะ
475
00:54:38,445 --> 00:54:41,031
ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ
476
00:54:41,031 --> 00:54:42,407
มาเว้ย!
477
00:54:42,407 --> 00:54:44,493
มึงจะได้จําเอาไว้
478
00:54:44,493 --> 00:54:45,869
เร็ว เอาเด็กมา
479
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
หันมาดู
480
00:54:53,001 --> 00:54:56,046
คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่
481
00:54:56,046 --> 00:54:57,881
หรืออาจโดนยิ่งกว่า
482
00:54:57,881 --> 00:54:59,550
ยิ่งกว่าเจ็บตัว!
483
00:54:59,550 --> 00:55:01,635
- ปล่อยเด็กนะ!
- หุบปาก!
484
00:55:08,892 --> 00:55:10,811
อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า
485
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
คุณหมอ
486
00:55:53,437 --> 00:55:54,479
จิโอเป็นอะไร
487
00:55:55,439 --> 00:55:56,440
หกล้ม
488
00:55:59,234 --> 00:56:00,444
สิ่งที่เกิดขึ้น
489
00:56:01,111 --> 00:56:02,738
มันเกิดในหลายเมือง
490
00:56:02,738 --> 00:56:06,450
มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา
491
00:56:06,450 --> 00:56:07,784
หรือที่เรียกมาเฟีย
492
00:56:09,286 --> 00:56:10,662
พวกนี้เหมือนมะเร็ง
493
00:56:11,788 --> 00:56:12,998
และมะเร็งมันก็...
494
00:56:13,749 --> 00:56:14,750
ไร้ทางเยียวยา
495
00:56:59,044 --> 00:57:00,337
เอารถพยาบาลไหม
496
00:57:08,846 --> 00:57:09,930
อะเมซิ่งมาก
497
00:57:10,514 --> 00:57:12,599
โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว
498
00:57:14,685 --> 00:57:16,770
ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา
499
00:57:20,440 --> 00:57:24,736
มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน
เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์
500
00:57:25,863 --> 00:57:28,490
ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม
501
00:57:33,871 --> 00:57:34,955
แล้วเชื่อไหม
502
00:57:37,457 --> 00:57:39,168
- เชื่ออะไร
- ปาฏิหาริย์
503
00:57:42,254 --> 00:57:45,299
คงหมายถึงเหตุบังเอิญ
ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน
504
00:57:45,299 --> 00:57:46,842
ถูกที่ ถูกจังหวะ
505
00:57:48,886 --> 00:57:49,720
ไม่
506
00:57:55,184 --> 00:57:57,895
- ขุดถึงไหนแล้ว
- ถึงที่คุณเป็นผี
507
00:57:58,562 --> 00:58:00,063
บู!
508
00:58:00,063 --> 00:58:01,648
ฉันไม่กลัวผี
509
00:58:02,566 --> 00:58:04,526
หรืออะไรที่มองเห็น
510
00:58:04,526 --> 00:58:06,278
คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
511
00:58:08,238 --> 00:58:10,616
คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ
512
00:58:10,616 --> 00:58:11,700
เหรอ
513
00:58:13,160 --> 00:58:15,329
เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ
514
00:58:18,498 --> 00:58:21,084
เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล
515
00:58:22,294 --> 00:58:25,088
ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี
516
00:58:25,088 --> 00:58:27,216
เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์
517
00:58:27,216 --> 00:58:31,386
ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ
หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ
518
00:58:32,804 --> 00:58:35,557
ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่
519
00:58:37,601 --> 00:58:40,103
- ผมรอดแล้วสิ
- ตอนนี้
520
00:58:40,604 --> 00:58:43,106
ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่
521
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
มีแผนไหม
522
00:58:46,693 --> 00:58:47,945
คิดว่าฉันใหม่เหรอ
523
00:58:48,612 --> 00:58:51,907
นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก
524
00:58:52,783 --> 00:58:54,660
เธอต้องรับมือพวกท้องที่
525
00:58:54,660 --> 00:58:56,912
- แปลว่า?
- เขามีเรื่องใต้โต๊ะ
526
00:58:56,912 --> 00:58:59,081
สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น
527
00:59:01,250 --> 00:59:03,126
คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส
528
00:59:05,963 --> 00:59:06,964
ทําไมเลือกฉัน
529
00:59:07,798 --> 00:59:09,216
ควรถามว่าทําไม...
530
00:59:10,801 --> 00:59:11,802
เลือกซิซิลี
531
00:59:11,802 --> 00:59:12,886
ไม่เลือก...
532
00:59:13,637 --> 00:59:15,514
ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย
533
00:59:15,514 --> 00:59:16,682
คือไง?
534
00:59:19,601 --> 00:59:23,689
ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ
ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค
535
00:59:24,606 --> 00:59:26,441
- คําถามเข้าเป้า
- ใช่
536
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่
537
00:59:29,695 --> 00:59:30,904
ได้กลับมาแน่
538
00:59:35,409 --> 00:59:37,119
คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย
539
00:59:38,620 --> 00:59:39,621
ทําไมเลือกฉัน
540
01:00:00,601 --> 01:00:01,518
ไง หัวหน้า
541
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
เป็นไงบ้าง
542
01:00:07,482 --> 01:00:09,318
หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง
543
01:00:09,860 --> 01:00:11,069
จําพี่ได้ไหม
544
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า
545
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
ไม่ต้องเครียดไป
546
01:00:26,668 --> 01:00:28,587
หัวหน้า ฟังนะ
547
01:00:28,587 --> 01:00:30,839
ฉันมีเรื่องอยากรบกวน
548
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
ไปหาพวกโซมาลีหน่อย
549
01:00:35,135 --> 01:00:37,304
ไปขอใช้เรือเขา
550
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
ไปได้ไหม
551
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
ไปได้อยู่แล้ว
552
01:00:43,894 --> 01:00:47,314
เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า
553
01:01:15,259 --> 01:01:17,761
ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ
554
01:01:19,847 --> 01:01:23,392
พยายามไม่สน
แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน
555
01:01:25,853 --> 01:01:28,730
เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง
556
01:01:30,023 --> 01:01:31,608
มันจะไม่ดีกับมึง
557
01:01:32,526 --> 01:01:34,945
ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี
558
01:01:39,449 --> 01:01:40,492
นี่...
559
01:01:41,660 --> 01:01:44,580
ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต...
560
01:01:45,539 --> 01:01:46,707
คือจังหวะเวลา
561
01:01:46,707 --> 01:01:48,417
ซึ่งมันแย่สําหรับนาย
562
01:01:49,126 --> 01:01:50,586
จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี
563
01:01:53,797 --> 01:01:57,843
เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน
แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว
564
01:01:59,178 --> 01:02:01,722
และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย
565
01:02:02,723 --> 01:02:03,932
ผู้คนน่ารัก
566
01:02:05,851 --> 01:02:09,062
ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ
567
01:02:09,062 --> 01:02:11,231
ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่
568
01:02:11,899 --> 01:02:16,403
ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่
569
01:02:17,070 --> 01:02:19,865
ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น
570
01:02:24,203 --> 01:02:26,496
- นี่ขู่กูเหรอ
- พูดให้เตรียมใจ
571
01:02:27,623 --> 01:02:29,541
ฟังมันรู้เรื่องไหม
572
01:02:29,541 --> 01:02:32,169
มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ
573
01:02:39,676 --> 01:02:41,261
ยี่ห้อไทม์เม็กซ์?
574
01:02:44,389 --> 01:02:45,432
ไม่ใช่
575
01:02:46,517 --> 01:02:47,768
นี่บุล...
576
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
นั่งเลย นั่ง
577
01:02:50,979 --> 01:02:52,314
นั่งลงสิวะ
578
01:02:52,314 --> 01:02:53,398
นั่งลง!
579
01:02:59,029 --> 01:03:02,616
ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ
580
01:03:03,992 --> 01:03:06,703
จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ
581
01:03:06,703 --> 01:03:08,121
นี่ระดับสอง
582
01:03:10,499 --> 01:03:11,500
นี่ระดับสาม
583
01:03:11,500 --> 01:03:13,544
แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่
584
01:03:13,544 --> 01:03:16,171
ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา
585
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา
586
01:03:27,015 --> 01:03:30,185
บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย
587
01:03:30,185 --> 01:03:32,563
ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้
588
01:03:39,319 --> 01:03:41,071
เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ
589
01:03:41,864 --> 01:03:44,491
สมอง บอกให้ทําอย่างนึง
590
01:03:44,491 --> 01:03:46,743
แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง
591
01:03:48,954 --> 01:03:50,289
เอาละฟังนะ
592
01:03:50,289 --> 01:03:53,709
หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ
593
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
ช้าๆ
594
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
เอารถตู้มา
595
01:04:42,466 --> 01:04:43,967
ไอ้มะกันระยํา
596
01:04:44,468 --> 01:04:45,844
แส่ไม่เข้าเรื่อง
597
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
ขอบุหรี่หน่อย
598
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
จะทําอะไร มาร์โค
599
01:04:58,982 --> 01:05:01,860
กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น
600
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
วินเซนต์ล่ะ
601
01:05:09,576 --> 01:05:11,203
ช่างหัววินเซนต์สิ
602
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู
603
01:05:17,167 --> 01:05:19,378
ไปเว้ย เอาปืนมา
604
01:05:19,378 --> 01:05:21,505
เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ
605
01:06:44,546 --> 01:06:47,132
เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้
606
01:06:49,009 --> 01:06:51,011
เหมือนเป็นยาเสพติด
607
01:06:54,848 --> 01:06:56,266
ไม่ใช่แบบเดิมๆ
608
01:07:02,105 --> 01:07:05,859
เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ
609
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}"โรม อิตาลี"
610
01:07:36,223 --> 01:07:38,267
- ไง
- เปิดทีวีเร็ว
611
01:07:42,062 --> 01:07:44,857
{\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ...
612
01:07:44,857 --> 01:07:47,943
{\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ
613
01:07:47,943 --> 01:07:50,279
{\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย
614
01:07:50,279 --> 01:07:52,906
- พอรู้ไหมว่าใคร...
- ฝีมือพวกซีเรีย
615
01:07:53,740 --> 01:07:56,201
เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก
616
01:07:57,035 --> 01:07:59,788
- มีหลักฐานอื่น...
- แปลนสถานีรถไฟ
617
01:07:59,788 --> 01:08:03,083
ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา
618
01:08:03,750 --> 01:08:07,504
ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน
619
01:08:07,504 --> 01:08:09,673
- เนเปิลส์
- กลับมาด่วน
620
01:08:10,632 --> 01:08:12,050
ทําไมเป็นซิซิลี
621
01:08:12,050 --> 01:08:14,928
- ทําไม
- ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย
622
01:08:16,470 --> 01:08:17,598
มันแปลกๆ แฟรงก์
623
01:08:17,598 --> 01:08:19,933
ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด
624
01:08:19,933 --> 01:08:23,812
นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย
625
01:08:23,812 --> 01:08:24,897
ที่เนเปิลส์
626
01:08:24,897 --> 01:08:26,982
เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด
627
01:08:28,774 --> 01:08:30,444
- มันต้องอยู่นี่
- แล้ว?
628
01:08:31,111 --> 01:08:33,822
{\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ
629
01:08:33,822 --> 01:08:36,575
- ว่าเอายาจากไหน
- หาตัวการใหญ่
630
01:08:36,575 --> 01:08:38,493
ไล่จากล่างสุด เข้าท่า
631
01:08:39,995 --> 01:08:42,747
โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย
632
01:08:42,747 --> 01:08:44,791
- ถ้าคุณถูก...
- เจอกันที่เส้นชัย
633
01:08:45,542 --> 01:08:46,542
บาย
634
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ.
635
01:08:58,846 --> 01:09:00,807
ทางเรายินดีเสมอ
636
01:09:03,977 --> 01:09:05,729
แล้วคุณทําอะไรอยู่
637
01:09:06,563 --> 01:09:08,189
กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ
638
01:09:10,234 --> 01:09:11,568
ขอสอบสวนกลุ่มนี้
639
01:09:43,225 --> 01:09:44,059
คนนั้น
640
01:09:44,725 --> 01:09:46,395
คุณสอบสวนเขาไม่ได้
641
01:10:04,663 --> 01:10:06,957
มาขัดจังหวะมื้อเช้า
642
01:10:08,125 --> 01:10:09,126
ไง
643
01:10:09,793 --> 01:10:10,919
มาเสนออะไร
644
01:10:10,919 --> 01:10:13,839
โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ
645
01:10:15,507 --> 01:10:17,217
ฉันไม่ได้มาต่อรอง
646
01:10:18,343 --> 01:10:20,220
แต่มาเพื่อให้โอกาส
647
01:10:21,263 --> 01:10:24,683
มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา
648
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย
649
01:12:25,304 --> 01:12:26,263
ขอบคุณ
650
01:12:28,557 --> 01:12:29,516
เชิญนั่ง
651
01:12:38,567 --> 01:12:41,195
ผมมีธุระต้องคุยด้วย
652
01:12:42,154 --> 01:12:43,113
ไม่ใช่วันนี้
653
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
ซีไอเอมาแล้ว
654
01:12:46,450 --> 01:12:50,370
กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา
655
01:12:50,370 --> 01:12:51,872
ส่งขายทั่วยุโรป
656
01:12:52,873 --> 01:12:54,625
ก็จัดการสิ
657
01:12:55,459 --> 01:12:56,585
คุณต้องเลิกทุกอย่าง
658
01:12:58,795 --> 01:12:59,922
ยัยผู้หญิงนั่น
659
01:13:01,215 --> 01:13:02,049
เธอฉลาด
660
01:13:04,593 --> 01:13:06,803
สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย
661
01:13:09,097 --> 01:13:10,599
แต่เป็นฝีมือคุณ
662
01:13:11,850 --> 01:13:12,726
พวกมาเฟีย...
663
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
ซื้อยามาจากศัตรู
664
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ
665
01:13:22,069 --> 01:13:23,570
หน้าที่คุณจัดการ
666
01:13:26,365 --> 01:13:29,243
เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร
667
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่
668
01:13:37,417 --> 01:13:38,961
เพื่อนร่วมชาติเรา
669
01:13:39,461 --> 01:13:41,672
ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น
670
01:13:42,798 --> 01:13:43,966
คนอื่นก็ต้องซื้อ
671
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
คนก็ตายไม่ต่างกัน
672
01:13:50,556 --> 01:13:51,974
ฉันเก็บยัยนั่นเอง
673
01:13:52,516 --> 01:13:54,351
อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ
674
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
คุณไม่เข้าใจอะไรเลย
675
01:13:58,021 --> 01:13:58,939
ไม่เลย
676
01:13:58,939 --> 01:14:00,315
ยอมรับ
677
01:14:01,608 --> 01:14:03,151
ฉันไม่สนแล้ว
678
01:14:04,444 --> 01:14:07,114
น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก
679
01:14:08,031 --> 01:14:09,366
ไม่มีข่าวสําคัญ
680
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
มีสมองรึเปล่า
681
01:14:14,830 --> 01:14:16,748
หรือลืมสถานะตัวเอง
682
01:14:22,838 --> 01:14:24,047
สถานะผม...
683
01:14:25,174 --> 01:14:27,134
ก็คือผบ.ตร.
684
01:14:29,553 --> 01:14:31,388
คุณนั่นแหละที่ลืมตัว
685
01:14:32,723 --> 01:14:34,349
พวกเคยป่าเถื่อน
686
01:14:40,439 --> 01:14:42,316
และป่าเถื่อนตลอดไป
687
01:14:42,316 --> 01:14:43,233
เตือนแล้วนะ
688
01:14:43,734 --> 01:14:45,611
- ไปไหน
- มายืนนี่
689
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ
690
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
เงียบ!
691
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ.
692
01:15:07,633 --> 01:15:10,385
รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้
693
01:15:46,630 --> 01:15:48,048
รู้ซึ้งแล้วนะ
694
01:15:48,549 --> 01:15:51,802
รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง
695
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา
696
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
ไป อันโทนิโอ
697
01:16:02,729 --> 01:16:04,273
เจอนี่อยู่หลังรถตู้
698
01:16:06,108 --> 01:16:07,693
ไม่เคยเห็นยาแบบนี้
699
01:16:15,617 --> 01:16:18,579
- เกิดอะไรขึ้น
- ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย
700
01:16:18,579 --> 01:16:20,789
- ใครทํา
- ยังไม่รู้
701
01:16:20,789 --> 01:16:23,375
แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ
702
01:16:24,126 --> 01:16:27,296
จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน
703
01:16:31,800 --> 01:16:33,302
เธอไล่สืบผิดที่
704
01:16:33,886 --> 01:16:34,720
แม็คคอลล์
705
01:16:35,387 --> 01:16:36,597
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย
706
01:16:37,222 --> 01:16:38,307
ต้องพวกมาเฟีย
707
01:16:39,725 --> 01:16:41,810
- ระวังตัวด้วย
- งั้นเดี๋ยวโทรกลับ
708
01:17:40,077 --> 01:17:41,328
- คอลลินส์
- แฟรงก์
709
01:17:41,912 --> 01:17:43,163
เธอจะหายใช่ไหม
710
01:17:47,084 --> 01:17:49,878
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย
711
01:17:52,923 --> 01:17:54,383
ฝากดูเธอด้วย โอเค?
712
01:17:55,342 --> 01:17:58,053
ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย
713
01:18:37,551 --> 01:18:39,219
อัลตามอนเต!
714
01:18:40,637 --> 01:18:43,557
น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง
715
01:18:44,016 --> 01:18:46,101
ส่งตัวคนทํามา
716
01:18:46,101 --> 01:18:48,478
กูจะให้รางวัล
717
01:19:03,202 --> 01:19:05,037
มึงรู้ว่าใครทํา
718
01:19:07,831 --> 01:19:09,374
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
719
01:19:20,010 --> 01:19:22,346
นัดต่อไปจะไม่ใช่หู
720
01:19:37,236 --> 01:19:39,321
วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี
721
01:19:40,489 --> 01:19:42,282
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
722
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า
723
01:19:54,711 --> 01:19:56,129
โผล่หัวออกมา!
724
01:19:57,714 --> 01:19:58,715
ฉันนี่แหละทํา
725
01:20:00,801 --> 01:20:02,135
ฉันฆ่าน้องแก
726
01:20:03,637 --> 01:20:04,930
เพราะฉันขอมัน
727
01:20:06,056 --> 01:20:09,142
อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย...
728
01:20:10,602 --> 01:20:12,187
มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ
729
01:20:12,896 --> 01:20:14,064
ไอ้มะกัน
730
01:20:16,066 --> 01:20:17,818
ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว
731
01:20:18,610 --> 01:20:19,611
อยู่นี่
732
01:20:21,029 --> 01:20:22,030
มาแล้ว
733
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร
734
01:20:25,534 --> 01:20:27,870
ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด
735
01:20:27,870 --> 01:20:30,455
เข้าใจความตาย ความทนทุกข์
736
01:20:30,455 --> 01:20:32,958
คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ
737
01:20:32,958 --> 01:20:34,585
อย่าหวังจะพรากมันไป
738
01:20:37,004 --> 01:20:40,591
พระเจ้าเป็นพยาน
อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่
739
01:20:41,341 --> 01:20:43,302
แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม
740
01:20:43,844 --> 01:20:47,431
- กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ
- งั้นเอาฉันไป
741
01:20:47,431 --> 01:20:50,184
ถ้าเอาได้ เอาฉันไป
742
01:20:50,184 --> 01:20:51,810
มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป
743
01:20:52,519 --> 01:20:53,520
เอาเลย
744
01:20:55,314 --> 01:20:56,440
แต่ไปทําที่อื่น
745
01:21:00,235 --> 01:21:02,487
ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย
746
01:21:03,780 --> 01:21:05,115
บนลานปูด้วยหิน
747
01:21:06,325 --> 01:21:10,537
คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ
ว่าเกิดอะไรขึ้น
748
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก
749
01:21:28,472 --> 01:21:29,473
โอเค
750
01:21:30,015 --> 01:21:31,016
แกเลือกเลย
751
01:21:32,726 --> 01:21:33,810
เลือกเลย
752
01:21:36,772 --> 01:21:38,774
กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว
753
01:21:52,538 --> 01:21:55,290
- เอาจริงดิ!
- วินเซนต์!
754
01:21:55,290 --> 01:21:56,917
งั้นก็ยิงฉันด้วย
755
01:21:56,917 --> 01:21:58,544
ฆ่าฉันด้วยเลย
756
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์
757
01:22:06,426 --> 01:22:07,594
ปล่อยเธอ
758
01:22:10,097 --> 01:22:11,849
ช่างเป็นอะไรที่งดงาม
759
01:22:12,933 --> 01:22:14,560
แต่มันอยู่ไม่นานหรอก
760
01:22:17,271 --> 01:22:21,316
สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่
761
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
รอนี่แหละ
762
01:22:22,401 --> 01:22:25,237
กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง
763
01:22:26,363 --> 01:22:28,490
จะรออยู่นี่แหละ รีบมา
764
01:22:28,490 --> 01:22:30,367
กูจะฆ่ามึงทุกคน!
765
01:22:30,367 --> 01:22:32,411
หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา
766
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่
767
01:22:34,746 --> 01:22:35,998
กลับโว้ย
768
01:22:35,998 --> 01:22:37,624
รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี
769
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
มีข้อมูลไอ้กันไหม
770
01:23:16,580 --> 01:23:17,414
ไม่มี
771
01:23:18,248 --> 01:23:19,374
คนไม่พูด
772
01:23:20,083 --> 01:23:21,919
เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย
773
01:23:21,919 --> 01:23:22,836
ไม่มีเลย
774
01:23:24,463 --> 01:23:25,297
คนไม่พูด
775
01:23:26,840 --> 01:23:29,426
อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ
776
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
ตํารวจสากล
777
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
เราไม่รู้ วินเซนต์
778
01:23:36,391 --> 01:23:40,896
หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น
779
01:23:45,108 --> 01:23:46,443
เราจะฆ่าไอ้กัน
780
01:23:47,611 --> 01:23:50,405
จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง
781
01:23:51,114 --> 01:23:51,949
พรุ่งนี้ ซิโมน
782
01:23:53,033 --> 01:23:53,867
พรุ่งนี้
783
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
อะไรวะ
784
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
ไปดูซิ
785
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
ไม่มีอะไร
786
01:26:18,720 --> 01:26:20,180
ไม่มีใครเลย
787
01:27:27,122 --> 01:27:28,165
ซัลวาโตเร
788
01:27:33,128 --> 01:27:34,129
ซัลวาโต!
789
01:27:37,591 --> 01:27:38,425
ซัลวา...
790
01:28:43,365 --> 01:28:44,199
ซิโมน
791
01:28:46,577 --> 01:28:47,870
อันโทนิโอ!
792
01:28:50,205 --> 01:28:51,248
ซัลวาโต!
793
01:28:55,127 --> 01:28:56,753
ซัลวาโต!
794
01:29:09,600 --> 01:29:10,726
ซัลวาโตเร!
795
01:29:13,896 --> 01:29:15,397
อันโทนิโอ
796
01:30:11,078 --> 01:30:12,996
ซัลวาโต ซัลวาโต
797
01:30:14,498 --> 01:30:15,332
จิโอ
798
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
จิโอ จิโอ!
799
01:30:50,284 --> 01:30:51,827
อย่ามาเล่นกับกู!
800
01:31:12,931 --> 01:31:13,932
คนของกู...
801
01:31:15,017 --> 01:31:16,685
จะไล่ล่ามึง
802
01:31:19,146 --> 01:31:21,940
จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง
803
01:31:32,910 --> 01:31:34,494
เราล้วนต้องเผชิญ...
804
01:31:37,206 --> 01:31:38,373
ความตาย
805
01:31:38,373 --> 01:31:39,958
มึงเป็นใครวะ
806
01:31:44,296 --> 01:31:45,964
มีการหลั่งเลือด
807
01:31:55,849 --> 01:31:57,059
มึงเป็นใคร
808
01:32:00,145 --> 01:32:03,857
แกเหลือไม่ถึงหกนาที
ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย
809
01:32:04,733 --> 01:32:05,943
มึงเป็นใคร
810
01:32:22,125 --> 01:32:23,502
ฉันจึงรู้...
811
01:32:25,295 --> 01:32:26,880
มีการหลั่งเลือด
812
01:32:29,007 --> 01:32:30,217
เพื่อฉัน
813
01:32:33,720 --> 01:32:36,223
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
814
01:33:22,477 --> 01:33:23,478
มาร์โค
815
01:33:36,742 --> 01:33:38,410
มาร์โค!
816
01:34:59,825 --> 01:35:00,868
มึงเป็นใคร
817
01:35:48,999 --> 01:35:51,293
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
818
01:36:08,602 --> 01:36:09,937
จากการสนธิกําลังกัน
819
01:36:09,937 --> 01:36:13,732
{\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด
820
01:36:13,732 --> 01:36:18,529
{\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน
มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี
821
01:36:19,196 --> 01:36:21,406
หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น
822
01:36:21,406 --> 01:36:24,076
{\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา
823
01:36:24,076 --> 01:36:26,620
{\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย
824
01:36:26,620 --> 01:36:28,830
{\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ
825
01:36:28,830 --> 01:36:32,626
{\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม...
มาเฟียห้าตระกูล
826
01:36:32,626 --> 01:36:35,420
ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน
827
01:36:35,420 --> 01:36:39,466
จากการใช้ยาเกินขนาด
โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง
828
01:36:40,425 --> 01:36:41,927
อดสนุกเลย
829
01:36:42,594 --> 01:36:44,346
ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว
830
01:36:48,892 --> 01:36:49,893
ขอบคุณ
831
01:36:50,519 --> 01:36:52,771
- เรื่องอะไร
- ที่คุณโทรหา
832
01:36:54,147 --> 01:36:55,232
ช่วยฉันรอดตาย
833
01:36:56,817 --> 01:36:57,818
ยินดี
834
01:36:59,069 --> 01:37:00,445
กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ
835
01:37:02,865 --> 01:37:07,744
ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี
836
01:37:07,744 --> 01:37:09,955
ดอลลาร์สหรัฐ
837
01:37:11,373 --> 01:37:12,416
ซิซิลี
838
01:37:13,375 --> 01:37:15,460
คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ
839
01:37:19,214 --> 01:37:20,340
เอาเงินมาทําไม
840
01:37:21,049 --> 01:37:22,885
เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์
841
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
ใคร
842
01:37:24,803 --> 01:37:28,223
เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี
843
01:37:28,223 --> 01:37:29,683
เกษียณแล้ว
844
01:37:29,683 --> 01:37:32,978
เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ
ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก
845
01:37:34,646 --> 01:37:37,774
เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต
846
01:37:38,525 --> 01:37:41,028
ในชั่วกดปุ่มเดียว
847
01:37:41,028 --> 01:37:44,156
คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา
848
01:37:44,156 --> 01:37:47,951
จนเจอโจรไซเบอร์
ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี
849
01:37:48,994 --> 01:37:51,455
แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา
850
01:37:51,455 --> 01:37:54,416
ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่
851
01:37:54,416 --> 01:37:57,419
คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา
852
01:37:58,795 --> 01:38:02,299
มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน
853
01:38:03,592 --> 01:38:07,137
แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์
854
01:38:07,971 --> 01:38:11,767
ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก
855
01:38:13,101 --> 01:38:15,521
ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์
856
01:38:16,605 --> 01:38:20,025
- เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ
- ไม่ เปล่า
857
01:38:22,027 --> 01:38:23,362
เขาเรียกรถผมครั้งนึง
858
01:38:27,407 --> 01:38:28,575
ฉันไม่เห็นเข้าใจ
859
01:38:29,952 --> 01:38:30,953
สักวันนึง
860
01:38:43,882 --> 01:38:47,010
{\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์"
861
01:38:50,222 --> 01:38:51,557
เกร็ก ไดเออร์
862
01:38:51,557 --> 01:38:53,517
ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา
863
01:38:53,517 --> 01:38:54,643
เชิญสิ
864
01:38:54,643 --> 01:38:55,727
"ขายบ้าน"
865
01:38:56,436 --> 01:38:57,271
ไง
866
01:39:02,192 --> 01:39:03,193
นี่อะไร
867
01:39:04,027 --> 01:39:06,905
เงินสด 366,400 ดอลลาร์
868
01:39:08,073 --> 01:39:09,157
เงินเกษียณคุณ
869
01:39:13,495 --> 01:39:14,329
เปิดดูได้ไหม
870
01:39:38,395 --> 01:39:40,063
- คุณได้มา...
- ไม่ใช่ฉัน
871
01:39:40,939 --> 01:39:41,940
งั้นใคร
872
01:39:43,525 --> 01:39:44,985
คงบอกไม่ได้
873
01:39:46,778 --> 01:39:47,779
ทําไม
874
01:39:49,031 --> 01:39:51,867
ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า
875
01:39:52,951 --> 01:39:54,119
คําถามเข้าเป้า
876
01:39:59,458 --> 01:40:01,001
แกะข้าวของออกจากกล่อง
877
01:40:02,169 --> 01:40:04,046
เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว
878
01:40:04,755 --> 01:40:06,673
คือ...ขอบคุณนะ
879
01:40:09,384 --> 01:40:10,385
ขอบคุณ
880
01:40:25,275 --> 01:40:27,027
มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า
881
01:40:27,027 --> 01:40:29,196
- เป็นไงมั่ง
- เต็มร้อยแล้ว
882
01:40:29,196 --> 01:40:32,533
ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม
883
01:40:32,533 --> 01:40:35,160
เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี
884
01:40:35,827 --> 01:40:36,828
ทําดีมาก
885
01:40:44,169 --> 01:40:48,173
"แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม."
886
01:41:21,582 --> 01:41:22,833
เราชนะ!
887
01:41:22,833 --> 01:41:24,001
เห็นแล้ว!
888
01:41:25,169 --> 01:41:27,504
เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต
889
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
โรแบร์โต คุณลืมช้อน
890
01:48:50,614 --> 01:48:52,616
{\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
891
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย
ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย