1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 {\an8}"ซิซิลี อิตาลี" 4 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 รออยู่นี่ 5 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 เขาให้ผมรอข้างนอก 6 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 เข้าไปกัน 7 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 เพราะไม่ให้ผมเข้า 8 00:05:36,545 --> 00:05:38,547 เขาควรให้ผมเข้า 9 00:05:38,547 --> 00:05:40,883 ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน 10 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 เรามาหลังจาก... 11 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 ขอสรุปให้แน่ใจ 12 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 แกบุกมานี่ 13 00:05:58,609 --> 00:05:59,985 คนเดียว 14 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี 15 00:06:05,282 --> 00:06:06,241 เพื่ออะไร 16 00:06:06,742 --> 00:06:07,576 แกไง 17 00:06:09,494 --> 00:06:10,621 รู้จักฉันเหรอ 18 00:06:10,621 --> 00:06:12,247 รู้ว่าแกเป็นอะไร 19 00:06:15,167 --> 00:06:16,752 แต่ก็ยังกล้ามา 20 00:06:20,923 --> 00:06:21,757 ทําไม 21 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน 22 00:06:30,849 --> 00:06:32,601 หาฉันเจอได้ไง 23 00:06:33,977 --> 00:06:35,521 ไม่เคยมีใครเจอ 24 00:06:40,108 --> 00:06:41,235 โอเค 25 00:06:43,445 --> 00:06:44,530 ก็ได้ 26 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 แกเข้ามาได้ 27 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร 28 00:06:54,581 --> 00:06:56,667 จากสิ่งที่มาเอา 29 00:07:01,797 --> 00:07:04,550 ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว 30 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 ก็คือ... 31 00:07:07,135 --> 00:07:10,597 เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง 32 00:07:10,597 --> 00:07:13,058 ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด 33 00:07:13,058 --> 00:07:16,270 แต่ยังไม่รู้ตัว เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย 34 00:07:17,563 --> 00:07:18,939 เก้าวินาที 35 00:07:22,025 --> 00:07:24,778 ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา 36 00:07:24,778 --> 00:07:26,780 เก้าวินาที 37 00:09:22,354 --> 00:09:27,150 มัจจุราชไร้เงา III ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย 38 00:09:28,819 --> 00:09:31,196 หยุดเลย หยุด หยุด 39 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 อยู่คนเดียวรึ 40 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 โอเค ดีแล้ว 41 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 อย่าลงจากรถ ไอ้หนู 42 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 โอเค? 43 00:09:48,797 --> 00:09:49,798 โอเค 44 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่ 45 00:12:25,621 --> 00:12:26,872 กําลังจะช็อกแล้ว 46 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที 47 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 ขอแสงหน่อย ขอบใจ 48 00:12:41,970 --> 00:12:43,013 ขอบใจ ดีแล้ว 49 00:12:49,436 --> 00:12:50,395 - จิโอ - ครับ 50 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 เขาหกล้ม 51 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 ไม่ครับ เขาถูกยิง 52 00:12:54,942 --> 00:12:57,694 นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ 53 00:13:02,616 --> 00:13:04,576 - ล้างแผลตรงนี้หน่อย - ครับ 54 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 โชคดี แค่ลูก .22 55 00:13:26,515 --> 00:13:28,267 จิโอช่วยชีวิตคุณไว้ 56 00:13:28,851 --> 00:13:30,352 ขอถามหน่อยเถอะ 57 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 เขาช่วยคนดีเอาไว้ 58 00:13:33,105 --> 00:13:34,189 หรือว่าคนร้าย 59 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 ไม่รู้สิ ผมไม่รู้ 60 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 จะลุกไปไหน 61 00:13:43,031 --> 00:13:44,408 ไปบ้าน 62 00:13:45,284 --> 00:13:46,326 ไม่ ไม่ 63 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 ครับ 64 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 ยังก่อน ยัง 65 00:13:50,455 --> 00:13:52,374 ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้ 66 00:13:52,749 --> 00:13:53,959 พอๆๆ 67 00:13:55,377 --> 00:13:57,129 บาดแผลคุณ... 68 00:13:57,129 --> 00:13:59,423 ต้องใช้เวลากว่าจะหาย 69 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 โอเค 70 00:14:06,013 --> 00:14:08,557 จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม 71 00:14:10,142 --> 00:14:11,143 ไม่ 72 00:14:57,397 --> 00:14:59,900 - หลับสบายไหม - ครับ 73 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 ผมทําซุปมาให้ 74 00:15:10,410 --> 00:15:12,037 - ขอบคุณ - เอ็นโซ 75 00:15:13,121 --> 00:15:15,207 - ขอบคุณ เอ็นโซ - ชื่อคุณล่ะ 76 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 โรแบร์โต 77 00:15:21,213 --> 00:15:22,297 โรแบร์โต 78 00:15:22,840 --> 00:15:23,841 โอเค 79 00:15:30,806 --> 00:15:32,432 ผมอยู่ที่ไหน 80 00:15:33,809 --> 00:15:35,477 ที่ที่คุณควรอยู่ 81 00:15:37,688 --> 00:15:38,522 โอเค 82 00:16:20,022 --> 00:16:21,064 โรแบร์โต 83 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 เอ็นโซ 84 00:16:23,775 --> 00:16:26,653 โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้ 85 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 - ผมดูให้ - ครับ 86 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 แจ๋ว 87 00:16:42,044 --> 00:16:43,170 นานแค่ไหนที่ผม... 88 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 นี่วันที่สาม 89 00:16:48,425 --> 00:16:49,635 อัลตามอนเต 90 00:16:50,594 --> 00:16:52,804 เมืองเล็ก แต่น่าอยู่ 91 00:16:55,766 --> 00:16:57,309 ค่อยๆ เดินนะ 92 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 โรแบร์โต ไปทางซ้าย 93 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 ลงบันได เจอจัตุรัส 94 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 คาลิด ขอปลากะพงแดง 95 00:18:10,215 --> 00:18:11,341 มาแล้ว 96 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 อรุณสวัสดิ์ 97 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 ขอชาครับ 98 00:19:28,627 --> 00:19:29,545 ชาเหรอ 99 00:19:32,464 --> 00:19:33,799 ชาซองๆ 100 00:19:33,799 --> 00:19:35,050 ชาซอง 101 00:19:35,759 --> 00:19:37,010 ได้เลยครับ 102 00:19:37,928 --> 00:19:39,596 ครับ ขอบคุณ 103 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ 104 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 อรุณสวัสดิ์ 105 00:20:23,348 --> 00:20:24,892 ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่ 106 00:20:24,892 --> 00:20:27,269 จิโอ จิโอ จิโอ 107 00:20:28,145 --> 00:20:29,521 นี่ลูกผม แก๊บบี้ 108 00:20:31,190 --> 00:20:32,316 หวัดดี อมินาห์ 109 00:20:32,983 --> 00:20:35,360 แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ 110 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 คือ... 111 00:20:43,869 --> 00:20:46,079 - คุณเจ็บหนักจากการ... - หกล้ม 112 00:20:46,830 --> 00:20:47,956 - หกล้ม - ใช่ 113 00:20:50,834 --> 00:20:52,628 ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี 114 00:20:53,587 --> 00:20:56,757 เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย 115 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 เกือบทุกคนที่นี่ 116 00:21:03,514 --> 00:21:04,556 คนที่นี่เป็นคนดี 117 00:21:05,474 --> 00:21:06,517 ผมเข้าใจ 118 00:21:09,102 --> 00:21:11,313 ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก 119 00:21:13,232 --> 00:21:14,733 รอให้คุณดีขึ้น 120 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู 121 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 ขอบคุณ 122 00:21:59,695 --> 00:22:01,321 "สํานักข่าวกรองกลาง" 123 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 คอลลินส์ค่ะ 124 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 ไร่องุ่นในซิซิลี 125 00:22:18,297 --> 00:22:20,632 ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ... 126 00:22:20,632 --> 00:22:21,717 นั่นใครพูด 127 00:22:22,801 --> 00:22:24,052 แค่พลเมืองดี 128 00:22:40,402 --> 00:22:41,403 คอลลินส์ค่ะ 129 00:22:42,362 --> 00:22:47,075 มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม 130 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 นั่นใครพูด 131 00:22:49,620 --> 00:22:51,663 มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง 132 00:22:51,663 --> 00:22:53,081 ดูเหมือนของซีเรีย 133 00:22:53,081 --> 00:22:55,751 หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ 134 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ 135 00:22:57,920 --> 00:22:59,004 ไวน์ 136 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 ไวน์? 137 00:23:01,006 --> 00:23:02,758 ไวน์ รวม 55 หีบ 138 00:23:03,509 --> 00:23:06,470 เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม 139 00:23:08,430 --> 00:23:11,183 - โทรมาถูกที่จริงๆ - นี่สหาย... 140 00:23:11,183 --> 00:23:14,561 เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ 141 00:23:14,561 --> 00:23:16,396 ต้องส่งทีมลงพื้นที่ 142 00:23:16,396 --> 00:23:17,981 คุณรู้มาได้ไง 143 00:23:18,649 --> 00:23:21,568 เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ 144 00:23:22,194 --> 00:23:23,320 หน่วยฉันเหรอ 145 00:23:24,321 --> 00:23:25,656 รู้เหรอนี่ที่ไหน 146 00:23:25,656 --> 00:23:28,075 กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ 147 00:23:28,075 --> 00:23:30,285 สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย 148 00:23:30,994 --> 00:23:32,663 ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว 149 00:23:33,664 --> 00:23:35,624 ขอหยิบกระดาษจดก่อน 150 00:23:35,624 --> 00:23:39,002 ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ 151 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 สหาย 152 00:23:53,976 --> 00:23:55,394 "ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า" 153 00:23:55,394 --> 00:23:59,022 นี่คอลลินส์ เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ 154 00:25:29,821 --> 00:25:31,031 ค่อยๆ เดินนะ 155 00:26:20,414 --> 00:26:24,084 วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย กับใครอีกคน 156 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้ 157 00:26:27,004 --> 00:26:28,589 เพราะมันคือตัวคุณ 158 00:26:29,673 --> 00:26:31,049 คือสิ่งที่คุณเป็น 159 00:27:07,127 --> 00:27:09,254 พ่อ แม่เรียกจากในครัว 160 00:27:15,344 --> 00:27:16,803 สลัดที่สั่งค่ะ 161 00:27:17,679 --> 00:27:18,555 ทานให้อร่อย 162 00:27:59,596 --> 00:28:00,472 ฉันอมินาห์ 163 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 โรแบร์โต 164 00:28:02,891 --> 00:28:04,017 ยินดีที่รู้จัก 165 00:28:05,435 --> 00:28:06,478 เชิญจิบชาค่ะ 166 00:28:17,781 --> 00:28:18,866 ขอโทษครับ 167 00:28:18,866 --> 00:28:20,450 เสื้อนี่เข้ากับคุณ 168 00:28:21,493 --> 00:28:22,703 หล่อเป๊ะจริง 169 00:28:22,703 --> 00:28:23,829 สีเหมาะมาก 170 00:28:23,829 --> 00:28:25,122 กับกางเกงนี่ 171 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 คุณว่าไง 172 00:28:26,164 --> 00:28:27,124 ชุดนี้เป๊ะ 173 00:28:29,626 --> 00:28:32,087 เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด 174 00:28:32,087 --> 00:28:33,088 เอาตัวเดียว 175 00:28:33,088 --> 00:28:35,465 งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย 176 00:28:35,465 --> 00:28:36,800 สีเดียวกัน 177 00:28:36,800 --> 00:28:37,885 เป๊ะเวอร์ 178 00:28:39,595 --> 00:28:40,596 โอเค? 179 00:28:40,596 --> 00:28:41,680 ลดให้ 180 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้ 181 00:29:10,125 --> 00:29:12,127 แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย 182 00:29:12,127 --> 00:29:14,505 อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง 183 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย 184 00:29:18,675 --> 00:29:20,010 เป็นไงมั่ง คาลิด 185 00:29:25,599 --> 00:29:27,935 แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย 186 00:29:28,685 --> 00:29:30,229 เรารู้จักกันมานาน 187 00:29:44,284 --> 00:29:46,078 เจอกันอาทิตย์หน้า 188 00:29:46,078 --> 00:29:48,872 ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา 189 00:29:54,753 --> 00:29:56,588 อย่าร้อง เด็กดี 190 00:29:58,340 --> 00:29:59,383 ฮึบเข้าไว้ 191 00:30:13,230 --> 00:30:14,982 มา ไปกัน มาเร็ว 192 00:30:26,034 --> 00:30:27,452 คาลิด ทํางานต่อ 193 00:30:36,461 --> 00:30:37,421 แอนเจโล 194 00:30:38,046 --> 00:30:39,631 อาทิตย์หน้า 195 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 อย่าให้มีน้ําโห 196 00:31:02,196 --> 00:31:04,823 {\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี" 197 00:32:08,887 --> 00:32:10,055 รอนี่แหละ 198 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 พี่ชายฉันล่ะ 199 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 ทําธุระอยู่ข้างบน 200 00:32:17,062 --> 00:32:19,898 นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ 201 00:32:19,898 --> 00:32:22,359 คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้ 202 00:32:22,359 --> 00:32:24,611 แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน 203 00:32:25,612 --> 00:32:26,446 ลูเซีย 204 00:32:30,367 --> 00:32:31,785 คุณกวารันตา 205 00:32:34,371 --> 00:32:37,833 เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้ 206 00:32:38,542 --> 00:32:39,376 โอเค? 207 00:32:41,378 --> 00:32:43,046 ไว้รอศาลตัดสิน 208 00:32:43,046 --> 00:32:48,051 และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า 209 00:32:49,178 --> 00:32:51,680 หวังว่าคุณคงเข้าใจ 210 00:32:52,514 --> 00:32:54,558 ขอบคุณที่สละเวลา 211 00:33:21,293 --> 00:33:23,837 ซื้อรถใหม่เหรอ 212 00:33:23,837 --> 00:33:25,047 เด็กใหม่เป็นไง 213 00:33:25,047 --> 00:33:27,090 ดี เชื่อฟังดี 214 00:33:28,258 --> 00:33:29,384 มันมีแววรุ่ง 215 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 ไล่คนออกให้หมด 216 00:33:38,185 --> 00:33:39,061 ว่าไง 217 00:33:40,562 --> 00:33:43,482 - ฉันดูแลแกอยู่ - ใช่ 218 00:33:43,482 --> 00:33:45,359 แกเป็นน้อง ฉันรักแก 219 00:33:45,359 --> 00:33:46,860 แต่อย่าให้โมโห 220 00:33:47,611 --> 00:33:50,197 แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก 221 00:33:51,490 --> 00:33:53,659 ฉันมีงานสําคัญกว่า 222 00:33:54,326 --> 00:33:57,204 เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง 223 00:33:57,704 --> 00:33:59,331 นี่แหละงานใหญ่ 224 00:34:08,757 --> 00:34:10,175 อยู่ที่ของแก 225 00:34:12,302 --> 00:34:14,137 ทํางานแกไป 226 00:34:15,222 --> 00:34:17,516 พี่มีแผนใหญ่ให้แก 227 00:34:17,516 --> 00:34:18,891 จริงนะ 228 00:34:18,891 --> 00:34:20,351 ไม่ต้องห่วง 229 00:34:29,027 --> 00:34:30,070 ปล่อยไว้แบบนั้น 230 00:34:30,070 --> 00:34:32,072 เชือดไก่ให้ลิงดู 231 00:34:34,157 --> 00:34:36,409 เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว 232 00:34:37,159 --> 00:34:39,121 ไวเลย เร็ว 233 00:34:55,971 --> 00:34:57,973 อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่ 234 00:34:57,973 --> 00:35:00,434 สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ 235 00:35:00,434 --> 00:35:01,602 เตะเก่งไหม 236 00:35:01,602 --> 00:35:04,479 ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ 237 00:35:06,607 --> 00:35:10,110 อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม 238 00:35:10,110 --> 00:35:11,778 ผมไปให้ เอาอะไร 239 00:35:11,778 --> 00:35:14,489 - ไม่ๆ คุณควรพัก - ไม่ๆ ผมไปให้ 240 00:35:14,489 --> 00:35:18,160 ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ 241 00:35:18,160 --> 00:35:19,912 - ไม่ อย่ามา - แข็งแรงมาก 242 00:35:20,829 --> 00:35:22,122 ชอบกินปลาอะไร 243 00:35:22,122 --> 00:35:23,749 ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย 244 00:35:23,749 --> 00:35:25,709 ใช่เลย ใช่เลย 245 00:35:25,709 --> 00:35:30,547 - วัน ทู ทรีเกลีย - โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ 246 00:35:30,547 --> 00:35:31,715 โฟร์ 247 00:35:32,549 --> 00:35:34,718 ผมไปให้เอง ขอบคุณ 248 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 - ดื่ม - ดื่ม 249 00:35:37,846 --> 00:35:39,473 เหมาะจะย่างหรืออบ 250 00:35:39,473 --> 00:35:41,225 - นี่ปลา... - เซมเปร ออราต้า 251 00:35:41,225 --> 00:35:43,560 - โดราเด้ - ออราต้า ใช่ 252 00:35:43,560 --> 00:35:44,811 ตัวนี้น่ากิน 253 00:35:44,811 --> 00:35:46,355 - สปิโกลา - กะพงใช่ไหม 254 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 ตัวนี้ล่ะ 255 00:35:51,068 --> 00:35:53,820 - สปิโกลา คือกะพง - กะพง ถูกเป๊ะ 256 00:35:53,820 --> 00:35:55,906 กะพงสองตัว สดไหม 257 00:35:58,033 --> 00:35:59,201 ไม่ต้องไปดมปลา 258 00:36:00,118 --> 00:36:01,286 ต้องดูตาปลา 259 00:36:01,954 --> 00:36:04,581 ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น 260 00:36:04,581 --> 00:36:06,458 เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู 261 00:36:07,876 --> 00:36:08,794 เธอพูดถูก 262 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ 263 00:36:16,343 --> 00:36:17,386 เธอพูดว่าไง 264 00:36:18,011 --> 00:36:20,764 หมวกเท่ดี ฉันชอบ 265 00:36:20,764 --> 00:36:22,182 เธอบอกชอบหมวกเหรอ 266 00:36:23,433 --> 00:36:25,143 - สองตัว - รวมเท่าไหร่ 267 00:36:25,143 --> 00:36:28,856 วันนี้ผมไม่คิดเงิน เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย 268 00:36:28,856 --> 00:36:30,524 ไม่ ผมขอจ่าย 269 00:36:30,524 --> 00:36:32,442 ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ 270 00:36:32,442 --> 00:36:34,194 - ชื่ออะไร - แอนเจโล 271 00:36:34,194 --> 00:36:35,821 แอนเจโล ผมขอจ่าย 272 00:36:35,821 --> 00:36:37,114 - ไม่ - ได้โปรด 273 00:36:37,656 --> 00:36:39,616 เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน 274 00:36:39,616 --> 00:36:42,119 คราวหน้า ให้จ่ายแน่ 275 00:36:42,744 --> 00:36:44,663 คาลิด ให้ปลาเขาเลย 276 00:36:45,831 --> 00:36:46,832 ขอบคุณ 277 00:37:24,161 --> 00:37:25,204 คอลลินส์ 278 00:37:27,414 --> 00:37:29,291 เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์ 279 00:37:29,291 --> 00:37:30,375 แม่เจ้า 280 00:37:31,210 --> 00:37:33,754 แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้ 281 00:37:33,754 --> 00:37:35,214 ทําให้ดีดตลอด 282 00:37:35,964 --> 00:37:38,800 - ประตูตรงนั้นมัน... - ตอนเปิดต้องระเบิด 283 00:37:39,593 --> 00:37:40,928 ข้างในมีอะไร 284 00:37:40,928 --> 00:37:42,888 เข้ามาดู ตามมา 285 00:37:46,558 --> 00:37:47,809 เงินสดเท่าไหร่ 286 00:37:49,770 --> 00:37:52,731 11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์ 287 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 กล้องล่ะ 288 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 ทุกตัวดับพร้อมกัน 289 00:37:58,737 --> 00:38:00,864 ตอน 18.16 น.เป๊ะ 290 00:38:01,657 --> 00:38:02,908 ลายนิ้วมือล่ะ 291 00:38:03,825 --> 00:38:05,035 ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว 292 00:38:06,537 --> 00:38:07,579 ไม่รู้ใคร 293 00:38:07,579 --> 00:38:09,748 ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว 294 00:38:21,051 --> 00:38:22,052 ไง 295 00:38:22,052 --> 00:38:25,514 ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา 296 00:38:25,514 --> 00:38:27,766 เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่ 297 00:38:27,766 --> 00:38:30,352 จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ 298 00:38:30,352 --> 00:38:31,770 อัจฉริยะ 299 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 - เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม - ไม่ คนละเรื่อง 300 00:38:36,650 --> 00:38:39,903 คดีฟอกเงิน หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่ 301 00:38:40,487 --> 00:38:43,323 มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้ 302 00:38:43,323 --> 00:38:45,117 มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่ 303 00:38:46,159 --> 00:38:49,079 - ได้ข่าวจากไหน - คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ 304 00:38:51,623 --> 00:38:52,624 ต้องสืบว่า 305 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20 306 00:38:54,877 --> 00:38:57,421 - สี่ - ยังไง 307 00:38:57,880 --> 00:39:00,465 สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน 308 00:39:00,465 --> 00:39:03,135 มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500 309 00:39:03,510 --> 00:39:06,013 - เวรกรรม - ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา 310 00:39:06,889 --> 00:39:08,140 เราไม่เคยรู้เลย 311 00:39:08,140 --> 00:39:10,058 เราช้า คนก็มีภัย 312 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 อัปเดตมาด้วย 313 00:39:40,172 --> 00:39:41,215 - ดีเหรอ - ใช่ 314 00:39:41,798 --> 00:39:43,509 เกือบปกติแล้ว 315 00:39:45,219 --> 00:39:46,261 เอ็นโซ 316 00:39:51,058 --> 00:39:53,018 คุณเห็นอะไรในตัวผม 317 00:39:55,896 --> 00:39:59,399 แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม 318 00:40:00,317 --> 00:40:02,069 ไม่แจ้งรถพยายาล 319 00:40:02,069 --> 00:40:05,614 ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ 320 00:40:07,074 --> 00:40:07,908 ทําไม 321 00:40:07,908 --> 00:40:09,618 จําที่ผมถามได้ไหม 322 00:40:09,618 --> 00:40:11,620 - ตอนผมเพิ่งมา - ใช่ 323 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย คุณถามงั้น 324 00:40:21,839 --> 00:40:23,257 คุณตอบว่าคุณไม่รู้ 325 00:40:25,259 --> 00:40:26,260 ก็ผมไม่รู้ 326 00:40:27,761 --> 00:40:29,721 มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น 327 00:41:23,442 --> 00:41:24,651 พี่ชาย 328 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 ยังสวดภาวนาเหรอ 329 00:41:27,696 --> 00:41:29,364 เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง 330 00:41:29,781 --> 00:41:30,824 ทําไม 331 00:41:31,617 --> 00:41:35,120 น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว 332 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง 333 00:41:42,044 --> 00:41:45,923 ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน 334 00:41:47,466 --> 00:41:49,176 รู้นะต้องทําไง 335 00:41:49,927 --> 00:41:52,221 แน่นอน วินเซนต์ 336 00:41:55,265 --> 00:41:58,018 ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง 337 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 เหมาหมด 338 00:42:43,730 --> 00:42:44,731 อมินาห์! 339 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 ไม่ คาร์เมลา ไม่ 340 00:42:57,119 --> 00:42:58,370 แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ 341 00:43:31,904 --> 00:43:32,779 ใจเย็นๆ 342 00:43:33,947 --> 00:43:36,491 ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว 343 00:43:40,204 --> 00:43:44,082 พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว 344 00:45:06,915 --> 00:45:07,875 ฮัลโหล สวัสดี 345 00:45:08,584 --> 00:45:10,961 หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต 346 00:45:13,881 --> 00:45:16,175 ผมอยากได้ข้อมูล... 347 00:45:16,550 --> 00:45:19,261 ของเจ้าของรถตู้... 348 00:45:19,761 --> 00:45:20,721 ยี่ห้อฟอร์ด... 349 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 สีน้ําเงินหรือดํา 350 00:45:25,100 --> 00:45:26,894 ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง 351 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 ทํางั้นทําไม 352 00:45:52,669 --> 00:45:54,922 - ว่าไงนะ - ทํางั้นทําไม 353 00:46:00,928 --> 00:46:01,929 ติดนิสัย 354 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 โรคเป๊ะ 355 00:46:06,308 --> 00:46:07,309 เป๊ะ 356 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 งั้นถามหน่อย 357 00:46:09,937 --> 00:46:11,063 ใครทําอาหารให้ 358 00:46:11,813 --> 00:46:12,814 ว่าไงนะ 359 00:46:13,565 --> 00:46:14,775 ใครทําอาหารให้ 360 00:46:16,818 --> 00:46:17,819 ที่นี่ ตอนนี้? 361 00:46:18,570 --> 00:46:20,030 ที่บ้าน อเมริกา 362 00:46:20,030 --> 00:46:21,657 ใครทําให้คุณกินเหรอ 363 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 ผมทําเอง 364 00:46:24,952 --> 00:46:27,120 เมนูโปรดคืออะไร 365 00:46:30,999 --> 00:46:32,417 ชิลลี คอน คาร์เน่ 366 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้ 367 00:46:35,879 --> 00:46:37,130 โอเค เข้าท่า 368 00:46:37,130 --> 00:46:39,550 คอน คาร์เน่ 369 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 โอเค โอเค 370 00:46:44,513 --> 00:46:47,891 ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต 371 00:46:48,934 --> 00:46:50,310 คุณอยากไปไหมล่ะ 372 00:46:55,399 --> 00:46:57,192 - ได้ - โอเค 373 00:46:58,443 --> 00:46:59,945 - ขออย่างนึง - ว่า 374 00:47:00,654 --> 00:47:02,114 ใส่หมวกใบใหม่ด้วย 375 00:47:02,948 --> 00:47:03,949 ตกลง 376 00:47:05,951 --> 00:47:07,077 อย่าหนีนะ 377 00:47:12,666 --> 00:47:14,334 เปิดคาเฟ่นานรึยัง 378 00:47:15,419 --> 00:47:18,505 ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน 379 00:47:41,028 --> 00:47:42,905 ได้ของอร่อยแล้ว 380 00:47:51,121 --> 00:47:52,247 นี่อะไร 381 00:47:52,247 --> 00:47:54,166 อันนี้คือเคบับ 382 00:47:55,876 --> 00:47:57,211 ไว้คราวหน้าค่อยกิน 383 00:48:58,272 --> 00:49:00,107 เอาไว้กินกับชา 384 00:49:05,028 --> 00:49:06,822 เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว 385 00:49:29,845 --> 00:49:30,846 ขอบคุณ 386 00:49:39,396 --> 00:49:40,314 แบบว่า 387 00:49:42,816 --> 00:49:48,071 หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย 388 00:49:49,823 --> 00:49:52,367 ห้า สี่ สาม 389 00:49:52,951 --> 00:49:54,203 สอง หนึ่ง 390 00:49:58,040 --> 00:49:59,541 ตัวจริงไม่เหมือนเสียง 391 00:49:59,541 --> 00:50:00,626 แต่คุณเหมือน 392 00:50:03,712 --> 00:50:04,713 ขอบคุณผมด้วย 393 00:50:09,301 --> 00:50:10,302 สําหรับ? 394 00:50:11,220 --> 00:50:13,597 เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม 395 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 คุณเป็นใคร 396 00:50:19,728 --> 00:50:21,813 ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี 397 00:50:23,190 --> 00:50:26,068 หรือให้ชัด ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน 398 00:50:26,068 --> 00:50:28,904 - บอกแล้ว แค่เคยแวะ - เคยแวะไป 399 00:50:28,904 --> 00:50:29,988 ถูกต้อง 400 00:50:31,323 --> 00:50:32,866 อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า 401 00:50:34,117 --> 00:50:35,369 ผมแค่ดื่มชา 402 00:50:37,955 --> 00:50:38,997 ทํางานให้ใคร 403 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 เกษียณแล้ว 404 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 จาก? 405 00:50:44,628 --> 00:50:47,256 ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน 406 00:50:48,257 --> 00:50:50,801 ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน 407 00:50:50,801 --> 00:50:52,010 เว้นแต่คุณจะ... 408 00:50:53,387 --> 00:50:55,055 คิดจับผมไปคุกลับ 409 00:50:55,806 --> 00:50:56,807 แล้วทรมาน 410 00:50:56,807 --> 00:50:59,726 คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ 411 00:51:00,811 --> 00:51:01,895 เอาเบอร์จากไหน 412 00:51:01,895 --> 00:51:03,021 ในสมุด 413 00:51:03,856 --> 00:51:05,774 - สมุดไหน - สมุดปกดํา 414 00:51:08,235 --> 00:51:09,444 ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน 415 00:51:11,530 --> 00:51:14,533 คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต 416 00:51:14,533 --> 00:51:16,076 และเพราะเสียงคุณ 417 00:51:16,076 --> 00:51:17,619 เสียงฉันทําไม 418 00:51:17,619 --> 00:51:19,246 ตอนออกเสียงม.ม้า 419 00:51:19,246 --> 00:51:22,583 เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย 420 00:51:22,583 --> 00:51:25,002 - จะลองแก้ - ควรแก้ 421 00:51:27,588 --> 00:51:30,174 ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น 422 00:51:32,217 --> 00:51:34,136 ใช่ ใช่ ใช่ 423 00:51:34,636 --> 00:51:37,723 ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ 424 00:51:42,686 --> 00:51:43,687 ฝีมือคุณเหรอ 425 00:51:44,438 --> 00:51:46,481 ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ 426 00:51:46,481 --> 00:51:48,817 ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้ 427 00:51:50,444 --> 00:51:51,528 โดนแฮะ 428 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 คุณคือผู้ต้องสงสัย 429 00:51:54,990 --> 00:51:56,617 ผมมันคนน่าสงสัย 430 00:51:59,203 --> 00:52:00,537 แล้วคุณรู้อะไรอีก 431 00:52:01,288 --> 00:52:02,289 ไม่มีแล้ว 432 00:52:03,290 --> 00:52:05,167 ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ 433 00:52:08,170 --> 00:52:09,922 แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ 434 00:52:09,922 --> 00:52:11,924 - เรื่อง? - ฉันเจอคุณได้ไง 435 00:52:11,924 --> 00:52:13,759 ง่ายมาก 436 00:52:14,551 --> 00:52:16,595 คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน 437 00:52:17,387 --> 00:52:20,390 แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ 438 00:52:20,390 --> 00:52:24,520 เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม 439 00:52:24,520 --> 00:52:26,230 เช็คพิกัดเจอที่นี่ 440 00:52:26,230 --> 00:52:27,773 ผมพูดถูกแค่ไหน 441 00:52:27,773 --> 00:52:30,776 ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม 442 00:52:32,319 --> 00:52:33,654 เริ่มขุดไปแล้ว 443 00:52:33,654 --> 00:52:36,281 ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่ 444 00:52:37,658 --> 00:52:38,659 ทําไมเหรอ 445 00:52:39,868 --> 00:52:42,579 ผมไม่อยาก... 446 00:52:42,579 --> 00:52:44,998 จะสปอยล์ก่อน... 447 00:52:44,998 --> 00:52:47,376 คุณรู้ 448 00:52:48,961 --> 00:52:50,087 อย่าหนีล่ะ 449 00:52:51,755 --> 00:52:53,131 ฉันเพิ่งจะเริ่ม 450 00:52:55,551 --> 00:52:56,552 เช่นกัน 451 00:52:59,888 --> 00:53:00,722 แม็คคอลล์ 452 00:53:01,807 --> 00:53:04,685 เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 453 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 ฮัลโหล 454 00:53:11,358 --> 00:53:13,277 ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา 455 00:53:14,611 --> 00:53:15,445 นั่นใคร 456 00:53:17,614 --> 00:53:18,574 ครูมาร์ทา 457 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 เห็นแก๊บบี้ไหม 458 00:53:20,325 --> 00:53:22,661 มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว 459 00:53:26,415 --> 00:53:27,499 มีอะไรไหม 460 00:53:39,678 --> 00:53:40,512 เคียร่า! 461 00:53:41,346 --> 00:53:42,181 แก๊บบี้! 462 00:53:44,641 --> 00:53:46,268 - แก๊บบี้! - จิโอ! 463 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 คุณตํารวจ! 464 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า 465 00:54:09,583 --> 00:54:12,211 เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม 466 00:54:12,211 --> 00:54:14,630 โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร 467 00:54:16,590 --> 00:54:17,758 หยุดนะ! 468 00:54:18,675 --> 00:54:19,593 ขอร้องละ 469 00:54:20,636 --> 00:54:22,971 คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ 470 00:54:25,641 --> 00:54:28,894 ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ 471 00:54:29,436 --> 00:54:32,022 มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา 472 00:54:32,523 --> 00:54:33,357 ไม่! 473 00:54:34,149 --> 00:54:36,777 - ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว - กินอยู่ 474 00:54:36,777 --> 00:54:38,445 มึงกินอยู่แล้วไงวะ 475 00:54:38,445 --> 00:54:41,031 ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ 476 00:54:41,031 --> 00:54:42,407 มาเว้ย! 477 00:54:42,407 --> 00:54:44,493 มึงจะได้จําเอาไว้ 478 00:54:44,493 --> 00:54:45,869 เร็ว เอาเด็กมา 479 00:54:46,370 --> 00:54:47,454 หันมาดู 480 00:54:53,001 --> 00:54:56,046 คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่ 481 00:54:56,046 --> 00:54:57,881 หรืออาจโดนยิ่งกว่า 482 00:54:57,881 --> 00:54:59,550 ยิ่งกว่าเจ็บตัว! 483 00:54:59,550 --> 00:55:01,635 - ปล่อยเด็กนะ! - หุบปาก! 484 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า 485 00:55:50,267 --> 00:55:51,268 คุณหมอ 486 00:55:53,437 --> 00:55:54,479 จิโอเป็นอะไร 487 00:55:55,439 --> 00:55:56,440 หกล้ม 488 00:55:59,234 --> 00:56:00,444 สิ่งที่เกิดขึ้น 489 00:56:01,111 --> 00:56:02,738 มันเกิดในหลายเมือง 490 00:56:02,738 --> 00:56:06,450 มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา 491 00:56:06,450 --> 00:56:07,784 หรือที่เรียกมาเฟีย 492 00:56:09,286 --> 00:56:10,662 พวกนี้เหมือนมะเร็ง 493 00:56:11,788 --> 00:56:12,998 และมะเร็งมันก็... 494 00:56:13,749 --> 00:56:14,750 ไร้ทางเยียวยา 495 00:56:59,044 --> 00:57:00,337 เอารถพยาบาลไหม 496 00:57:08,846 --> 00:57:09,930 อะเมซิ่งมาก 497 00:57:10,514 --> 00:57:12,599 โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว 498 00:57:14,685 --> 00:57:16,770 ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา 499 00:57:20,440 --> 00:57:24,736 มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์ 500 00:57:25,863 --> 00:57:28,490 ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม 501 00:57:33,871 --> 00:57:34,955 แล้วเชื่อไหม 502 00:57:37,457 --> 00:57:39,168 - เชื่ออะไร - ปาฏิหาริย์ 503 00:57:42,254 --> 00:57:45,299 คงหมายถึงเหตุบังเอิญ ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน 504 00:57:45,299 --> 00:57:46,842 ถูกที่ ถูกจังหวะ 505 00:57:48,886 --> 00:57:49,720 ไม่ 506 00:57:55,184 --> 00:57:57,895 - ขุดถึงไหนแล้ว - ถึงที่คุณเป็นผี 507 00:57:58,562 --> 00:58:00,063 บู! 508 00:58:00,063 --> 00:58:01,648 ฉันไม่กลัวผี 509 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 หรืออะไรที่มองเห็น 510 00:58:04,526 --> 00:58:06,278 คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 511 00:58:08,238 --> 00:58:10,616 คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ 512 00:58:10,616 --> 00:58:11,700 เหรอ 513 00:58:13,160 --> 00:58:15,329 เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ 514 00:58:18,498 --> 00:58:21,084 เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล 515 00:58:22,294 --> 00:58:25,088 ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี 516 00:58:25,088 --> 00:58:27,216 เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์ 517 00:58:27,216 --> 00:58:31,386 ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ 518 00:58:32,804 --> 00:58:35,557 ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่ 519 00:58:37,601 --> 00:58:40,103 - ผมรอดแล้วสิ - ตอนนี้ 520 00:58:40,604 --> 00:58:43,106 ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่ 521 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 มีแผนไหม 522 00:58:46,693 --> 00:58:47,945 คิดว่าฉันใหม่เหรอ 523 00:58:48,612 --> 00:58:51,907 นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก 524 00:58:52,783 --> 00:58:54,660 เธอต้องรับมือพวกท้องที่ 525 00:58:54,660 --> 00:58:56,912 - แปลว่า? - เขามีเรื่องใต้โต๊ะ 526 00:58:56,912 --> 00:58:59,081 สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น 527 00:59:01,250 --> 00:59:03,126 คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส 528 00:59:05,963 --> 00:59:06,964 ทําไมเลือกฉัน 529 00:59:07,798 --> 00:59:09,216 ควรถามว่าทําไม... 530 00:59:10,801 --> 00:59:11,802 เลือกซิซิลี 531 00:59:11,802 --> 00:59:12,886 ไม่เลือก... 532 00:59:13,637 --> 00:59:15,514 ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย 533 00:59:15,514 --> 00:59:16,682 คือไง? 534 00:59:19,601 --> 00:59:23,689 ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค 535 00:59:24,606 --> 00:59:26,441 - คําถามเข้าเป้า - ใช่ 536 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่ 537 00:59:29,695 --> 00:59:30,904 ได้กลับมาแน่ 538 00:59:35,409 --> 00:59:37,119 คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย 539 00:59:38,620 --> 00:59:39,621 ทําไมเลือกฉัน 540 01:00:00,601 --> 01:00:01,518 ไง หัวหน้า 541 01:00:02,269 --> 01:00:03,520 เป็นไงบ้าง 542 01:00:07,482 --> 01:00:09,318 หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง 543 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 จําพี่ได้ไหม 544 01:00:13,530 --> 01:00:16,033 หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า 545 01:00:20,996 --> 01:00:22,748 ไม่ต้องเครียดไป 546 01:00:26,668 --> 01:00:28,587 หัวหน้า ฟังนะ 547 01:00:28,587 --> 01:00:30,839 ฉันมีเรื่องอยากรบกวน 548 01:00:32,549 --> 01:00:34,510 ไปหาพวกโซมาลีหน่อย 549 01:00:35,135 --> 01:00:37,304 ไปขอใช้เรือเขา 550 01:00:37,804 --> 01:00:39,056 ไปได้ไหม 551 01:00:42,476 --> 01:00:43,894 ไปได้อยู่แล้ว 552 01:00:43,894 --> 01:00:47,314 เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า 553 01:01:15,259 --> 01:01:17,761 ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ 554 01:01:19,847 --> 01:01:23,392 พยายามไม่สน แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน 555 01:01:25,853 --> 01:01:28,730 เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง 556 01:01:30,023 --> 01:01:31,608 มันจะไม่ดีกับมึง 557 01:01:32,526 --> 01:01:34,945 ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี 558 01:01:39,449 --> 01:01:40,492 นี่... 559 01:01:41,660 --> 01:01:44,580 ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต... 560 01:01:45,539 --> 01:01:46,707 คือจังหวะเวลา 561 01:01:46,707 --> 01:01:48,417 ซึ่งมันแย่สําหรับนาย 562 01:01:49,126 --> 01:01:50,586 จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี 563 01:01:53,797 --> 01:01:57,843 เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว 564 01:01:59,178 --> 01:02:01,722 และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย 565 01:02:02,723 --> 01:02:03,932 ผู้คนน่ารัก 566 01:02:05,851 --> 01:02:09,062 ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ 567 01:02:09,062 --> 01:02:11,231 ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 568 01:02:11,899 --> 01:02:16,403 ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่ 569 01:02:17,070 --> 01:02:19,865 ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น 570 01:02:24,203 --> 01:02:26,496 - นี่ขู่กูเหรอ - พูดให้เตรียมใจ 571 01:02:27,623 --> 01:02:29,541 ฟังมันรู้เรื่องไหม 572 01:02:29,541 --> 01:02:32,169 มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ 573 01:02:39,676 --> 01:02:41,261 ยี่ห้อไทม์เม็กซ์? 574 01:02:44,389 --> 01:02:45,432 ไม่ใช่ 575 01:02:46,517 --> 01:02:47,768 นี่บุล... 576 01:02:49,520 --> 01:02:50,979 นั่งเลย นั่ง 577 01:02:50,979 --> 01:02:52,314 นั่งลงสิวะ 578 01:02:52,314 --> 01:02:53,398 นั่งลง! 579 01:02:59,029 --> 01:03:02,616 ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ 580 01:03:03,992 --> 01:03:06,703 จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ 581 01:03:06,703 --> 01:03:08,121 นี่ระดับสอง 582 01:03:10,499 --> 01:03:11,500 นี่ระดับสาม 583 01:03:11,500 --> 01:03:13,544 แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่ 584 01:03:13,544 --> 01:03:16,171 ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา 585 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา 586 01:03:27,015 --> 01:03:30,185 บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย 587 01:03:30,185 --> 01:03:32,563 ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้ 588 01:03:39,319 --> 01:03:41,071 เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ 589 01:03:41,864 --> 01:03:44,491 สมอง บอกให้ทําอย่างนึง 590 01:03:44,491 --> 01:03:46,743 แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง 591 01:03:48,954 --> 01:03:50,289 เอาละฟังนะ 592 01:03:50,289 --> 01:03:53,709 หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ 593 01:03:58,088 --> 01:03:59,423 ช้าๆ 594 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 เอารถตู้มา 595 01:04:42,466 --> 01:04:43,967 ไอ้มะกันระยํา 596 01:04:44,468 --> 01:04:45,844 แส่ไม่เข้าเรื่อง 597 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 ขอบุหรี่หน่อย 598 01:04:56,772 --> 01:04:58,148 จะทําอะไร มาร์โค 599 01:04:58,982 --> 01:05:01,860 กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น 600 01:05:04,947 --> 01:05:06,073 วินเซนต์ล่ะ 601 01:05:09,576 --> 01:05:11,203 ช่างหัววินเซนต์สิ 602 01:05:12,579 --> 01:05:14,790 ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู 603 01:05:17,167 --> 01:05:19,378 ไปเว้ย เอาปืนมา 604 01:05:19,378 --> 01:05:21,505 เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ 605 01:06:44,546 --> 01:06:47,132 เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้ 606 01:06:49,009 --> 01:06:51,011 เหมือนเป็นยาเสพติด 607 01:06:54,848 --> 01:06:56,266 ไม่ใช่แบบเดิมๆ 608 01:07:02,105 --> 01:07:05,859 เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ 609 01:07:21,834 --> 01:07:25,003 {\an8}"โรม อิตาลี" 610 01:07:36,223 --> 01:07:38,267 - ไง - เปิดทีวีเร็ว 611 01:07:42,062 --> 01:07:44,857 {\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ... 612 01:07:44,857 --> 01:07:47,943 {\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ 613 01:07:47,943 --> 01:07:50,279 {\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย 614 01:07:50,279 --> 01:07:52,906 - พอรู้ไหมว่าใคร... - ฝีมือพวกซีเรีย 615 01:07:53,740 --> 01:07:56,201 เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก 616 01:07:57,035 --> 01:07:59,788 - มีหลักฐานอื่น... - แปลนสถานีรถไฟ 617 01:07:59,788 --> 01:08:03,083 ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา 618 01:08:03,750 --> 01:08:07,504 ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน 619 01:08:07,504 --> 01:08:09,673 - เนเปิลส์ - กลับมาด่วน 620 01:08:10,632 --> 01:08:12,050 ทําไมเป็นซิซิลี 621 01:08:12,050 --> 01:08:14,928 - ทําไม - ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย 622 01:08:16,470 --> 01:08:17,598 มันแปลกๆ แฟรงก์ 623 01:08:17,598 --> 01:08:19,933 ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด 624 01:08:19,933 --> 01:08:23,812 นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย 625 01:08:23,812 --> 01:08:24,897 ที่เนเปิลส์ 626 01:08:24,897 --> 01:08:26,982 เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด 627 01:08:28,774 --> 01:08:30,444 - มันต้องอยู่นี่ - แล้ว? 628 01:08:31,111 --> 01:08:33,822 {\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ 629 01:08:33,822 --> 01:08:36,575 - ว่าเอายาจากไหน - หาตัวการใหญ่ 630 01:08:36,575 --> 01:08:38,493 ไล่จากล่างสุด เข้าท่า 631 01:08:39,995 --> 01:08:42,747 โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย 632 01:08:42,747 --> 01:08:44,791 - ถ้าคุณถูก... - เจอกันที่เส้นชัย 633 01:08:45,542 --> 01:08:46,542 บาย 634 01:08:51,256 --> 01:08:54,384 ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ. 635 01:08:58,846 --> 01:09:00,807 ทางเรายินดีเสมอ 636 01:09:03,977 --> 01:09:05,729 แล้วคุณทําอะไรอยู่ 637 01:09:06,563 --> 01:09:08,189 กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ 638 01:09:10,234 --> 01:09:11,568 ขอสอบสวนกลุ่มนี้ 639 01:09:43,225 --> 01:09:44,059 คนนั้น 640 01:09:44,725 --> 01:09:46,395 คุณสอบสวนเขาไม่ได้ 641 01:10:04,663 --> 01:10:06,957 มาขัดจังหวะมื้อเช้า 642 01:10:08,125 --> 01:10:09,126 ไง 643 01:10:09,793 --> 01:10:10,919 มาเสนออะไร 644 01:10:10,919 --> 01:10:13,839 โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ 645 01:10:15,507 --> 01:10:17,217 ฉันไม่ได้มาต่อรอง 646 01:10:18,343 --> 01:10:20,220 แต่มาเพื่อให้โอกาส 647 01:10:21,263 --> 01:10:24,683 มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา 648 01:12:20,799 --> 01:12:22,676 เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย 649 01:12:25,304 --> 01:12:26,263 ขอบคุณ 650 01:12:28,557 --> 01:12:29,516 เชิญนั่ง 651 01:12:38,567 --> 01:12:41,195 ผมมีธุระต้องคุยด้วย 652 01:12:42,154 --> 01:12:43,113 ไม่ใช่วันนี้ 653 01:12:44,489 --> 01:12:45,741 ซีไอเอมาแล้ว 654 01:12:46,450 --> 01:12:50,370 กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา 655 01:12:50,370 --> 01:12:51,872 ส่งขายทั่วยุโรป 656 01:12:52,873 --> 01:12:54,625 ก็จัดการสิ 657 01:12:55,459 --> 01:12:56,585 คุณต้องเลิกทุกอย่าง 658 01:12:58,795 --> 01:12:59,922 ยัยผู้หญิงนั่น 659 01:13:01,215 --> 01:13:02,049 เธอฉลาด 660 01:13:04,593 --> 01:13:06,803 สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย 661 01:13:09,097 --> 01:13:10,599 แต่เป็นฝีมือคุณ 662 01:13:11,850 --> 01:13:12,726 พวกมาเฟีย... 663 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 ซื้อยามาจากศัตรู 664 01:13:16,813 --> 01:13:21,652 ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ 665 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 หน้าที่คุณจัดการ 666 01:13:26,365 --> 01:13:29,243 เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร 667 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่ 668 01:13:37,417 --> 01:13:38,961 เพื่อนร่วมชาติเรา 669 01:13:39,461 --> 01:13:41,672 ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น 670 01:13:42,798 --> 01:13:43,966 คนอื่นก็ต้องซื้อ 671 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 คนก็ตายไม่ต่างกัน 672 01:13:50,556 --> 01:13:51,974 ฉันเก็บยัยนั่นเอง 673 01:13:52,516 --> 01:13:54,351 อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ 674 01:13:54,852 --> 01:13:56,728 คุณไม่เข้าใจอะไรเลย 675 01:13:58,021 --> 01:13:58,939 ไม่เลย 676 01:13:58,939 --> 01:14:00,315 ยอมรับ 677 01:14:01,608 --> 01:14:03,151 ฉันไม่สนแล้ว 678 01:14:04,444 --> 01:14:07,114 น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก 679 01:14:08,031 --> 01:14:09,366 ไม่มีข่าวสําคัญ 680 01:14:11,869 --> 01:14:13,412 มีสมองรึเปล่า 681 01:14:14,830 --> 01:14:16,748 หรือลืมสถานะตัวเอง 682 01:14:22,838 --> 01:14:24,047 สถานะผม... 683 01:14:25,174 --> 01:14:27,134 ก็คือผบ.ตร. 684 01:14:29,553 --> 01:14:31,388 คุณนั่นแหละที่ลืมตัว 685 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 พวกเคยป่าเถื่อน 686 01:14:40,439 --> 01:14:42,316 และป่าเถื่อนตลอดไป 687 01:14:42,316 --> 01:14:43,233 เตือนแล้วนะ 688 01:14:43,734 --> 01:14:45,611 - ไปไหน - มายืนนี่ 689 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ 690 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 เงียบ! 691 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ. 692 01:15:07,633 --> 01:15:10,385 รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้ 693 01:15:46,630 --> 01:15:48,048 รู้ซึ้งแล้วนะ 694 01:15:48,549 --> 01:15:51,802 รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง 695 01:15:52,427 --> 01:15:54,805 ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา 696 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 ไป อันโทนิโอ 697 01:16:02,729 --> 01:16:04,273 เจอนี่อยู่หลังรถตู้ 698 01:16:06,108 --> 01:16:07,693 ไม่เคยเห็นยาแบบนี้ 699 01:16:15,617 --> 01:16:18,579 - เกิดอะไรขึ้น - ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย 700 01:16:18,579 --> 01:16:20,789 - ใครทํา - ยังไม่รู้ 701 01:16:20,789 --> 01:16:23,375 แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ 702 01:16:24,126 --> 01:16:27,296 จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน 703 01:16:31,800 --> 01:16:33,302 เธอไล่สืบผิดที่ 704 01:16:33,886 --> 01:16:34,720 แม็คคอลล์ 705 01:16:35,387 --> 01:16:36,597 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย 706 01:16:37,222 --> 01:16:38,307 ต้องพวกมาเฟีย 707 01:16:39,725 --> 01:16:41,810 - ระวังตัวด้วย - งั้นเดี๋ยวโทรกลับ 708 01:17:40,077 --> 01:17:41,328 - คอลลินส์ - แฟรงก์ 709 01:17:41,912 --> 01:17:43,163 เธอจะหายใช่ไหม 710 01:17:47,084 --> 01:17:49,878 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย 711 01:17:52,923 --> 01:17:54,383 ฝากดูเธอด้วย โอเค? 712 01:17:55,342 --> 01:17:58,053 ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย 713 01:18:37,551 --> 01:18:39,219 อัลตามอนเต! 714 01:18:40,637 --> 01:18:43,557 น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง 715 01:18:44,016 --> 01:18:46,101 ส่งตัวคนทํามา 716 01:18:46,101 --> 01:18:48,478 กูจะให้รางวัล 717 01:19:03,202 --> 01:19:05,037 มึงรู้ว่าใครทํา 718 01:19:07,831 --> 01:19:09,374 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 719 01:19:20,010 --> 01:19:22,346 นัดต่อไปจะไม่ใช่หู 720 01:19:37,236 --> 01:19:39,321 วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี 721 01:19:40,489 --> 01:19:42,282 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 722 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า 723 01:19:54,711 --> 01:19:56,129 โผล่หัวออกมา! 724 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 ฉันนี่แหละทํา 725 01:20:00,801 --> 01:20:02,135 ฉันฆ่าน้องแก 726 01:20:03,637 --> 01:20:04,930 เพราะฉันขอมัน 727 01:20:06,056 --> 01:20:09,142 อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย... 728 01:20:10,602 --> 01:20:12,187 มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ 729 01:20:12,896 --> 01:20:14,064 ไอ้มะกัน 730 01:20:16,066 --> 01:20:17,818 ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว 731 01:20:18,610 --> 01:20:19,611 อยู่นี่ 732 01:20:21,029 --> 01:20:22,030 มาแล้ว 733 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร 734 01:20:25,534 --> 01:20:27,870 ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด 735 01:20:27,870 --> 01:20:30,455 เข้าใจความตาย ความทนทุกข์ 736 01:20:30,455 --> 01:20:32,958 คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ 737 01:20:32,958 --> 01:20:34,585 อย่าหวังจะพรากมันไป 738 01:20:37,004 --> 01:20:40,591 พระเจ้าเป็นพยาน อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่ 739 01:20:41,341 --> 01:20:43,302 แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม 740 01:20:43,844 --> 01:20:47,431 - กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ - งั้นเอาฉันไป 741 01:20:47,431 --> 01:20:50,184 ถ้าเอาได้ เอาฉันไป 742 01:20:50,184 --> 01:20:51,810 มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป 743 01:20:52,519 --> 01:20:53,520 เอาเลย 744 01:20:55,314 --> 01:20:56,440 แต่ไปทําที่อื่น 745 01:21:00,235 --> 01:21:02,487 ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย 746 01:21:03,780 --> 01:21:05,115 บนลานปูด้วยหิน 747 01:21:06,325 --> 01:21:10,537 คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ ว่าเกิดอะไรขึ้น 748 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก 749 01:21:28,472 --> 01:21:29,473 โอเค 750 01:21:30,015 --> 01:21:31,016 แกเลือกเลย 751 01:21:32,726 --> 01:21:33,810 เลือกเลย 752 01:21:36,772 --> 01:21:38,774 กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว 753 01:21:52,538 --> 01:21:55,290 - เอาจริงดิ! - วินเซนต์! 754 01:21:55,290 --> 01:21:56,917 งั้นก็ยิงฉันด้วย 755 01:21:56,917 --> 01:21:58,544 ฆ่าฉันด้วยเลย 756 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์ 757 01:22:06,426 --> 01:22:07,594 ปล่อยเธอ 758 01:22:10,097 --> 01:22:11,849 ช่างเป็นอะไรที่งดงาม 759 01:22:12,933 --> 01:22:14,560 แต่มันอยู่ไม่นานหรอก 760 01:22:17,271 --> 01:22:21,316 สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่ 761 01:22:21,316 --> 01:22:22,401 รอนี่แหละ 762 01:22:22,401 --> 01:22:25,237 กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง 763 01:22:26,363 --> 01:22:28,490 จะรออยู่นี่แหละ รีบมา 764 01:22:28,490 --> 01:22:30,367 กูจะฆ่ามึงทุกคน! 765 01:22:30,367 --> 01:22:32,411 หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา 766 01:22:32,411 --> 01:22:34,746 ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่ 767 01:22:34,746 --> 01:22:35,998 กลับโว้ย 768 01:22:35,998 --> 01:22:37,624 รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี 769 01:23:13,785 --> 01:23:15,287 มีข้อมูลไอ้กันไหม 770 01:23:16,580 --> 01:23:17,414 ไม่มี 771 01:23:18,248 --> 01:23:19,374 คนไม่พูด 772 01:23:20,083 --> 01:23:21,919 เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย 773 01:23:21,919 --> 01:23:22,836 ไม่มีเลย 774 01:23:24,463 --> 01:23:25,297 คนไม่พูด 775 01:23:26,840 --> 01:23:29,426 อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ 776 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 ตํารวจสากล 777 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 เราไม่รู้ วินเซนต์ 778 01:23:36,391 --> 01:23:40,896 หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น 779 01:23:45,108 --> 01:23:46,443 เราจะฆ่าไอ้กัน 780 01:23:47,611 --> 01:23:50,405 จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง 781 01:23:51,114 --> 01:23:51,949 พรุ่งนี้ ซิโมน 782 01:23:53,033 --> 01:23:53,867 พรุ่งนี้ 783 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 อะไรวะ 784 01:26:07,042 --> 01:26:07,960 ไปดูซิ 785 01:26:16,468 --> 01:26:17,386 ไม่มีอะไร 786 01:26:18,720 --> 01:26:20,180 ไม่มีใครเลย 787 01:27:27,122 --> 01:27:28,165 ซัลวาโตเร 788 01:27:33,128 --> 01:27:34,129 ซัลวาโต! 789 01:27:37,591 --> 01:27:38,425 ซัลวา... 790 01:28:43,365 --> 01:28:44,199 ซิโมน 791 01:28:46,577 --> 01:28:47,870 อันโทนิโอ! 792 01:28:50,205 --> 01:28:51,248 ซัลวาโต! 793 01:28:55,127 --> 01:28:56,753 ซัลวาโต! 794 01:29:09,600 --> 01:29:10,726 ซัลวาโตเร! 795 01:29:13,896 --> 01:29:15,397 อันโทนิโอ 796 01:30:11,078 --> 01:30:12,996 ซัลวาโต ซัลวาโต 797 01:30:14,498 --> 01:30:15,332 จิโอ 798 01:30:16,834 --> 01:30:18,293 จิโอ จิโอ! 799 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 อย่ามาเล่นกับกู! 800 01:31:12,931 --> 01:31:13,932 คนของกู... 801 01:31:15,017 --> 01:31:16,685 จะไล่ล่ามึง 802 01:31:19,146 --> 01:31:21,940 จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง 803 01:31:32,910 --> 01:31:34,494 เราล้วนต้องเผชิญ... 804 01:31:37,206 --> 01:31:38,373 ความตาย 805 01:31:38,373 --> 01:31:39,958 มึงเป็นใครวะ 806 01:31:44,296 --> 01:31:45,964 มีการหลั่งเลือด 807 01:31:55,849 --> 01:31:57,059 มึงเป็นใคร 808 01:32:00,145 --> 01:32:03,857 แกเหลือไม่ถึงหกนาที ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย 809 01:32:04,733 --> 01:32:05,943 มึงเป็นใคร 810 01:32:22,125 --> 01:32:23,502 ฉันจึงรู้... 811 01:32:25,295 --> 01:32:26,880 มีการหลั่งเลือด 812 01:32:29,007 --> 01:32:30,217 เพื่อฉัน 813 01:32:33,720 --> 01:32:36,223 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 814 01:33:22,477 --> 01:33:23,478 มาร์โค 815 01:33:36,742 --> 01:33:38,410 มาร์โค! 816 01:34:59,825 --> 01:35:00,868 มึงเป็นใคร 817 01:35:48,999 --> 01:35:51,293 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 818 01:36:08,602 --> 01:36:09,937 จากการสนธิกําลังกัน 819 01:36:09,937 --> 01:36:13,732 {\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด 820 01:36:13,732 --> 01:36:18,529 {\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี 821 01:36:19,196 --> 01:36:21,406 หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น 822 01:36:21,406 --> 01:36:24,076 {\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา 823 01:36:24,076 --> 01:36:26,620 {\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย 824 01:36:26,620 --> 01:36:28,830 {\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ 825 01:36:28,830 --> 01:36:32,626 {\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม... มาเฟียห้าตระกูล 826 01:36:32,626 --> 01:36:35,420 ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน 827 01:36:35,420 --> 01:36:39,466 จากการใช้ยาเกินขนาด โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง 828 01:36:40,425 --> 01:36:41,927 อดสนุกเลย 829 01:36:42,594 --> 01:36:44,346 ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว 830 01:36:48,892 --> 01:36:49,893 ขอบคุณ 831 01:36:50,519 --> 01:36:52,771 - เรื่องอะไร - ที่คุณโทรหา 832 01:36:54,147 --> 01:36:55,232 ช่วยฉันรอดตาย 833 01:36:56,817 --> 01:36:57,818 ยินดี 834 01:36:59,069 --> 01:37:00,445 กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ 835 01:37:02,865 --> 01:37:07,744 ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี 836 01:37:07,744 --> 01:37:09,955 ดอลลาร์สหรัฐ 837 01:37:11,373 --> 01:37:12,416 ซิซิลี 838 01:37:13,375 --> 01:37:15,460 คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ 839 01:37:19,214 --> 01:37:20,340 เอาเงินมาทําไม 840 01:37:21,049 --> 01:37:22,885 เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์ 841 01:37:23,969 --> 01:37:24,803 ใคร 842 01:37:24,803 --> 01:37:28,223 เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี 843 01:37:28,223 --> 01:37:29,683 เกษียณแล้ว 844 01:37:29,683 --> 01:37:32,978 เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก 845 01:37:34,646 --> 01:37:37,774 เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต 846 01:37:38,525 --> 01:37:41,028 ในชั่วกดปุ่มเดียว 847 01:37:41,028 --> 01:37:44,156 คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา 848 01:37:44,156 --> 01:37:47,951 จนเจอโจรไซเบอร์ ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี 849 01:37:48,994 --> 01:37:51,455 แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา 850 01:37:51,455 --> 01:37:54,416 ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่ 851 01:37:54,416 --> 01:37:57,419 คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา 852 01:37:58,795 --> 01:38:02,299 มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน 853 01:38:03,592 --> 01:38:07,137 แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์ 854 01:38:07,971 --> 01:38:11,767 ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก 855 01:38:13,101 --> 01:38:15,521 ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์ 856 01:38:16,605 --> 01:38:20,025 - เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ - ไม่ เปล่า 857 01:38:22,027 --> 01:38:23,362 เขาเรียกรถผมครั้งนึง 858 01:38:27,407 --> 01:38:28,575 ฉันไม่เห็นเข้าใจ 859 01:38:29,952 --> 01:38:30,953 สักวันนึง 860 01:38:43,882 --> 01:38:47,010 {\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์" 861 01:38:50,222 --> 01:38:51,557 เกร็ก ไดเออร์ 862 01:38:51,557 --> 01:38:53,517 ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา 863 01:38:53,517 --> 01:38:54,643 เชิญสิ 864 01:38:54,643 --> 01:38:55,727 "ขายบ้าน" 865 01:38:56,436 --> 01:38:57,271 ไง 866 01:39:02,192 --> 01:39:03,193 นี่อะไร 867 01:39:04,027 --> 01:39:06,905 เงินสด 366,400 ดอลลาร์ 868 01:39:08,073 --> 01:39:09,157 เงินเกษียณคุณ 869 01:39:13,495 --> 01:39:14,329 เปิดดูได้ไหม 870 01:39:38,395 --> 01:39:40,063 - คุณได้มา... - ไม่ใช่ฉัน 871 01:39:40,939 --> 01:39:41,940 งั้นใคร 872 01:39:43,525 --> 01:39:44,985 คงบอกไม่ได้ 873 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 ทําไม 874 01:39:49,031 --> 01:39:51,867 ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า 875 01:39:52,951 --> 01:39:54,119 คําถามเข้าเป้า 876 01:39:59,458 --> 01:40:01,001 แกะข้าวของออกจากกล่อง 877 01:40:02,169 --> 01:40:04,046 เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว 878 01:40:04,755 --> 01:40:06,673 คือ...ขอบคุณนะ 879 01:40:09,384 --> 01:40:10,385 ขอบคุณ 880 01:40:25,275 --> 01:40:27,027 มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า 881 01:40:27,027 --> 01:40:29,196 - เป็นไงมั่ง - เต็มร้อยแล้ว 882 01:40:29,196 --> 01:40:32,533 ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม 883 01:40:32,533 --> 01:40:35,160 เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี 884 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 ทําดีมาก 885 01:40:44,169 --> 01:40:48,173 "แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม." 886 01:41:21,582 --> 01:41:22,833 เราชนะ! 887 01:41:22,833 --> 01:41:24,001 เห็นแล้ว! 888 01:41:25,169 --> 01:41:27,504 เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต 889 01:42:09,296 --> 01:42:11,215 โรแบร์โต คุณลืมช้อน 890 01:48:50,614 --> 01:48:52,616 {\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย 891 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย