1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,635 25 TAHUN LALU AZUNORI YAMAUCHI INGIN BALAP MOBIL BISA DIAKSES SIAPA PUN... 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,734 DIA MENCIPTAKAN SIMULASI BALAP MOBIL PALING AKURAT DI DUNIA. 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 DIA MENAMAKANNYA... 6 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 BERDASARKAN KISAH NYATA. 7 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 Ya. Bagaimana kelihatannya? 8 00:02:39,493 --> 00:02:41,411 Astaga! 9 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Barangnya sudah di sini, Kawan. 10 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 Ini luar biasa. 11 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 Aku tak percaya ini sungguh terjadi. 12 00:02:49,336 --> 00:02:50,254 Ya. 13 00:02:50,254 --> 00:02:52,005 - Seperti apa? - Indah sekali. 14 00:02:52,005 --> 00:02:54,550 Berapa bulan kau harus menjual pakaian dalam 15 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 untuk beli setir baru? Jujur. 16 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 Ini berarti kau akan jarang di kafe gim. 17 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Ya, aku bosan di kafe. 18 00:03:02,391 --> 00:03:05,519 Aku 99% yakin sudah mengalahkan setiap orang 19 00:03:05,519 --> 00:03:07,604 yang datang ke kafe itu. 20 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 Juga, asal kau tahu saja, 21 00:03:10,899 --> 00:03:14,862 hanya butuh sebulan menjual pakaian dalam untuk beli setir baru. 22 00:03:15,153 --> 00:03:18,073 Bukan berbulan-bulan. Hanya satu bulan. 23 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 Ini yang kutunggu-tunggu. 24 00:03:20,325 --> 00:03:21,285 Sempurna. 25 00:03:23,412 --> 00:03:25,622 Lebih baik dari yang lama. 26 00:03:25,622 --> 00:03:28,292 Maaf, kini aku tak terkalahkan. 27 00:03:28,292 --> 00:03:31,170 Baiklah, Big Dog. Aku sedang melihat Rory 28 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 dan katanya temui dia di lobi. 29 00:03:32,921 --> 00:03:34,673 Balapan Le Mans. 30 00:03:35,215 --> 00:03:36,842 Baik. Kuhadapi Rory. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 Suruh dia bersiap kalah. 32 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 Jann. 33 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 Maaf, Ayah. 34 00:03:41,597 --> 00:03:45,267 Kami mau ke lapangan. Kau mau main bola sebentar? 35 00:03:45,267 --> 00:03:47,644 Cari udara? Itu baik untukmu. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Tidak, aku di sini saja. 37 00:03:51,398 --> 00:03:54,234 Cepat atau lambat kau harus keluar dari kamar ini. 38 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Ayah! Ayo, cepat! 39 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 Kau bisa belajar dari adikmu. 40 00:04:00,324 --> 00:04:02,993 Jika kau berlatih bola seperti main gim ini... 41 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 Aku tak suka bola, Ayah. 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 Kita sudah membahasnya. 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 Kau masih di situ? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Ya. 45 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 Ayahmu tidak suka gaya hidupmu. 46 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Ya, aku tahu. 47 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Aku mau menyetel mobilnya sebentar. 48 00:04:27,976 --> 00:04:28,936 Kau ke mana? 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 Janny. 50 00:04:36,193 --> 00:04:37,653 Janny, kau ke mana? 51 00:04:37,986 --> 00:04:40,948 {\an8}Maaf, aku sedang menyetel sayap belakang. 52 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 Menambah gaya turun agar lebih rendah. 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 Janny, Rory menunggu. 54 00:04:46,161 --> 00:04:48,830 Maaf, mobil ini luar biasa. 55 00:04:48,830 --> 00:04:51,959 Sebenarnya ini membuang waktuku, tapi kau tahu? 56 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 Baik, kuhadapi Rory. Kenapa tidak? 57 00:04:54,753 --> 00:04:58,215 - Aku tak sabar. - Aku memuatnya di balapan Le Mans. 58 00:04:58,549 --> 00:05:00,884 Sirkuit Balap Le Mans 24 Jam. 59 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 - Siap. - Ayo, Speed Racer. 60 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 Ayo. 61 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 TOKYO JEPANG 62 00:05:42,467 --> 00:05:44,011 Hai. Senang melihatmu lagi. 63 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 {\an8}Bisa kubantu, Pak? 64 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 {\an8}Aku Danny Moore dari Marketing. Aku ada rapat dengan Motorsports. 65 00:06:03,071 --> 00:06:06,742 - Baik. Ini izin masukmu, Pak. - Terima kasih. 66 00:06:11,622 --> 00:06:14,541 Terima kasih sudah menerimaku. 67 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 Ini Yamauchi Kazunori, 68 00:06:19,630 --> 00:06:22,216 pencipta Gran Turismo, 69 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 gim balapan yang begitu akurat 70 00:06:26,178 --> 00:06:31,266 membuat 80 juta pemainnya jadi senang mengemudi. 71 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 Realismenya, fisikanya, 72 00:06:36,271 --> 00:06:37,981 akurasi mobil-mobilnya. 73 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Dan meniru trek-trek balap paling terkenal di dunia 74 00:06:41,401 --> 00:06:43,695 dengan begitu detail. 75 00:06:43,695 --> 00:06:46,949 Mereka menguji mobil-mobil ini berulang kali. 76 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 Semua ini bertujuan 77 00:06:48,575 --> 00:06:52,037 memberikan pemain pengalaman mengemudi paling realistis. 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 Ketika bergabung dengan Nissan... 79 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 tugasku adalah... 80 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 menelepon orang-orang yang tak bisa membayar cicilan mobilnya. 81 00:07:04,466 --> 00:07:07,553 Sebagian besar mengatakan, "Ambil saja. Aku tidak mau". 82 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 Mereka lebih suka naik Uber ketimbang mengemudi sendiri. 83 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 Sekarang ini pembeli mobil tidak mendambakan jalan terbuka. 84 00:07:16,311 --> 00:07:19,773 Mereka tidak mengaitkan mobil mereka dengan petualangan. 85 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Namun, para pemain Gran Turismo sebaliknya. 86 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 Ini adalah demografis pembeli yang belum tersentuh 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 yang harus kita jangkau. 88 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 Apa usulmu untuk melakukan itu? 89 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Menciptakan kontes 90 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 yang memberikan pemain gim video terbaik di dunia sebuah kesempatan 91 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 untuk bertanding dalam balap profesional. 92 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Jika kita bisa ambil satu pengemudi 93 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 dari dunia maya, dari balik konsol mereka, 94 00:07:50,137 --> 00:07:52,764 menaruhnya di mobil balap, di trek 95 00:07:52,764 --> 00:07:55,934 dan membuatnya menjadi juara... 96 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 Nissan akan membangkitkan minat untuk mengemudi 97 00:08:02,274 --> 00:08:05,194 dalam 80 juta pemain lainnya. 98 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Terima kasih. 99 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Pak Moore. 100 00:08:24,505 --> 00:08:26,089 Ini tertinggal di atas. 101 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 Kau sungguh percaya salah satu pemain ini bisa bersaing? 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Ya. Aku sangat percaya. 103 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Aku pernah main dan gimnya memang luar biasa. 104 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Kau mengerti jika seseorang terluka karena mengemudi mobil kami, 105 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 kita semua akan bertanggung jawab? 106 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 Ya, aku mengerti. 107 00:08:51,490 --> 00:08:56,328 Dewan menyetujui programmu dengan satu syarat. 108 00:08:56,328 --> 00:08:59,331 Cari kepala teknisi resmi untuk menjamin keamanannya. 109 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 Tak boleh ada kesalahan. 110 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 Pasti. Tentu saja. 111 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 Semoga beruntung. 112 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 Terima kasih. 113 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Astaga. 114 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 Tentu aku mengerti. Benar. Proses belajarnya akan berat. 115 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Namun, dengan instruktur yang tepat seperti dirimu... 116 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Ya. 117 00:09:25,607 --> 00:09:27,234 Ya, benar. 118 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 Terima kasih untuk waktumu. 119 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 TIDAK AKAN! 120 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 Astaga. 121 00:09:49,298 --> 00:09:51,383 Jack Salter. 122 00:09:52,384 --> 00:09:56,847 BENGKEL TIM BALAP CAPA 123 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Jack. 124 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 Jack! 125 00:10:45,854 --> 00:10:46,855 Salter! 126 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 Ada tamu. Jangan lama-lama. 127 00:10:53,111 --> 00:10:55,489 Capa ingin mobil itu segera diperbaiki. 128 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Ini sebuah kontes. 129 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 Pembalap simulator tercepat di dunia... 130 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 untuk bersaing di kamp. 131 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 Pemenangnya menjadi pembalap untuk Tim Nissan. 132 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 Apa imbalanmu? Kantor lebih besar? 133 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 Andai saja. 134 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 Itu gila. Tidak akan berhasil. Ini terlalu berbahaya. 135 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 Kenapa? 136 00:11:28,814 --> 00:11:31,525 Kau ingin menaruh anak kecil 137 00:11:31,525 --> 00:11:33,902 yang bermain gim di kamarnya 138 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 di roket secepat 320 kpj. 139 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 Dia akan babak belur. 140 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Para pemain ini mencetak waktu lebih banyak 141 00:11:42,077 --> 00:11:44,538 dari sepanjang kariermu. 142 00:11:44,538 --> 00:11:47,291 Di benda yang kau sebut konsol? 143 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 Kau tahu jika menabrak di trek asli, kau tak bisa mengulang, bukan? 144 00:11:51,628 --> 00:11:54,047 Berapa yang kau temui sebelum aku? 145 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 - Beberapa. - Ya. "Beberapa." 146 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 Banyak. 147 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 Namun, tidak ada yang punya pengalaman sepertimu. 148 00:12:01,305 --> 00:12:04,099 Astaga. Ayolah. 149 00:12:04,099 --> 00:12:07,102 Sudah 15 tahun aku tidak menjadi kepala teknisi. 150 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 Ini juga hal baru bagi anak-anak itu. 151 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Ini belum pernah dilakukan, 152 00:12:15,360 --> 00:12:17,779 demikian juga anak dari Iowa ikut Le Mans. 153 00:12:18,238 --> 00:12:20,657 Ya. Lihat hasilnya. 154 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 Kau tak ingin merebut kembali balapan dari orang-orang menyebalkan 155 00:12:25,621 --> 00:12:27,372 yang berpikir bisa membelinya? 156 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Ini kesempatan untuk bertanding lagi. 157 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 Kau tak ingin satu kesempatan terakhir? 158 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 Masa-masa itu sudah berlalu, Kawan. 159 00:12:40,093 --> 00:12:41,887 Lalu, kenapa kau di sini? 160 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 Di suatu tempat, ada seorang anak 161 00:12:44,765 --> 00:12:48,101 yang lebih cepat dari para bedebah itu... 162 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 tapi tak pernah dapat kesempatan untuk membuktikan diri mereka kepada dunia. 163 00:12:53,482 --> 00:12:55,234 Aku akan menemukannya. 164 00:12:55,234 --> 00:12:56,568 Ya, baguslah. 165 00:13:10,499 --> 00:13:12,334 KLUB BOLA CARDIFF CITY 166 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Aku Balapan Dengan Pemain Gran Turismo Terbaik Di Dunia 167 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 Silakan. 168 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 Nyam, aku jadi lapar. 169 00:13:23,762 --> 00:13:26,682 Selada lentil. Kesukaanku. 170 00:13:26,682 --> 00:13:28,684 Dilarang sarkasme di meja makan. 171 00:13:28,684 --> 00:13:30,227 Dilarang senang di meja makan. 172 00:13:30,227 --> 00:13:33,689 Kau atlet berdedikasi. Diet itu penting. Makanlah. 173 00:13:33,689 --> 00:13:36,692 Kau memulai di posisi sayap. Banyak yang akan perhatikan. 174 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 Maaf. 175 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 Saat jadi pemain profesional, aku akan makan di restoran steik setiap malam. 176 00:13:46,410 --> 00:13:47,786 Kau juga di situ, Jann. 177 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 Kau jadi pelayan kami. 178 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Lucu sekali. 179 00:13:51,206 --> 00:13:54,042 Aku tak akan jadi pelayan. Aku punya rencana. 180 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 Kata pria yang menjual stoking di toserba. 181 00:13:57,296 --> 00:13:58,881 - Coby. - Coby, cukup. 182 00:13:58,881 --> 00:14:01,049 - Kau pintar bicara malam ini. - Baiklah. 183 00:14:01,675 --> 00:14:04,011 Sudah pikirkan untuk kembali ke universitas? 184 00:14:04,136 --> 00:14:06,430 Ibu, kita sudah membahasnya berulang kali. 185 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Teknik Otomotif adalah langkah menuju tujuan itu. 186 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 Kubilang di universitas kami tidak boleh mengemudi mobil. 187 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Lagi-lagi soal mobil balap. 188 00:14:15,689 --> 00:14:18,483 Bukankah kau bilang "Lakukan apa yang kau cintai"? 189 00:14:19,151 --> 00:14:24,323 Benar, tetapi dalam ranah realitas. 190 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 Bertahun-tahun aku pemain amatir sampai dapat kontrak profesional pertamaku. 191 00:14:28,452 --> 00:14:31,914 Aku bisa mulai dari bawah. Bekerja di pit stop. Merawat mobil. 192 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Namun, itu bukan dunia kita, Nak. 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 Kau tahu harga mobil balap? 194 00:14:37,127 --> 00:14:38,712 Ini yang kusukai. 195 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 Itulah keahlianku. 196 00:14:45,219 --> 00:14:47,888 Lentil ini enak juga. 197 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 Aku tidak lapar. 198 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 Sepanjang hidupku, aku berinvestasi dalam bakat 199 00:15:12,663 --> 00:15:15,082 yang menjamin kejayaan bagiku, 200 00:15:15,082 --> 00:15:18,126 dan itu yang kita upayakan musim ini. 201 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 Menjadi elite. 202 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Tidak? 203 00:15:22,589 --> 00:15:26,385 Nicky, tahun lalu awal yang berat. 204 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 Namun, tahun ini, 205 00:15:28,303 --> 00:15:32,099 semua dari mobil sampai timnya akan menjadi yang terbaik dalam kelasnya. 206 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 Ini akan menjadi tahun kejayaan kita. 207 00:15:36,854 --> 00:15:40,148 Kita akan berhasil musim ini, tapi itu ditentukan oleh dedikasi. 208 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Bakat. 209 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Berfokuslah. Kuminta agar kalian berusaha keras seperti diriku, 210 00:15:46,989 --> 00:15:49,241 jadi teruslah bekerja keras atau dipecat. 211 00:15:49,575 --> 00:15:52,160 Nick, hari ini kau terlihat hebat. 212 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 Ada yang ingin kau katakan? 213 00:15:56,290 --> 00:16:00,252 Kecepatanmu kurang di belokan empat. 214 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Tahu, 'kan? Kau rem terlalu awal, seharusnya tambah kecepatanmu. 215 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 Kau sedang memberiku nasihat? 216 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 Kau pengemudi yang mahir, Nick. 217 00:16:15,559 --> 00:16:17,769 Entah berapa kali kau mendengar itu. 218 00:16:18,103 --> 00:16:21,690 Tapi kau suka emosional. Ketika kau emosional... 219 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 Kau seorang montir. 220 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Jika aku mau nasihat mengemudi, aku akan minta kepada pemimpin tim. 221 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 Bukan orang tua yang gagal total tahunan lalu. 222 00:16:40,876 --> 00:16:43,670 Halo, ini Danny Moore. Tinggalkan pesan. 223 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 Bilang ke Nissan aku bersedia. 224 00:16:46,048 --> 00:16:48,634 Aku tak mau semenit lagi bersama para pelawak ini. 225 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 Akan kuajari pemain gim itu cara mengemudi. 226 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Mereka hanya perlu buktikan bahwa mereka sanggup. 227 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 Jika aku merasa tidak aman, aku akan berhenti. 228 00:16:56,767 --> 00:16:58,977 Aku tak mau ada darah di tanganku. 229 00:17:03,232 --> 00:17:04,441 Apa kabar, para gamer? 230 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 Suara terbaik di dunia. Suara klik. Apa kabar, Saudaraku? 231 00:17:11,365 --> 00:17:13,282 Bagus. 232 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Permisi. 233 00:17:18,622 --> 00:17:21,124 - Boleh minta tolong? - Ya, tentu. 234 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 Yang benar saja. 235 00:17:29,258 --> 00:17:32,845 Kau harus lihat ini. 236 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Kau harus lihat ini! 237 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 Waktuku sedikit. Ada apa? 238 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Selamat, Jann Mardenborough! 239 00:17:43,105 --> 00:17:45,858 Kau terpilih untuk bersaing mendapatkan tempat di Akademi GT. 240 00:17:52,990 --> 00:17:53,907 Kawan. 241 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Apa ini? - Kulihat pesan ini di layar. 242 00:18:00,247 --> 00:18:02,499 Akun yang terakhir login di konsol ini 243 00:18:02,499 --> 00:18:04,585 adalah salah satu waktu lap terbaik di Britania. 244 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 Itu akunmu. 245 00:18:05,794 --> 00:18:08,547 - Ini lelucon. - Tidak. Ini sebuah kontes. 246 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Tekan putar, Kawan. 247 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Jika kau satu dari sangat sedikit orang yang menerima pesan ini, 248 00:18:18,640 --> 00:18:23,562 berarti kau mencetak waktu lap tercepat dalam Gran Turismo. 249 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Besok ada balapan virtual. 250 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Menangkan, dan kesempatan sekali seumur hidup menantimu. 251 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Kami menciptakan akademi 252 00:18:32,821 --> 00:18:35,782 untuk menerima pembalap simulator terbaik di dunia 253 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 dan melatih mereka untuk balapan dengan mobil asli. 254 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 Kami ingin buktikan kepada dunia bahwa mimpi yang mustahil dapat terwujud. 255 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 Ini nyata? 256 00:18:47,711 --> 00:18:50,506 Senyata tabrakan beruntun di M4. Contoh yang salah. 257 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 Kau harus latihan sekarang. 258 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 Kenapa tak ikuti garis panduan? 259 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 Aku bereksperimen. 260 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 Pengemudi lain mengikuti garisnya. 261 00:19:13,987 --> 00:19:18,075 Jika aku ambil sisi luar saat ini, 262 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 terkadang aku mengalahkan mereka. 263 00:19:20,410 --> 00:19:21,828 Seperti itu. 264 00:19:24,164 --> 00:19:25,582 Jika tak berhasil, aku ulang. 265 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 Selamat malam, Nak. 266 00:19:27,042 --> 00:19:28,377 Selamat malam, Ayah. 267 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 Jika kau menerima pesan ini, berarti kau salah satu... 268 00:19:32,005 --> 00:19:35,968 pemain Gran Turismo terbaik di dunia saat ini. 269 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Apa? 270 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 Tonton film dewasa? 271 00:19:39,888 --> 00:19:42,057 - Tidak. - Bohong. 272 00:19:42,057 --> 00:19:44,768 Ayo. Kita mengadakan pesta di dermaga. 273 00:19:44,768 --> 00:19:46,144 Kau ambil kuncinya? 274 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Coby, kau sudah banyak masalah. Ibu akan marah jika kau berulah lagi. 275 00:19:50,941 --> 00:19:53,318 Karena itu kita lewat jendelamu. 276 00:19:53,652 --> 00:19:56,029 Maaf. Aku harus latihan. 277 00:19:58,490 --> 00:19:59,867 Kudengar Audrey akan datang. 278 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Ayo. 279 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Coby, berikan kuncinya. 280 00:20:16,842 --> 00:20:17,926 Tidak. 281 00:20:18,594 --> 00:20:19,845 Biar aku mengemudi. 282 00:20:19,845 --> 00:20:21,263 Aku lebih mahir darimu. 283 00:20:21,680 --> 00:20:25,475 Ini omong kosong, Coby. Sulit dipercaya aku membiarkanmu mengemudi. 284 00:20:25,475 --> 00:20:27,811 Sulit dipercaya aku mengajakmu. Masuk, Jann. 285 00:20:27,811 --> 00:20:29,730 Jangan sampai merusak mobil Ayah. 286 00:20:32,274 --> 00:20:34,985 Lepas koplingnya. Kupikir kau bisa mengemudi. 287 00:20:38,572 --> 00:20:39,990 Bersulang. 288 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 Simulasikan aku, Janny! 289 00:20:47,956 --> 00:20:48,790 Hai. 290 00:20:50,167 --> 00:20:51,001 Hai. 291 00:20:51,585 --> 00:20:53,629 Kau bersenang-senang di sini? 292 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Ya, aku baru mau menyapamu. 293 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 Begitu? 294 00:20:59,593 --> 00:21:02,054 Kami bicara tentang berwisata. 295 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 - Benarkah? - Ya. 296 00:21:04,723 --> 00:21:06,558 Entahlah, kau pernah ingin... 297 00:21:06,558 --> 00:21:10,479 berkemas, dan pergi dari sini tanpa rasa ragu? 298 00:21:11,355 --> 00:21:12,564 Sering. 299 00:21:12,564 --> 00:21:13,982 - Ya? - Ya. 300 00:21:14,900 --> 00:21:16,401 Aku juga. 301 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Jika aku bisa pergi ke satu tempat di dunia, 302 00:21:21,490 --> 00:21:23,659 aku mau ke New York. 303 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Kenapa? 304 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Kudengar pizanya enak. 305 00:21:26,995 --> 00:21:29,331 Ya. Kudengar juga begitu. 306 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 - Ya? - Ya. 307 00:21:32,209 --> 00:21:33,502 Bagaimana denganmu? 308 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Ini sulit. 309 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 Tempat yang ingin kau lihat sebelum mati? 310 00:21:41,426 --> 00:21:42,970 Tokyo. Pasti. 311 00:21:43,595 --> 00:21:45,764 - Baik. Tokyo. - Tokyo. 312 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Karena orang yang menciptakan gim itu? 313 00:21:50,435 --> 00:21:53,814 Ya, tapi secara teknis itu bukan gim. 314 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Secara teknis, itu adalah simulasi balapan. 315 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 Baiklah. 316 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Maaf. 317 00:22:05,492 --> 00:22:08,036 Apa yang kau suka dari balap mobil? 318 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Yah... 319 00:22:10,873 --> 00:22:13,917 Terkadang saat aku mengemudi 320 00:22:13,917 --> 00:22:16,837 aku bisa melaju begitu cepat, 321 00:22:17,421 --> 00:22:21,258 dan semua terasa bergerak lambat, 322 00:22:21,258 --> 00:22:25,679 seakan-akan seisi dunia lenyap. 323 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 Hanya kau dan mobil... 324 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 itu saja. 325 00:22:30,809 --> 00:22:32,311 Terasa ajaib. 326 00:22:32,311 --> 00:22:33,228 Ajaib. 327 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Padamkan apinya! 328 00:22:36,481 --> 00:22:37,566 Padamkan! 329 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - Aku harus pergi. - Ya. 330 00:22:42,196 --> 00:22:43,989 Keretaku berangkat pagi. 331 00:22:45,199 --> 00:22:47,951 Brighton pasti lebih baik dari di sini. 332 00:22:48,702 --> 00:22:51,163 Ya. Memang. 333 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Kapan-kapan kirim pesan, Jann. Aku akan mengawasimu. 334 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 Semoga berhasil simulatornya. 335 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Dah. - Terima kasih. Dah. 336 00:23:01,423 --> 00:23:02,966 Audrey, ayo! 337 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Ayolah! 338 00:23:08,305 --> 00:23:11,350 Kau lebih lambat dari nenekku! Cepat! 339 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 Ada alasan kenapa aku mengemudi. 340 00:23:13,977 --> 00:23:17,439 - Karena aku tidak mabuk. Tenang. - Mungkin mereka punya bir! 341 00:23:17,439 --> 00:23:18,357 Hai! 342 00:23:18,690 --> 00:23:20,025 Hai! 343 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Kau punya bir? 344 00:23:22,277 --> 00:23:25,447 Kau masih haus? Tenang! 345 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 Kutraktir minum! 346 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Yang benar saja. 347 00:23:34,498 --> 00:23:36,416 Duduk. Berhenti. 348 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Habislah aku! 349 00:23:39,294 --> 00:23:41,797 - Pelatih akan batalkan beasiswaku... - Diam. 350 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 Pakai sabuk pengaman. 351 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Karier sepak bolaku berakhir. 352 00:23:51,890 --> 00:23:53,809 Apa yang harus kita lakukan? 353 00:23:54,935 --> 00:23:57,563 Kita akan bermalam di penjara jika tertangkap. 354 00:23:57,896 --> 00:24:00,190 Apa? Tidak, jangan sampai. 355 00:24:00,190 --> 00:24:01,567 Diam! 356 00:24:04,027 --> 00:24:06,196 Mereka yang disuruh menepi, bukan kita. 357 00:24:07,364 --> 00:24:09,700 Aku tak mau melewatkan balapanku besok. 358 00:24:13,996 --> 00:24:15,789 Apa yang kau lakukan?! 359 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Astaga! 360 00:24:26,049 --> 00:24:28,760 - Aku mau muntah. - Jangan muntah di mobil ayahku. 361 00:24:39,104 --> 00:24:39,938 Jann! 362 00:24:54,286 --> 00:24:56,413 Tenang. 363 00:24:59,041 --> 00:25:01,460 {\an8}MENGHINDARI POLISI 364 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Mereka sudah pergi? 365 00:25:07,841 --> 00:25:09,676 Bagus, kita tidak masuk penjara! 366 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 {\an8}TUJUAN TERCAPAI! 367 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Sial. Dia akan tahu aku mabuk jika kau mengemudi. 368 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 - Dia akan beri tahu pelatihku. - Tidak akan. 369 00:25:26,318 --> 00:25:29,363 Dia ingin kau di tim itu lebih dari yang kau mau. 370 00:25:31,406 --> 00:25:34,159 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 371 00:25:34,409 --> 00:25:37,412 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 372 00:25:37,412 --> 00:25:40,624 - Bilang aku pengemudi yang lebih baik. - Kau pengemudi yang lebih baik. 373 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Kita sambungkan mesin utama dengan gerbong-gerbong. 374 00:25:49,675 --> 00:25:50,759 Ya. 375 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Sambungkan tangkainya. 376 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 Pneumatik. 377 00:25:53,679 --> 00:25:54,638 Ya. 378 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 Balapan segera dimulai. Jangan terlambat! 379 00:25:56,306 --> 00:25:57,391 Lepaskan. 380 00:25:58,934 --> 00:26:02,646 Kenapa? Kau sedang terburu-buru? Ada urusan lain? 381 00:26:02,646 --> 00:26:04,982 - Maaf. Tidak. - Ya. Bawa ke sana. 382 00:26:05,774 --> 00:26:07,985 Ayah, aku bersedia membayar 383 00:26:07,985 --> 00:26:11,071 kerusakan pada spion, cat, dan lainnya, 384 00:26:11,071 --> 00:26:16,535 tapi sampai kapan aku harus di sini? 385 00:26:16,535 --> 00:26:18,495 Kau pikir itu alasanmu di sini? 386 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 Memangnya bukan? 387 00:26:21,748 --> 00:26:24,293 Kau tidak di sini karena merusak spion, 388 00:26:24,293 --> 00:26:26,253 atau membawa mobil tanpa seizinku. 389 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Lalu, kenapa aku di sini? 390 00:26:28,505 --> 00:26:33,177 Karena di sinilah kau akan berakhir jika kau tak punya rencana. 391 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 Maaf, tunggu. 392 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 Aku di sini karena main Gran Turismo? 393 00:26:40,434 --> 00:26:43,103 Kau pikir dengan bermain gim video mobil 394 00:26:43,103 --> 00:26:45,189 kau akan jadi pembalap? 395 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Kau harus kembali kuliah dan cari sesuatu yang realistis, 396 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 atau bergabung denganku di sini. 397 00:26:52,112 --> 00:26:54,573 Tapi tidak ada masa depan dalam balapan. 398 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Cukup. 399 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Aku meninggalkan depo kereta. 400 00:27:05,042 --> 00:27:07,753 Cepatlah! 401 00:27:07,753 --> 00:27:09,296 Kualifikasi dimulai pukul 15.00. 402 00:27:09,296 --> 00:27:10,631 Balapan dimulai dalam 10.37. 403 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Jawablah. 404 00:27:15,802 --> 00:27:17,930 - Aku datang. - Balapan dimulai dua menit lagi. 405 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 Tolong buka akunku. 406 00:27:19,348 --> 00:27:21,808 Sudah, tapi ini start bergulir. Aku tak bisa kendalikan. 407 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 Jika aku belum tiba saat mulai, kau yang mulai. 408 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 Tidak. Itu ilegal, aku tak bisa. 409 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 - Kau yang harus mengemudi. - Jika gagal, selesai sudah. 410 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 Balap kualifikasi Eropa akan segera dimulai. 411 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 Ayo. Sudah dimulai! 412 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 Semoga berhasil untuk semua gamer. 413 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 Ayo! 414 00:27:39,243 --> 00:27:42,579 Tiga, dua, satu... 415 00:27:42,579 --> 00:27:43,997 Mulai! 416 00:27:45,415 --> 00:27:46,333 Kau bisa menyusul? 417 00:27:46,333 --> 00:27:47,793 Kurasa. 418 00:27:48,460 --> 00:27:49,962 Persol, berapa lawanku? 419 00:27:49,962 --> 00:27:52,339 Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa. 420 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Kau di posisi ke-17, tapi kau punya 10 lap untuk kembali. 421 00:27:59,096 --> 00:28:01,390 Kita harus menang untuk masuk Akademi GT. Ayo. 422 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 Tenang, Sobat. 423 00:28:09,231 --> 00:28:12,109 Dia menyudutkanmu. Berbuatlah sesuatu. 424 00:28:12,734 --> 00:28:14,319 Waktu menipis. 425 00:28:24,496 --> 00:28:27,207 Aku ambil sisi luar. Tak ada waktu untuk bersantai. 426 00:28:49,897 --> 00:28:52,065 Ya, Jann. Bagus. 427 00:28:52,524 --> 00:28:54,067 Dua detik ke mobil berikut. 428 00:28:58,071 --> 00:29:00,574 Ini dia. Lap terakhir, kau harus cepat. 429 00:29:02,492 --> 00:29:03,744 Ayo, Jann! 430 00:29:03,744 --> 00:29:06,496 - Posisi kedua kehilangan kendali. - Sial! 431 00:29:09,333 --> 00:29:11,210 Enam detik ke nomor satu. 432 00:29:12,169 --> 00:29:13,253 Belokan terakhir. 433 00:29:13,629 --> 00:29:14,463 {\an8}Ayo, Jann. 434 00:29:14,463 --> 00:29:15,589 Tancap gas! 435 00:29:18,425 --> 00:29:19,760 Bagus. 436 00:29:20,511 --> 00:29:22,054 Itu dia. 437 00:29:34,316 --> 00:29:36,777 Selamat, Jann Mardenborough. Kau terpilih untuk akademi GT! 438 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Kau biarkan dia pergi tanpa mengetahui siapa pengelola kamp ini? 439 00:29:46,870 --> 00:29:48,997 Dia hanya pergi ke Northampton. 440 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 Dia pergi untuk balapan. Kau tahu betapa bahayanya itu? 441 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 Ayah yang bilang, "Lakukan sesuatu yang nyata". 442 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 Kulakukan, tapi terlalu bahaya. Tentukan yang mana. 443 00:29:58,549 --> 00:30:01,176 Ini belum pernah dilakukan, Jann. 444 00:30:01,176 --> 00:30:03,470 Ini tipuan. Kau jarang naik mobil sungguhan. 445 00:30:03,470 --> 00:30:05,764 Aku sudah ribuan jam balapan, Ayah. 446 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 Tapi ini berbeda, Nak. 447 00:30:09,726 --> 00:30:12,896 Pengemudi nyata adalah atlet profesional. Tidak seperti... 448 00:30:14,523 --> 00:30:15,941 Ayah ingat hari ini? 449 00:30:16,900 --> 00:30:20,153 Kau mengajakku ketika aku 5 tahun. 450 00:30:20,153 --> 00:30:24,241 Sejak itu aku hanya ingin jadi pembalap. 451 00:30:28,620 --> 00:30:30,289 Aku akan melakukannya. 452 00:30:32,666 --> 00:30:34,835 Entah kau percaya aku atau tidak. 453 00:30:44,678 --> 00:30:47,598 Selamat datang di Akademi GT. 454 00:30:53,896 --> 00:30:54,980 Hai. 455 00:30:58,317 --> 00:30:59,693 Kalian bersepuluh... 456 00:31:01,737 --> 00:31:04,448 dari delapan negara berbeda, 457 00:31:05,365 --> 00:31:07,910 adalah pembalap simulator terbaik 458 00:31:08,619 --> 00:31:09,870 di dunia. 459 00:31:12,748 --> 00:31:15,876 Kalian mendapatkan kesempatan yang langka. 460 00:31:16,335 --> 00:31:18,253 Kalian berdiri di trek ini 461 00:31:19,546 --> 00:31:22,466 dengan peluang besar. 462 00:31:22,925 --> 00:31:25,719 Pemenang akan mendapat posisi 463 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 di Tim Nissan... 464 00:31:30,516 --> 00:31:33,894 dan tempat dalam sejarah balapan. 465 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 Perkenalkan kepala teknisi kita, 466 00:31:39,149 --> 00:31:42,402 orang yang akan mengajari kalian cara balapan, Jack Salter. 467 00:31:42,861 --> 00:31:44,112 Dia seorang legenda. 468 00:31:44,112 --> 00:31:46,990 Orang-orang di belakangku 469 00:31:47,574 --> 00:31:52,037 ingin membuktikan bahwa kalian bisa melakukan hal yang mustahil. 470 00:31:52,704 --> 00:31:55,123 Aku ingin membuktikan kalian tak bisa. 471 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Hai. Siapa namamu? 472 00:32:04,800 --> 00:32:05,926 Jann Mardenborough. 473 00:32:06,260 --> 00:32:08,220 Jann. Kau tinggi. 474 00:32:08,637 --> 00:32:10,305 Kau muat di mobil balap? 475 00:32:10,305 --> 00:32:11,849 Entahlah. 476 00:32:12,432 --> 00:32:15,060 Di gim aku muat. 477 00:32:18,063 --> 00:32:19,898 Ini bukan gim. 478 00:32:27,573 --> 00:32:29,032 Balapan. 479 00:32:29,032 --> 00:32:32,452 Membutuhkan tenaga, tekad yang besar, 480 00:32:33,245 --> 00:32:35,163 kecerdasan, kepekaan. 481 00:32:35,622 --> 00:32:38,625 Hanya ada sedikit orang di seluruh dunia 482 00:32:38,625 --> 00:32:41,837 bisa melakukannya pada tingkat yang kalian harus capai. 483 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 Ketika kau balapan, gaya gravitasinya dua kali lipat 484 00:32:45,883 --> 00:32:50,262 dari yang dialami astronaut saat lepas landas. 485 00:32:50,262 --> 00:32:53,891 Dalam kondisi ini kau akan dipaksa 486 00:32:53,891 --> 00:32:57,311 membuat keputusan cepat yang bisa menentukan nyawamu. 487 00:32:57,311 --> 00:32:58,896 Atau lebih buruk... 488 00:32:59,605 --> 00:33:01,481 kau bisa menewaskan orang lain. 489 00:33:02,482 --> 00:33:04,401 Ini taruhan yang besar. 490 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 Jika kau tidak ingin ambil risiko, 491 00:33:07,196 --> 00:33:09,323 aku ingin kalian pergi. 492 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Tidak perlu malu. 493 00:33:12,576 --> 00:33:17,247 Jika tetap di sini, aku akan latih kalian lebih berat dari yang pernah kalian alami, 494 00:33:17,247 --> 00:33:20,334 dan aku akan buktikan bahwa kalian tidak mampu jadi pembalap. 495 00:33:20,667 --> 00:33:23,504 Karena dengan sekali melihat kalian, 496 00:33:24,421 --> 00:33:26,715 aku sudah tahu kalian tidak mampu. 497 00:33:29,051 --> 00:33:30,385 Selamat datang. 498 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Ceramahmu memberi semangat. 499 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 Mereka paham intinya. 500 00:33:39,061 --> 00:33:40,270 Dengarkan. 501 00:33:41,021 --> 00:33:42,481 Ini impianku. 502 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Menemukan pembalap simulator, 503 00:33:46,235 --> 00:33:48,070 dan menaruhnya dalam mobil asli, 504 00:33:48,529 --> 00:33:52,533 agar mereka bisa balapan melawan pembalap profesional. 505 00:33:52,533 --> 00:33:57,037 Ini kesempatanmu untuk mewujudkan impian. 506 00:33:57,037 --> 00:33:58,163 Ayo! 507 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 Ini kali pertamamu di mobil balap, 508 00:34:06,421 --> 00:34:09,967 dan bukan di depan layar komputer. 509 00:34:09,967 --> 00:34:13,094 {\an8}Ada banyak kemiripan dalam hal gas, rem. 510 00:34:14,137 --> 00:34:16,514 {\an8}Cara berbelok, cara mengerem... 511 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 ...menemukan garis di trek. 512 00:34:17,891 --> 00:34:20,601 Ini kesempatan yang kami semua nantikan, 513 00:34:20,601 --> 00:34:22,688 {\an8}menjadi yang kami inginkan. 514 00:34:22,688 --> 00:34:25,399 {\an8}Kau tak pernah tahu sejauh mana kau bisa melangkah. 515 00:34:25,399 --> 00:34:26,775 Impian bisa terwujud. 516 00:34:26,775 --> 00:34:27,734 Baiklah, Jann. 517 00:34:27,734 --> 00:34:29,194 {\an8}- Jann? Baik. - Ya. 518 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 Ingat bahwa semua ini soal kesiapan media, paham? 519 00:34:32,906 --> 00:34:35,449 Kapan kau ingin jadi pembalap? 520 00:34:36,743 --> 00:34:39,913 {\an8}Aku suka mobil sejak kecil. 521 00:34:43,667 --> 00:34:44,501 Ayo. 522 00:34:45,127 --> 00:34:47,838 Kalian akan bersaing dalam beragam latihan 523 00:34:47,838 --> 00:34:52,176 agar kami bisa menentukan keahlian siapa yang setara dengan mobil asli. 524 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 Aku tidak siap dengan tuntutan fisik 525 00:34:57,097 --> 00:34:58,974 {\an8}dari mobil ini. 526 00:34:58,974 --> 00:35:00,851 {\an8}Bagaimana sainganmu? 527 00:35:00,851 --> 00:35:02,227 {\an8}Mereka hebat. 528 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 Bagaimana kalau Matty? 529 00:35:03,812 --> 00:35:06,565 {\an8}Setiap orang berbeda. Dia percaya diri. Baguslah. 530 00:35:06,565 --> 00:35:07,649 Soal Jann? 531 00:35:07,649 --> 00:35:11,820 {\an8}Jann seperti pembalap lain. Mobil lain untuk dilewati. 532 00:35:11,820 --> 00:35:13,447 Matty pandai menjawab. 533 00:35:13,447 --> 00:35:15,073 Bersiaplah. Kita akan melesat. 534 00:35:15,073 --> 00:35:16,158 Mari kita lihat. 535 00:35:16,700 --> 00:35:17,951 Kami adalah gamer. 536 00:35:17,951 --> 00:35:19,494 {\an8}Kami senang bersaing. 537 00:35:19,494 --> 00:35:21,371 Ayo, jaga tetap bersih. 538 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Astaga. 539 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 Ini adalah ekstravaganza pemasaran. 540 00:35:26,293 --> 00:35:29,129 - Masuk ke helikopter. Kita rekaman. - Apa? 541 00:35:29,129 --> 00:35:33,717 Ikuti mereka di trek, buat catatan, bersikap seperti teknisi, terlihat keren. 542 00:35:33,717 --> 00:35:36,845 Aku tidak akan mengevaluasi pembalap dari helikopter. 543 00:35:36,845 --> 00:35:40,349 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 544 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Aku tidak mau naik. 545 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Kau lurus dengan baik, Matty. 546 00:35:52,694 --> 00:35:53,737 Garismu bagus. 547 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 Ayo, kau harus cepat. Tancap gas. 548 00:36:00,619 --> 00:36:04,122 Aku akan menjadi hakimmu, jurimu. 549 00:36:04,122 --> 00:36:06,959 Ayo, anak-anak gamer. 550 00:36:06,959 --> 00:36:09,253 Ini pasti pengalaman baru untuk kalian. 551 00:36:09,253 --> 00:36:11,171 Terakhir kali kalian meregangkan kaki 552 00:36:11,171 --> 00:36:15,175 adalah untuk mengambil camilan lagi dari lemari es. 553 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 Jika kau lelah, kau ceroboh. 554 00:36:16,927 --> 00:36:18,554 Jika ceroboh, kau terluka. 555 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 Lalu kau akan kalah! 556 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}Kudengar pelatih Jack agak keras kepada kalian. 557 00:36:23,684 --> 00:36:25,394 {\an8}Maksudnya baik. 558 00:36:25,394 --> 00:36:27,229 Dia keras, tapi demi kebaikan kami. 559 00:36:27,229 --> 00:36:29,022 Kau harus lebih cepat. 560 00:36:29,022 --> 00:36:31,400 Jangan berpikir, pokoknya bereaksi. 561 00:36:31,733 --> 00:36:34,903 Kau akan kepanasan di mobil. Kau akan lelah. Berfokus! 562 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Menurut Jack kami payah. 563 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 Kena beberapa kerucut. Poin ekstra! 564 00:36:41,743 --> 00:36:44,454 Aku akan memutuskan siapa yang dieliminasi. 565 00:36:47,291 --> 00:36:49,293 Tutup jarak itu. Ayo tutup. 566 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 Tidak! 567 00:36:58,552 --> 00:36:59,803 Tidak! 568 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 Ya ampun. 569 00:37:05,976 --> 00:37:07,561 Maaf mobilnya. 570 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Semoga berhasil. 571 00:37:09,229 --> 00:37:10,981 Jumlah dikurangi sampai lima. 572 00:37:10,981 --> 00:37:13,066 Lima orang itu akan bersaing di balapan final. 573 00:37:13,442 --> 00:37:14,818 Dah! 574 00:37:15,736 --> 00:37:17,696 Jalan terus! 575 00:37:17,696 --> 00:37:21,283 Jika namamu di bawah garis merah, kau keluar. 576 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 Kalian merusak kenikmatan keripik ini. 577 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 Halo. 578 00:37:30,459 --> 00:37:33,795 {\an8}Aku tak mengira tuntutan fisiknya begitu tinggi. 579 00:37:35,797 --> 00:37:37,466 Kau muntah di halamanku. 580 00:37:37,466 --> 00:37:39,051 Selamat jalan, Henry. 581 00:37:45,390 --> 00:37:46,850 Tidak. Ayolah! 582 00:37:51,855 --> 00:37:53,023 Selamat jalan, Chloe. 583 00:37:53,023 --> 00:37:58,028 Aku tak suka olahraga dan aku tak tahu akan ada begitu banyak latihan. 584 00:37:58,362 --> 00:37:59,196 Klaus. 585 00:38:00,697 --> 00:38:02,199 Bisa kita bicara? 586 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 Usahamu bagus, Nak. Ini topi dan kaus untukmu. 587 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Mobil itu akan mengantarmu pulang. 588 00:38:10,499 --> 00:38:11,500 Dah, Klaus. 589 00:38:12,417 --> 00:38:14,211 Apa rasa takut terbesarmu? 590 00:38:15,128 --> 00:38:18,340 {\an8}Pulang dan membuktikan semua orang benar. 591 00:38:21,677 --> 00:38:22,886 Bahwa semua ini... 592 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}memang mustahil dan tidak ditakdirkan. 593 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 Menyalip adalah seni keyakinan. 594 00:38:30,894 --> 00:38:32,604 Kau mendekati belokan 15. 595 00:38:32,604 --> 00:38:35,774 Ada sudut tajam. Eksitnya menyempit. 596 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 Cari celah untuk menyalip. 597 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 Ayo. Tunjukkan kemampuanmu. 598 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 Ayo, ada celah. Ayo. 599 00:38:41,113 --> 00:38:42,531 Tunggu peluangnya. 600 00:38:43,699 --> 00:38:45,659 Ayo, belok! Cepat! 601 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 Tidak hari ini. 602 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - Rem! - Aku berusaha! 603 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 Selamat malam. 604 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 Kau baik-baik saja? 605 00:39:09,933 --> 00:39:11,310 Ya ampun. 606 00:39:11,852 --> 00:39:13,187 Aku sudah rem. 607 00:39:14,813 --> 00:39:16,231 MOBIL PENGAMAN 608 00:39:16,231 --> 00:39:17,149 Astaga. 609 00:39:17,149 --> 00:39:19,026 Tapi aku sudah rem. 610 00:39:20,027 --> 00:39:22,487 - Maaf. - Kau tak boleh takut di dalam mobil. 611 00:39:22,487 --> 00:39:24,656 Aku tidak takut. Aku sudah rem. Entah kenapa. 612 00:39:24,656 --> 00:39:25,866 Jangan ragu! 613 00:39:25,866 --> 00:39:27,701 Kau baik-baik saja? 614 00:39:28,327 --> 00:39:29,411 Itu berhasil di gim? 615 00:39:29,411 --> 00:39:31,413 Kau baik-baik saja? 616 00:39:43,550 --> 00:39:45,802 Kau menabrak dengan Jack di dalam mobil. 617 00:39:46,929 --> 00:39:48,472 Itu edan. 618 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 Menakutkan. 619 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 Kau tak boleh ragu. 620 00:39:52,017 --> 00:39:55,604 Jika kau ragu di belokan, nyawa kita taruhannya. 621 00:39:55,604 --> 00:39:56,647 Mirip sekali. 622 00:39:57,940 --> 00:40:00,484 Entah apa aku lebih takut tabrakan atau takut Jack. 623 00:40:01,235 --> 00:40:04,321 - Kau beruntung. - Kurasa begitu. 624 00:40:04,905 --> 00:40:08,575 Kau belum pernah mengemudi mobil balap, ya? 625 00:40:08,575 --> 00:40:13,497 Kita semua belum pernah. Itu tujuan dari semua ini. 626 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 Menurutku tujuannya adalah menang. Benar? 627 00:40:17,584 --> 00:40:19,002 Ada masalah? 628 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Entah. Apa ada? 629 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Aku juara satu. 630 00:40:23,757 --> 00:40:25,300 - Dia juga rendah hati. - Ya. 631 00:40:25,300 --> 00:40:26,885 Tapi kau dengar Jack. 632 00:40:26,885 --> 00:40:28,637 Tak perlu malu untuk pulang. 633 00:40:28,637 --> 00:40:31,682 - Kau dengar itu? - Itu yang kudengar. 634 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Jika kau ragu untuk menyalip... 635 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Jika kau memutuskan "aku tidak ambil"... 636 00:40:49,992 --> 00:40:52,077 Kau harus mundur, rem lebih awal... 637 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 Sudah. Remnya tidak merespons. 638 00:40:54,413 --> 00:40:55,831 Apa? 639 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 Aku sudah rem tapi tidak... 640 00:41:01,587 --> 00:41:02,629 Remnya blong? 641 00:41:03,046 --> 00:41:05,382 Bukan itu kataku. Kurasa remnya mengilap. 642 00:41:05,382 --> 00:41:06,967 Oh, remnya mengilap. 643 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Remnya mengilap. 644 00:41:08,635 --> 00:41:11,096 Tahu dari mana hal semacam itu? 645 00:41:11,096 --> 00:41:13,515 Tahunan aku mengemudi mobil-mobil ini. 646 00:41:14,349 --> 00:41:16,143 Dalam gim video. 647 00:41:16,977 --> 00:41:19,271 Kita di dunia nyata sekarang. 648 00:41:19,271 --> 00:41:20,606 Ini realitas. 649 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 Jika kau ragu, 650 00:41:24,443 --> 00:41:28,280 jika kau tak punya keyakinan di trek... 651 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 kau buat kesalahan seperti itu, 652 00:41:31,992 --> 00:41:34,286 kali berikut mungkin kita tak beruntung. 653 00:41:37,706 --> 00:41:38,707 Cukup. 654 00:41:39,082 --> 00:41:40,459 Keluar. 655 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Kenapa kami di sini? Karena memahami mobil-mobil ini. 656 00:41:52,346 --> 00:41:54,973 Aku tahu apa yang kukatakan. Aku tidak takut. 657 00:41:59,269 --> 00:42:00,562 Ayolah. 658 00:42:00,979 --> 00:42:03,732 Aku sudah di bidang ini 25 tahun. 659 00:42:04,441 --> 00:42:06,652 Aku tahu saat seseorang takut. 660 00:42:07,027 --> 00:42:10,948 Kemungkinan terbaik adalah orang itu tidak menang. 661 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 Itu yang terjadi di sini. 662 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Tidak perlu malu. Tidak apa-apa. 663 00:42:20,165 --> 00:42:24,378 Hanya sedikit orang saja yang bisa melakukan ini, paham? 664 00:42:24,378 --> 00:42:25,420 Aku mengerti. 665 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 Tapi ini waktunya menyerah. 666 00:42:27,923 --> 00:42:31,343 Jika remnya ternyata tidak mengilap kau akan tetap pulang. 667 00:42:59,496 --> 00:43:01,456 Dia benar. Remnya mengilap. 668 00:43:24,229 --> 00:43:25,063 Hei. 669 00:43:34,156 --> 00:43:36,241 Dari mana kau tahu tentang mobil itu? 670 00:43:37,826 --> 00:43:41,330 Aku berjam-jam menyetel mobil di GT. 671 00:43:42,539 --> 00:43:46,627 Menurutmu itu hanya simulator, tapi itu simulator yang bagus. 672 00:43:50,422 --> 00:43:52,007 Besok peluangmu. 673 00:43:52,758 --> 00:43:53,926 Marcel keluar. 674 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 Kau masuk lima terakhir. 675 00:43:56,803 --> 00:43:58,514 Balapan final besok pagi. 676 00:44:05,521 --> 00:44:10,067 Ya! 677 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 Kau dengar itu? 678 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Ya. 679 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 Bung. 680 00:44:42,391 --> 00:44:43,684 Jann. 681 00:44:43,684 --> 00:44:44,935 Apa? 682 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 Apa itu? 683 00:44:47,437 --> 00:44:49,022 Ini Kenny G. 684 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Siapa Kenny G? 685 00:44:50,983 --> 00:44:53,694 Besok balapan penting dan musik ini membuatku tenang. 686 00:44:54,152 --> 00:44:55,737 Akan kukecilkan suaranya. 687 00:44:56,321 --> 00:44:57,322 Maaf. 688 00:44:58,740 --> 00:44:59,867 Bung. 689 00:45:40,115 --> 00:45:41,909 Baiklah. Ini saatnya. 690 00:45:44,745 --> 00:45:46,455 Ini puncak dari semuanya. 691 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Ini bukan gim. 692 00:45:54,004 --> 00:45:55,464 Ini balapan. 693 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Ini penghujung dari berminggu-minggu di Akademi GT, 694 00:46:01,136 --> 00:46:04,515 dan aku sudah mengajarkan semua yang kutahu tentang balapan. 695 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Ini waktunya membuktikan kemampuan kalian 696 00:46:08,769 --> 00:46:11,021 {\an8}dan jenis pesaing apa dirimu. 697 00:46:14,233 --> 00:46:15,734 Akan ada satu pemenang. 698 00:46:17,402 --> 00:46:19,196 Dan akan ada... 699 00:46:19,947 --> 00:46:21,323 pecundang. 700 00:46:22,157 --> 00:46:23,200 Semoga berhasil. 701 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 Ini... 702 00:46:32,918 --> 00:46:34,628 Ini untuk keluarga. 703 00:46:34,628 --> 00:46:36,839 Dahulu ayahku main untuk tim ini. 704 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Ini hanya gim. 705 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Jalanan bersih. Trek aman. 706 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 Semua mobil di garis start. Mobil pengaman sudah di trek. 707 00:47:04,074 --> 00:47:05,951 Kau bermain gim. Ini hanya gim. 708 00:47:05,951 --> 00:47:08,537 Ketika ragu, tancap gas. 709 00:47:14,293 --> 00:47:15,586 Kau pasti bisa. 710 00:47:27,389 --> 00:47:29,349 Mobil-mobil ini berat dan cepat. 711 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 Kendalikan mobilmu. 712 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 Ya! 713 00:47:52,581 --> 00:47:53,415 Tidak! 714 00:47:55,709 --> 00:47:57,961 Ya! 715 00:48:01,924 --> 00:48:03,509 POSISI KE-3 716 00:48:03,967 --> 00:48:05,636 Lap 2 selesai. 717 00:48:07,513 --> 00:48:08,680 3 lap lagi. 718 00:48:08,680 --> 00:48:10,015 POSISI KE-3 719 00:48:10,224 --> 00:48:11,391 Selisih waktu yang bagus. 720 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Halo, Jann. 721 00:48:23,362 --> 00:48:24,363 Sial! 722 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Ya. 723 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 Akhirnya. Baiklah. 724 00:48:44,591 --> 00:48:46,301 Ini dia. Lap terakhir. 725 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 Ayo, Jann. 726 00:48:49,429 --> 00:48:50,514 Jangan ragu. 727 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Jangan ragu! 728 00:49:03,402 --> 00:49:05,487 Usaha yang bagus, Jangkung! 729 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Tidak. 730 00:49:25,883 --> 00:49:29,303 Tidak! 731 00:49:29,303 --> 00:49:30,679 Ayo, Jann. 732 00:49:45,277 --> 00:49:47,279 Ayo, Matty. Lakukan. Ayo. 733 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 Ya. Ayo. 734 00:49:59,583 --> 00:50:01,376 - Matty menang. - Tunggu. 735 00:50:01,376 --> 00:50:03,212 Tidak, tunggu. 736 00:50:03,212 --> 00:50:06,256 Kita harus tonton kembali. Bisa putar ulang? 737 00:50:08,467 --> 00:50:09,426 Teman-Teman. 738 00:50:10,135 --> 00:50:11,512 Apakah aku yang... 739 00:50:14,056 --> 00:50:15,224 Apa aku menang? 740 00:50:15,224 --> 00:50:16,808 Siapa yang menang? 741 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 Siapa yang menang? 742 00:50:32,449 --> 00:50:34,451 Aku tidak tahu. 743 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Ulang sedikit. 744 00:50:40,541 --> 00:50:41,917 Perbesar di situ. 745 00:50:44,962 --> 00:50:47,256 Tidak. Mardenborough menang. 746 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 - Umumkan. - Tunggu. 747 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Jack. 748 00:50:56,682 --> 00:50:58,475 Apa ini yang kita inginkan? 749 00:50:59,059 --> 00:51:03,522 Lihat ini dari sudut pandang marketing tingkat tinggi. 750 00:51:03,522 --> 00:51:05,732 Apa Jann memberi kita peluang terbaik? 751 00:51:05,732 --> 00:51:07,860 Aku tak mengerti. Dia menang. 752 00:51:07,860 --> 00:51:09,319 Hanya sepersekian detik. 753 00:51:09,319 --> 00:51:12,322 Itu yang membedakan menang dan kalah. Jann menang. 754 00:51:12,781 --> 00:51:14,116 Jann... 755 00:51:14,116 --> 00:51:15,909 Dia canggung di depan kamera. 756 00:51:15,909 --> 00:51:17,786 Dia tak siap untuk media. Tak percaya diri. 757 00:51:17,786 --> 00:51:20,038 Tujuan dari semua ini, Jack, 758 00:51:20,038 --> 00:51:22,958 berada di bahu salah satu dari anak itu. 759 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 Matty hanya kalah sepersekian detik. Siapa peduli? 760 00:51:26,753 --> 00:51:30,299 Dia adalah pilihan terbaik untuk mewakili kita. 761 00:51:35,137 --> 00:51:36,555 - Siapa yang menang? - Baik. 762 00:51:37,806 --> 00:51:39,224 Baik. Mengerti. 763 00:51:39,224 --> 00:51:40,642 Pemenangnya adalah... 764 00:51:45,355 --> 00:51:47,024 Kau pemenangnya. 765 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Bagus, Jann! 766 00:51:54,615 --> 00:51:56,950 Baiklah, sudah dimulai. 767 00:52:39,993 --> 00:52:41,203 Halo, Sayang. 768 00:52:41,203 --> 00:52:42,287 Ibu. 769 00:52:42,788 --> 00:52:45,165 Aku menang Akademi GT. 770 00:52:45,165 --> 00:52:48,794 Benarkah? Luar biasa. Aku turut senang. 771 00:52:48,794 --> 00:52:50,212 Ya, ini luar biasa. 772 00:52:50,212 --> 00:52:53,382 Menakjubkan. Kau pasti menyukainya. 773 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Andai kau di sini. - Aku juga ingin di sana. 774 00:52:55,425 --> 00:52:58,512 Di mana Ayah? Aku ingin beri tahu dia. 775 00:52:58,512 --> 00:53:01,306 Baru saja pergi untuk pertandingan Coby. 776 00:53:01,306 --> 00:53:02,766 Nanti kuberi tahu. 777 00:53:02,766 --> 00:53:04,434 Aku sungguh bangga kepadamu. 778 00:53:04,434 --> 00:53:06,728 Ya. Ini luar biasa. 779 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 Ibu, mereka membawaku naik Learjet ke Wina besok. 780 00:53:10,357 --> 00:53:11,692 Aku akan menonton. 781 00:53:11,984 --> 00:53:13,485 Aku menyayangimu. 782 00:53:13,861 --> 00:53:15,153 Aku juga menyayangimu. 783 00:53:21,618 --> 00:53:23,203 Sedikit sampanye. 784 00:53:23,328 --> 00:53:25,789 Kali pertama naik jet pribadi. Ini, minumlah. 785 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - Asyik. Terima kasih. - Maaf. 786 00:53:28,208 --> 00:53:31,503 Sampanye hanya untuk di podium. 787 00:53:32,004 --> 00:53:33,922 Kami minta bir saja. Terima kasih. 788 00:53:33,922 --> 00:53:36,592 Benar juga. Simpan untuk kemenangan. 789 00:53:37,509 --> 00:53:41,513 Nissan setuju mendanaimu untuk enduro Dubai 790 00:53:41,513 --> 00:53:43,682 dengan syarat kau mendapat lisensi balap. 791 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 Jadi, kita mulai dari seri Eropa. Paham? 792 00:53:46,435 --> 00:53:47,352 Ya. 793 00:53:47,352 --> 00:53:51,023 Kau harus finis minimal posisi keempat dalam salah satu lomba 794 00:53:51,023 --> 00:53:52,691 untuk dapat lisensi FIA. 795 00:53:52,691 --> 00:53:55,986 Saat kau dapat lisensi itu, Nissan akan mengontrakmu. 796 00:53:56,445 --> 00:53:58,864 Kau bukan melawan gamer. 797 00:53:59,489 --> 00:54:01,825 Mereka adalah atlet profesional. 798 00:54:02,326 --> 00:54:06,622 Kau tak punya tenaga atau stamina untuk bersaing saat ini, 799 00:54:06,622 --> 00:54:08,165 tapi kita akan berlatih. 800 00:54:08,165 --> 00:54:11,877 Tapi untuk yang satu ini, kau harus buktikan bahwa kau pantas. 801 00:54:11,877 --> 00:54:14,546 Tidak ada yang akan menyambutmu. 802 00:54:14,546 --> 00:54:17,674 Para pembalap lain, kru pit stop... 803 00:54:17,674 --> 00:54:19,718 tak ada yang ingin kau di situ. 804 00:54:20,302 --> 00:54:24,431 Jika ada masukan tentang apa saja, 805 00:54:24,431 --> 00:54:26,058 sampaikan kepadaku. 806 00:54:26,433 --> 00:54:28,268 Karena para mekanik 807 00:54:28,727 --> 00:54:30,979 akan membencimu. 808 00:54:34,650 --> 00:54:35,734 Baiklah. 809 00:54:36,360 --> 00:54:40,280 Aku mau tidur karena aku tak tahan naik pesawat. 810 00:54:41,532 --> 00:54:43,075 Istirahatlah. 811 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Dia menyenangkan. 812 00:54:48,080 --> 00:54:49,414 Serius... 813 00:54:50,123 --> 00:54:52,167 Jack pembalap yang hebat. 814 00:54:52,167 --> 00:54:54,086 Mungkin... 815 00:54:54,086 --> 00:54:58,048 salah satu pembalap Amerika terbaik pada generasinya. 816 00:54:59,424 --> 00:55:00,592 Dia berhenti. 817 00:55:01,134 --> 00:55:02,261 Kenapa? 818 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Biar dia saja yang memberitahumu. 819 00:55:09,685 --> 00:55:10,853 Ya. 820 00:55:18,652 --> 00:55:20,612 Selamat datang di Wina, Jann. 821 00:55:59,526 --> 00:56:02,696 GAMER GT BALAPAN DI AUSTRIA 822 00:56:04,907 --> 00:56:06,825 JANN MEWAKILI PARA GAMER 823 00:56:24,635 --> 00:56:26,929 Selamat datang di Spielberg, Austria. 824 00:56:28,305 --> 00:56:31,934 Sirkuit ini punya semuanya. Ada belokan tajam dan juga area cepat. 825 00:57:09,263 --> 00:57:11,181 Kita akan terus berkomunikasi. 826 00:57:13,600 --> 00:57:15,894 Tenang saja. Ikuti instruksiku. 827 00:57:17,688 --> 00:57:18,856 Berita baik. 828 00:57:18,856 --> 00:57:22,526 Tak ada yang berharap kita berhasil, jadi ekspektasinya rendah. 829 00:57:28,031 --> 00:57:29,074 Hai. 830 00:57:31,743 --> 00:57:33,161 Kau pasti bisa. 831 00:58:22,127 --> 00:58:23,545 Penutup dibuka. 832 00:58:23,545 --> 00:58:24,713 Baik. 833 00:58:31,678 --> 00:58:32,971 Cek komunikasi. 834 00:58:33,764 --> 00:58:35,098 Ya, aku dengar. 835 00:59:01,124 --> 00:59:05,838 Ini adalah start bergulir. Mari kita panaskan rodanya. 836 00:59:05,838 --> 00:59:10,968 Mereka berusaha memanaskan roda sebisa mungkin. 837 00:59:10,968 --> 00:59:14,179 Aku tidak tahu kesiapanmu saat ini, 838 00:59:14,179 --> 00:59:17,599 tapi kita perlu membahas sedikit para pembalap hari ini. 839 00:59:17,599 --> 00:59:22,563 Pertama, favoritku adalah pria dengan mobil emas itu. 840 00:59:22,563 --> 00:59:23,814 Itu Tim Capa. 841 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 Pria dengan Audi putih yang ada pelanginya, itu Schulin. 842 00:59:26,900 --> 00:59:29,319 Dia perundung lainnya di trek hari ini. 843 00:59:32,239 --> 00:59:34,241 Hal yang perlu kau ingat... 844 00:59:34,241 --> 00:59:37,661 Ini pertama kalinya di dunia, jadi kita sudah menang. 845 00:59:37,661 --> 00:59:42,541 Kau harus punya saraf baja di belokan pertama menuju garis start. 846 00:59:42,541 --> 00:59:45,043 Jann, begitu lampunya hijau, balapan dimulai. 847 00:59:45,419 --> 00:59:48,338 Hijau! Ayo! 848 00:59:54,386 --> 00:59:56,972 Ayo, pertahankan jarak. Mari kita lakukan. 849 00:59:57,681 --> 00:59:59,850 Panitia penyambutan. 850 01:00:02,686 --> 01:00:03,520 Di kirimu! 851 01:00:03,520 --> 01:00:05,522 Apa yang...? Sial. 852 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 Kau baik-baik saja. Atur napas. 853 01:00:13,071 --> 01:00:14,031 Atur napas. 854 01:00:14,031 --> 01:00:15,657 Ayo, Jann. 855 01:00:16,283 --> 01:00:18,160 Berfokus. 856 01:00:21,872 --> 01:00:22,706 Ayo. 857 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 Menuju belokan pertama, kecepatan mereka nyaris 300 kpj. 858 01:00:35,552 --> 01:00:36,845 Keluar dari belakangnya. 859 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 Ambil sisi dalam. Kau akan baik-baik saja. 860 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 Mobil sudah biasa meletup. Ini normal. Tetap berfokus. 861 01:00:45,771 --> 01:00:48,190 {\an8}Ini bencana bagi Ferrari merah. 862 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}Dia tak terbiasa hal semacam ini, jadi dia harus berfokus. 863 01:00:58,617 --> 01:01:00,536 Jack, bagaimana bensinnya? 864 01:01:04,289 --> 01:01:05,332 Baik, bensin menipis. 865 01:01:05,332 --> 01:01:07,084 Nanti menepi untuk isi bensin. 866 01:01:07,835 --> 01:01:10,128 Perhentian pertama untuk Jann Mardenborough dan Nissan. 867 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Cepat! 868 01:01:13,257 --> 01:01:14,633 Ayo! 869 01:01:19,429 --> 01:01:21,723 Jauh lebih mudah dengan joystick, bukan? 870 01:01:22,599 --> 01:01:23,600 Amatir! 871 01:01:23,600 --> 01:01:24,893 Hai! Dengarkan! 872 01:01:25,519 --> 01:01:27,396 Kendalikan dirimu, paham? 873 01:01:27,855 --> 01:01:30,107 Atur napas! Jangan kehilangan kendali! 874 01:01:30,107 --> 01:01:32,067 Kendalikan dirimu. 875 01:01:34,903 --> 01:01:37,406 Kerja yang bagus dari kru Nissan. 876 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 Kau menyusulnya. Lewati dari kanan. 877 01:01:51,587 --> 01:01:52,880 Waspada Nismo, dia menyusulmu! 878 01:01:53,922 --> 01:01:56,508 Tidak! Kau biarkan dia ambil sisi dalam! 879 01:01:58,802 --> 01:01:59,845 Sial! Gamer kurang ajar! 880 01:02:00,012 --> 01:02:02,347 Gerakan bagus oleh Jann Mardenborough! 881 01:02:02,347 --> 01:02:04,975 Hei. Tadi itu lumayan bagus. 882 01:02:08,854 --> 01:02:10,397 POSISI KE-6 883 01:02:11,732 --> 01:02:12,608 Mendekati Capa. 884 01:02:12,608 --> 01:02:14,443 - POSISI KE-5 - Dia di depanmu. 885 01:02:27,080 --> 01:02:28,665 POSISI KE-4 886 01:02:28,665 --> 01:02:32,085 Posisi keempat! Pertahankan, dan kita akan dapat lisensi. 887 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 Kau mau ke mana, Amatir? 888 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 Waspada dengan Capa. Dia datang dari sisi luar. 889 01:02:46,475 --> 01:02:49,102 Dia suka curang. Hati-hati. 890 01:02:49,102 --> 01:02:50,729 Kusingkirkan kau, Gamer. 891 01:02:51,271 --> 01:02:52,898 Empat kembali. Tiga kembali. 892 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 Kurang ajar. 893 01:03:31,103 --> 01:03:33,230 FINIS: POSISI KE-27 894 01:03:38,861 --> 01:03:41,655 Jann Mardenborough berada di posisi ke-27. 895 01:03:41,655 --> 01:03:43,615 Mungkin kenaifan di final... 896 01:03:49,037 --> 01:03:51,373 Setidaknya kau finis. 897 01:03:51,373 --> 01:03:53,792 Kupikir finis pun kau tak bisa. 898 01:03:54,042 --> 01:03:55,210 Amatir. 899 01:04:05,596 --> 01:04:07,181 Ini awal yang baik. 900 01:04:07,181 --> 01:04:11,602 Masih ada enam perlombaan lagi, jadi kita akan lulus kualifikasi. 901 01:04:19,234 --> 01:04:20,819 Bagaimana perasaanmu? 902 01:04:20,819 --> 01:04:24,323 Masih senang dengan pilihanmu? 903 01:04:24,865 --> 01:04:26,700 Beri dia waktu. 904 01:04:27,492 --> 01:04:29,620 Baik. Kau yang tanggung jawab. 905 01:04:33,665 --> 01:04:35,083 Maaf. 906 01:04:35,959 --> 01:04:38,629 Tak apa-apa. Ini balap pertamamu. 907 01:04:40,214 --> 01:04:42,007 Sulit, bukan? 908 01:04:42,633 --> 01:04:43,634 Sangat sulit. 909 01:04:45,135 --> 01:04:46,803 Baiklah... 910 01:04:48,138 --> 01:04:50,807 Kita akan berfokus pada tenaga, pada daya tahan. 911 01:04:51,308 --> 01:04:54,478 Kau akan lebih nyaman dan lebih kuat pada setiap balapan. 912 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 Jack, halo? Ini berfungsi? 913 01:05:21,922 --> 01:05:24,633 Jack! Halo? Jack! Halo. 914 01:05:24,633 --> 01:05:27,511 Jack? Kau... Sial. Kurasa radioku rusak. 915 01:05:27,511 --> 01:05:29,221 Halo, Jack? Jawab aku! 916 01:05:29,221 --> 01:05:30,722 POSISI KE-23 917 01:05:39,565 --> 01:05:41,567 Aku punya firasat baik kali ini. 918 01:05:42,067 --> 01:05:43,402 Kau pasti bisa. 919 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 POSISI KE-17 920 01:05:47,573 --> 01:05:49,700 Finis mengecewakan lagi untuk Mardenborough. 921 01:06:03,463 --> 01:06:04,882 POSISI KE-8 922 01:06:18,312 --> 01:06:19,646 Lebih gesit! 923 01:06:19,646 --> 01:06:21,148 Awas perangkap kerikil. 924 01:06:29,990 --> 01:06:31,950 TIDAK FINIS 925 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! Apa pendapatmu mengenai pembalap simulator? 926 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 Aku khawatir. Mereka membahayakan pembalap asli. 927 01:06:49,259 --> 01:06:51,386 Pembalap simulator bisa menang? 928 01:06:51,386 --> 01:06:53,639 Kau tak akan lihat mereka di podium. 929 01:06:53,639 --> 01:06:56,517 Cukup untuk sekarang. Terima kasih. 930 01:06:56,642 --> 01:06:58,685 Beri jalan. 931 01:06:58,685 --> 01:07:00,229 Hei. 932 01:07:00,229 --> 01:07:02,064 Jangan pedulikan dia. 933 01:07:02,564 --> 01:07:04,274 Dia tidak lebih baik darimu. 934 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Uang sakunya lebih besar. 935 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 Sial! 936 01:07:23,544 --> 01:07:25,379 Jangan biarkan dia ambil garis itu. 937 01:07:25,379 --> 01:07:27,381 - Dia memaksamu ke sisi luar. - Omong kosong. 938 01:07:27,381 --> 01:07:28,507 Lakukan! 939 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 Sial! 940 01:07:37,474 --> 01:07:39,768 Dubai Autodrome di Uni Emirat Arab. 941 01:07:45,691 --> 01:07:47,442 Mobilnya berfungsi normal? 942 01:07:47,442 --> 01:07:50,571 Jann, mobilnya berfungsi baik? 943 01:07:50,571 --> 01:07:52,614 Baik! Mobilnya baik-baik saja. 944 01:07:52,614 --> 01:07:53,991 Mobilnya berfungsi. 945 01:07:53,991 --> 01:07:56,702 Baik. Kalau begitu, konsentrasi. 946 01:07:56,702 --> 01:08:00,497 Ini kesempatan terakhirmu untuk dapat lisensi. 947 01:08:00,497 --> 01:08:03,166 Kita harus masuk empat besar. 948 01:08:03,500 --> 01:08:04,918 Kau masih balapan. 949 01:08:05,878 --> 01:08:07,087 Tarik napas dalam-dalam. 950 01:08:07,546 --> 01:08:08,589 Berfokus. 951 01:08:08,589 --> 01:08:10,299 Aku tahu kau bisa, Jann. 952 01:08:37,033 --> 01:08:38,743 Capa dan Schulin ada di depan. 953 01:08:40,412 --> 01:08:41,330 Kau menyusul. 954 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}Dia menembus antara Capa dan Schulin. 955 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 Kau mau lagi? 956 01:08:51,673 --> 01:08:53,258 Jack, apa yang dia lakukan? 957 01:08:56,261 --> 01:08:57,888 Tenang. Jangan lepas garis itu. 958 01:08:58,013 --> 01:08:59,680 Jack, mereka mengapitku. 959 01:09:01,390 --> 01:09:03,100 Maka berbuatlah sesuatu. 960 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Mengerem, turun ke posisi tiga! 961 01:09:08,314 --> 01:09:09,274 Apa yang... 962 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 Sampai jumpa. Dah. 963 01:09:19,326 --> 01:09:21,203 Itu baru bagus! 964 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 Sial. 965 01:09:24,790 --> 01:09:26,124 POSISI KE-4 966 01:09:27,084 --> 01:09:28,377 Awas belakangmu. 967 01:09:34,424 --> 01:09:36,844 Dia terlalu cepat. Apa yang dia lakukan? 968 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Sial! Ban Capa merusak kaca depanku. 969 01:09:58,365 --> 01:10:00,993 Menepi sekarang. Bendera kuning dikibarkan. 970 01:10:07,624 --> 01:10:08,709 Kau baik-baik saja? 971 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - Kau bisa melihat dengan kaca ini? - Ya. 972 01:10:17,050 --> 01:10:19,219 Kau baik-baik saja? Lewat sini. 973 01:10:19,219 --> 01:10:21,930 Biar kami periksa. Bagaimana keadaanmu? 974 01:10:21,930 --> 01:10:23,348 {\an8}Tim pengaman tiba. 975 01:10:23,348 --> 01:10:24,683 {\an8}Selesai sudah 976 01:10:24,683 --> 01:10:27,102 untuk Nick Capa. Dia benar-benar marah. 977 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 Tetap tenang. 978 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 - Siap! - Baiklah. Hijau. Jalan! 979 01:10:40,490 --> 01:10:41,909 Tetap di depan Schulin! 980 01:10:46,496 --> 01:10:48,707 Kembali balapan. Kita berada di lap terakhir. 981 01:10:48,707 --> 01:10:50,083 LAP TERAKHIR 982 01:10:50,083 --> 01:10:51,502 Tahan Schulin. 983 01:10:51,502 --> 01:10:54,630 Kau di posisi keempat, tapi kau harus bertahan. 984 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 POSISI KE-4 985 01:11:03,972 --> 01:11:06,683 Jangan biarkan dia menyusulmu di belokan ini. 986 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Ini dia. Belokan terakhir dan lurus ke finis. Tancap gas! 987 01:11:15,776 --> 01:11:16,693 Mengerti. 988 01:11:25,118 --> 01:11:26,370 {\an8}Apakah Jerman 989 01:11:26,370 --> 01:11:27,829 akan mengalahkan si pemula muda? 990 01:11:29,748 --> 01:11:31,250 Perhatikan bendera itu! 991 01:11:39,007 --> 01:11:39,842 POSISI KE-4 992 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - Ya! - Ya! 993 01:11:42,135 --> 01:11:43,053 Sial! 994 01:11:43,053 --> 01:11:45,305 - Ya! - Posisi keempat! 995 01:11:45,639 --> 01:11:47,599 Itu lisensi FIA-mu, Nak. 996 01:11:47,599 --> 01:11:49,476 Ya! 997 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Bagus! 998 01:11:57,568 --> 01:11:59,027 Apa masalahmu?! 999 01:11:59,027 --> 01:12:00,863 Itu bagian dari balapan. 1000 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 Kau serius? Kau hampir membunuhku! 1001 01:12:03,740 --> 01:12:06,994 Awas kau jika begitu lagi. Coba saja. Aku serius. 1002 01:12:07,494 --> 01:12:09,371 Kau hampir membunuhku dan dirimu! 1003 01:12:10,455 --> 01:12:11,790 Aku serius! 1004 01:12:12,457 --> 01:12:14,877 Hei! Kau posisi keempat! 1005 01:12:15,836 --> 01:12:17,462 Kau posisi keempat! 1006 01:12:17,462 --> 01:12:20,174 - Lisensi FIA! - Kau dapat lisensimu! 1007 01:12:20,174 --> 01:12:23,719 Kau berhasil! Lupakan dia. 1008 01:12:24,469 --> 01:12:26,305 Akhirnya kau pecah telur! 1009 01:12:26,305 --> 01:12:28,015 Kau dapat lisensimu! 1010 01:12:40,777 --> 01:12:41,904 Hei. 1011 01:12:45,490 --> 01:12:47,117 Bir untukmu. 1012 01:12:47,576 --> 01:12:48,994 Terima kasih. 1013 01:12:49,786 --> 01:12:50,704 Nah. 1014 01:12:51,580 --> 01:12:55,834 Kau luar biasa hari ini. 1015 01:12:56,752 --> 01:12:59,713 - Jangan pura-pura terkejut. - Aku memang terkejut. 1016 01:12:59,713 --> 01:13:02,049 Aku sangat terkejut. 1017 01:13:03,592 --> 01:13:06,845 Kau punya naluri. Itu tak dapat diajarkan. 1018 01:13:07,721 --> 01:13:10,015 Kau merasakannya ketika di sirkuit? 1019 01:13:10,849 --> 01:13:14,603 Ketika waktu terasa melambat, 1020 01:13:14,603 --> 01:13:17,272 dan mobil terasa mudah dikendalikan. 1021 01:13:17,272 --> 01:13:19,483 Kau merasa tak akan buat kesalahan. 1022 01:13:19,483 --> 01:13:22,027 Perasaanmu bercampur aduk. 1023 01:13:27,533 --> 01:13:29,576 Aku sangat merindukan itu. 1024 01:13:29,576 --> 01:13:31,870 Itu satu-satunya yang kurindukan jadi pembalap. 1025 01:13:31,870 --> 01:13:35,916 Kini aku hanya merasakannya ketika mendengarkan Black Sabbath. 1026 01:13:35,916 --> 01:13:37,960 Semua kerumitan terasa memudar. 1027 01:13:38,210 --> 01:13:40,045 Itu yang kau dengarkan di sini? 1028 01:13:40,045 --> 01:13:41,797 - Black Sabbath? - Ya. 1029 01:13:41,797 --> 01:13:44,842 Ada yang bisa isi lebih dari delapan lagu. 1030 01:13:44,842 --> 01:13:47,052 Aku suka nostalgia, mau bagaimana lagi? 1031 01:13:47,052 --> 01:13:51,181 Kau mau gunakan untuk apa bonus kontrakmu? 1032 01:13:51,181 --> 01:13:52,182 Entahlah. 1033 01:13:53,267 --> 01:13:55,686 Mungkin cari apartemen. 1034 01:13:55,686 --> 01:13:58,230 Wah. Kau memang kutu buku. 1035 01:13:58,230 --> 01:14:02,109 Kenapa tidak beli tiket pesawat kelas satu 1036 01:14:02,109 --> 01:14:05,404 dan terbangkan pacarmu kemari 1037 01:14:05,404 --> 01:14:07,656 untuk hadiri acara tanda tangan? 1038 01:14:07,656 --> 01:14:08,740 Aku tak punya pacar. 1039 01:14:08,740 --> 01:14:11,243 Tak punya? Siapa gadis yang kau perhatikan 1040 01:14:11,243 --> 01:14:14,496 di ponselmu seharian sampai ratusan foto? 1041 01:14:14,496 --> 01:14:15,789 Siapa gadis itu? 1042 01:14:15,789 --> 01:14:16,874 Amatir. 1043 01:14:16,874 --> 01:14:18,166 Danny... 1044 01:14:18,834 --> 01:14:21,086 Danny bilang kau pembalap yang hebat. 1045 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 Begitu? 1046 01:14:23,922 --> 01:14:26,550 Ya. Di mana trek favoritmu? 1047 01:14:26,550 --> 01:14:28,010 Le Mans. Pastinya. 1048 01:14:28,010 --> 01:14:29,803 - Sungguh? - Ya. 1049 01:14:29,803 --> 01:14:31,889 - Kenapa? - Itu trek yang sempurna. 1050 01:14:32,514 --> 01:14:34,600 Trek yang paling mengujimu. 1051 01:14:34,600 --> 01:14:37,686 Menang di Le Mans dan akan diingat selamanya. 1052 01:14:37,686 --> 01:14:39,354 Kau menjadi legenda. 1053 01:14:39,354 --> 01:14:40,606 Kau berhasil? 1054 01:14:41,023 --> 01:14:44,484 Tidak. Aku masih pembalap biasa. 1055 01:14:44,484 --> 01:14:46,612 Tapi aku pernah balapan di sana. Sekali. 1056 01:14:46,612 --> 01:14:47,696 Apa yang terjadi? 1057 01:14:47,696 --> 01:14:49,573 Kau pembalap tadi siang, bukan? 1058 01:14:49,573 --> 01:14:51,408 Boleh minta tanda tangan? 1059 01:14:55,287 --> 01:14:56,788 Ya, tentu. 1060 01:14:56,788 --> 01:14:58,290 Kau luar biasa. 1061 01:14:58,290 --> 01:14:59,541 Terima kasih. 1062 01:14:59,541 --> 01:15:01,126 Boleh berfoto juga? 1063 01:15:01,126 --> 01:15:02,586 - Tentu. - Terima kasih. 1064 01:15:17,809 --> 01:15:19,770 Jann. Ini kejutan. 1065 01:15:19,770 --> 01:15:22,481 Aku melihat story-mu di Instagram. 1066 01:15:22,481 --> 01:15:23,815 Benarkah? 1067 01:15:24,316 --> 01:15:25,484 Mengejutkan. 1068 01:15:25,484 --> 01:15:27,986 Entah berapa kali aku harus klik suka 1069 01:15:27,986 --> 01:15:29,863 sampai kau meneleponku. 1070 01:15:29,988 --> 01:15:32,950 Lima puluh, enam puluh kali? 1071 01:15:32,950 --> 01:15:37,663 Maaf. Seharusnya aku telepon lebih cepat, tapi... 1072 01:15:37,663 --> 01:15:38,956 Tak apa-apa. 1073 01:15:38,956 --> 01:15:40,374 Kau sibuk. 1074 01:15:40,374 --> 01:15:42,876 Aku memikirkan malam ketika kau pergi dan... 1075 01:15:42,876 --> 01:15:44,044 Ya? 1076 01:15:44,419 --> 01:15:46,463 Andai kita punya lebih banyak waktu. 1077 01:15:46,463 --> 01:15:49,216 Jann, kita punya banyak waktu. 1078 01:15:49,883 --> 01:15:51,552 Kau mau ke mana? 1079 01:16:24,835 --> 01:16:26,253 Apa kabar, Semua? 1080 01:16:31,091 --> 01:16:33,886 Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak. 1081 01:16:35,179 --> 01:16:40,642 Aku butuh sepuluh tahun untuk buktikan simulasi Gran Turismo berfungsi. 1082 01:16:40,642 --> 01:16:45,397 Pemuda ini membuktikannya dalam setahun. 1083 01:16:45,397 --> 01:16:46,565 Jann. 1084 01:16:46,565 --> 01:16:49,067 Dengan menandatangani kontrak ini 1085 01:16:49,067 --> 01:16:51,028 sebagai pembalap profesional, 1086 01:16:51,945 --> 01:16:54,489 kau bukan saja menunjukkan kepada para gamer, 1087 01:16:55,490 --> 01:16:58,202 tapi juga semua anak yang punya impian, 1088 01:16:58,827 --> 01:17:00,537 bahwa tidak ada yang mustahil. 1089 01:17:00,704 --> 01:17:03,081 Selamat datang di Tim Nissan. 1090 01:17:07,211 --> 01:17:08,086 Sebelah sini! 1091 01:17:09,838 --> 01:17:12,466 Jann-san, lihat ke sebelah sini. 1092 01:17:13,842 --> 01:17:16,720 Terima kasih. 1093 01:17:16,720 --> 01:17:18,055 - Hai. - Hai. 1094 01:17:19,765 --> 01:17:20,933 Orang penting. 1095 01:17:20,933 --> 01:17:23,477 - Kau datang. - Terima kasih sudah membawaku kemari. 1096 01:17:23,477 --> 01:17:27,064 Ada waktu menikmati Tokyo? Lokasi mana yang ingin kau lihat? 1097 01:17:27,064 --> 01:17:30,234 Aku ingin melihat Tokyo lebih lagi. 1098 01:17:30,234 --> 01:17:34,154 Terima kasih. Cukup pertanyaan hari ini. 1099 01:17:34,488 --> 01:17:37,574 Pergilah selagi kalian bisa. 1100 01:17:37,574 --> 01:17:39,993 Cepat, lari. Nikmati kota ini. 1101 01:17:47,167 --> 01:17:49,378 Kita memimpikan ini di Wales, dan sekarang... 1102 01:17:50,379 --> 01:17:51,588 jadi kenyataan. 1103 01:17:52,381 --> 01:17:53,507 Kita mewujudkan ini. 1104 01:17:57,678 --> 01:17:59,513 Ya, mungkin. 1105 01:18:07,145 --> 01:18:08,438 Keren. 1106 01:18:10,691 --> 01:18:12,150 Sedang lihat apa? 1107 01:18:12,943 --> 01:18:14,862 Mungkin beli hadiah untuk teman. 1108 01:18:16,071 --> 01:18:17,114 Sake? 1109 01:18:17,906 --> 01:18:19,032 Silakan. 1110 01:18:19,032 --> 01:18:21,493 Atau kita bisa pesan yang lain. 1111 01:18:21,493 --> 01:18:22,661 Ada apa lagi? 1112 01:18:22,661 --> 01:18:24,746 Sampanye? Merayakan kontrakmu? 1113 01:18:24,746 --> 01:18:26,540 Sampanye untuk di podium. 1114 01:18:26,540 --> 01:18:27,958 - Baiklah. - Maaf. 1115 01:18:27,958 --> 01:18:29,710 Akan kuingat itu. 1116 01:18:29,710 --> 01:18:32,171 Terima kasih. 1117 01:18:37,092 --> 01:18:38,594 Luar biasa. 1118 01:18:40,053 --> 01:18:43,182 Luar biasa. Enak sekali. 1119 01:18:43,182 --> 01:18:44,641 Tambah. 1120 01:19:41,823 --> 01:19:45,160 Sirkuit paling menantang di dunia. Sulit untuk mengingatnya. 1121 01:19:45,160 --> 01:19:48,205 Sirkuit paling ditakuti di Bumi. 1122 01:19:50,290 --> 01:19:53,293 Ini adalah Nürburgring Nordschleife. 1123 01:20:06,849 --> 01:20:10,102 Tolong periksa angka-angka itu. 1124 01:20:22,281 --> 01:20:23,240 Hai. 1125 01:20:26,869 --> 01:20:28,203 Sudah waktunya. 1126 01:20:30,289 --> 01:20:31,456 Ya. 1127 01:20:32,624 --> 01:20:33,792 Kau baik-baik saja? 1128 01:20:35,043 --> 01:20:36,253 Ya. 1129 01:20:37,004 --> 01:20:38,213 Ini. 1130 01:20:40,174 --> 01:20:41,884 Apa ini, hadiah ulang tahun? 1131 01:20:41,884 --> 01:20:45,304 Hanya sesuatu yang kulihat bagus untukmu. 1132 01:20:45,762 --> 01:20:46,930 Buka nanti. 1133 01:21:07,910 --> 01:21:09,453 Semoga berhasil. 1134 01:21:09,453 --> 01:21:11,788 Awal yang baik di musim ini 1135 01:21:11,788 --> 01:21:14,583 bagi pemuda dari Wales, Jann Mardenborough, 1136 01:21:14,583 --> 01:21:19,046 yang baru sebulan lalu posisi keempat di Dubai Autodrome. 1137 01:21:19,713 --> 01:21:21,215 Dia terlihat begitu muda. 1138 01:21:21,215 --> 01:21:24,384 {\an8}Nordschleife adalah sirkuit paling menantang 1139 01:21:24,384 --> 01:21:28,305 {\an8}dan ini akan menjadi tantangan terbesar dalam karier Jann sejauh ini. 1140 01:21:37,689 --> 01:21:38,899 Aman. Turunkan mobil. 1141 01:21:42,236 --> 01:21:43,820 Kau dengar? 1142 01:21:44,863 --> 01:21:46,740 Dengan jelas. 1143 01:21:54,831 --> 01:21:56,083 POSISI KELIMA 1144 01:22:01,755 --> 01:22:03,549 Bagus, Jann. Mulus adalah cepat. 1145 01:22:03,924 --> 01:22:06,134 Mulus adalah cepat. 1146 01:22:09,263 --> 01:22:11,431 Bagus! Kau melewati Schulin. 1147 01:22:11,807 --> 01:22:14,810 {\an8}Jann Mardenborough mengemudi dengan fantastis 1148 01:22:14,810 --> 01:22:17,187 {\an8}dan posisinya terus meningkat. 1149 01:22:22,568 --> 01:22:24,111 DATA CUACA Kecepatan angin 30 kpj 1150 01:22:29,700 --> 01:22:32,035 Isi bensin pada putaran berikut. 1151 01:22:32,035 --> 01:22:33,078 Baik. 1152 01:23:01,523 --> 01:23:02,357 Apa-apaan? 1153 01:23:02,941 --> 01:23:05,152 Bagus! 1154 01:23:30,552 --> 01:23:31,845 Itu mobilnya? 1155 01:23:49,488 --> 01:23:50,781 Tidak! 1156 01:23:50,781 --> 01:23:53,158 Kecelakaan yang mengerikan bagi Jann Mardenborough, 1157 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 kita hanya bisa berharap dia baik-baik saja. 1158 01:23:55,827 --> 01:23:58,372 Kami tidak tahu kondisinya. Mungkin masih di dalam mobil. 1159 01:23:58,372 --> 01:24:01,250 Semoga dia dan penonton baik-baik saja. 1160 01:24:01,250 --> 01:24:03,168 Ini kecelakaan yang mengerikan. 1161 01:24:28,610 --> 01:24:29,778 Tunggu! 1162 01:24:29,778 --> 01:24:31,280 Berhenti! 1163 01:24:36,076 --> 01:24:38,537 Tidak. Oh, Jann. 1164 01:24:39,329 --> 01:24:41,123 Anakku. 1165 01:24:41,123 --> 01:24:45,836 {\an8}HELIKOPTER EVAKUASI MEDIS MENDARAT DI 'RING 1166 01:25:45,854 --> 01:25:48,732 Entah mau bilang apa ke Nissan karena pasti akan ada penyelidikan. 1167 01:25:48,732 --> 01:25:50,817 Itu yang kau pikirkan saat ini? 1168 01:25:53,278 --> 01:25:54,821 Program kita bisa ditutup. 1169 01:25:54,821 --> 01:25:56,365 Ada yang mati. 1170 01:25:56,365 --> 01:25:57,908 Aku mengerti. 1171 01:26:02,162 --> 01:26:03,580 Hei. 1172 01:26:06,166 --> 01:26:07,751 Tidak. 1173 01:26:07,751 --> 01:26:10,420 Ayo. Kau harus istirahat. 1174 01:26:10,420 --> 01:26:11,797 Aku baik-baik saja. 1175 01:26:19,721 --> 01:26:21,223 Apa yang terjadi? 1176 01:26:21,974 --> 01:26:24,601 Itu bukan salahmu. 1177 01:26:27,104 --> 01:26:28,897 Itu kecelakaan fatal. 1178 01:26:31,775 --> 01:26:33,277 Ada yang terluka? 1179 01:26:34,653 --> 01:26:35,863 Seorang penonton. 1180 01:26:36,321 --> 01:26:37,906 Apa dia mati? 1181 01:26:44,955 --> 01:26:47,875 Itu kecelakaan. Bukan salahmu. 1182 01:26:48,375 --> 01:26:49,877 Itu salahku. 1183 01:26:51,253 --> 01:26:52,713 Seharusnya kusuruh menepi lebih dini. 1184 01:26:52,713 --> 01:26:53,797 Astaga. 1185 01:26:55,591 --> 01:26:57,801 Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz? 1186 01:26:57,801 --> 01:26:59,887 Artinya "lapangan terbang". 1187 01:26:59,887 --> 01:27:01,680 Mobil bisa terbang di situ. 1188 01:27:01,680 --> 01:27:05,434 Dan anginnya kencang sekali. Itu kecelakaan, Jann. 1189 01:27:06,435 --> 01:27:07,603 Ayo. 1190 01:27:07,603 --> 01:27:09,563 Seharusnya aku tidak di situ. 1191 01:27:09,563 --> 01:27:12,608 Ada korban jiwa karena balapan memang berbahaya. 1192 01:27:12,608 --> 01:27:14,151 Aku yang mengemudi. 1193 01:27:14,151 --> 01:27:16,069 Jann, ini bukan salahmu. 1194 01:27:16,069 --> 01:27:18,822 Bisa kalian pergi? Cukup sudah. 1195 01:27:18,822 --> 01:27:20,449 Jann, dengarkan aku. 1196 01:27:20,449 --> 01:27:22,075 Keluar! 1197 01:27:45,182 --> 01:27:46,225 Ayah 1198 01:28:01,907 --> 01:28:05,911 Aku ingin mulai dengan mengatakan kami semua di Nissan 1199 01:28:06,537 --> 01:28:09,873 ingin menyampaikan turut berduka kepada keluarga almarhum. 1200 01:28:10,165 --> 01:28:13,252 Ini adalah kecelakaan tragis, 1201 01:28:14,127 --> 01:28:15,879 dan kami turut prihatin. 1202 01:28:16,713 --> 01:28:18,674 Kau ingin aku datang? 1203 01:28:20,384 --> 01:28:21,718 Aku bisa datang. 1204 01:28:23,762 --> 01:28:27,266 Tidak perlu. Aku tidak menyenangkan saat ini. 1205 01:28:27,850 --> 01:28:30,352 Sudah bicara dengan keluargamu? 1206 01:28:33,272 --> 01:28:34,898 IBU 1207 01:28:40,445 --> 01:28:44,032 Kami bekerja sama untuk penyelidikan, 1208 01:28:44,032 --> 01:28:47,494 {\an8}dan membagikan kepada petugas dan DMSB 1209 01:28:47,494 --> 01:28:51,248 informasi apa pun yang bisa mencegah hal ini terulang lagi. 1210 01:28:51,248 --> 01:28:53,667 Seharusnya dia tidak balapan. 1211 01:28:56,420 --> 01:28:58,297 Seharusnya kau tetap di tempatmu. 1212 01:28:58,297 --> 01:29:00,007 Di bawah kap mobil. 1213 01:29:22,070 --> 01:29:25,282 Kata rumah sakit kau dipulangkan tanpa cedera. 1214 01:29:25,282 --> 01:29:27,576 Biarkan kami datang menjengukmu. 1215 01:29:29,077 --> 01:29:31,038 Entah apa aku sanggup. 1216 01:29:31,622 --> 01:29:34,499 Kau tahu itu bukan salahmu, Sayang. 1217 01:29:35,167 --> 01:29:37,377 Ini bisa terjadi kepada siapa pun. 1218 01:29:37,377 --> 01:29:39,379 Ya, tapi ini terjadi kepadaku. 1219 01:29:41,465 --> 01:29:44,218 Kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby? 1220 01:29:45,511 --> 01:29:47,888 Agar mereka bisa bilang bahwa mereka benar? 1221 01:29:47,888 --> 01:29:50,474 Dia hanya ingin tahu kau baik-baik saja. 1222 01:29:51,517 --> 01:29:53,769 Aku juga, Sayang. 1223 01:30:06,573 --> 01:30:08,951 Kali ini aku yang mengajarimu sesuatu 1224 01:30:10,953 --> 01:30:12,788 terima kasih untuk semuanya Jann. 1225 01:30:35,644 --> 01:30:36,854 Ayo. 1226 01:31:20,022 --> 01:31:22,774 Kau bertanya apa yang terjadi kepadaku di Le Mans. 1227 01:31:25,736 --> 01:31:26,987 Aku kecelakaan. 1228 01:31:56,683 --> 01:31:58,644 Itu hari yang indah. 1229 01:32:00,270 --> 01:32:03,148 Saat itu hari mulai gelap, 1230 01:32:03,148 --> 01:32:06,318 dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge. 1231 01:32:06,318 --> 01:32:08,195 Aku mendekati sebuah Ford. 1232 01:32:08,195 --> 01:32:11,281 Saat melewatinya, kulihat mobil itu menyentak. 1233 01:32:11,281 --> 01:32:13,242 Seperti gemetar. 1234 01:32:15,869 --> 01:32:18,121 Lalu dia kehilangan kendali. 1235 01:32:20,207 --> 01:32:23,293 Mobilnya terbalik tiga kali sebelum menabrak pembatas. 1236 01:32:23,669 --> 01:32:25,128 Terbakar seketika. 1237 01:32:25,128 --> 01:32:29,007 Medis datang, menarikku keluar. Sarung tanganku terbakar, selain itu... 1238 01:32:29,007 --> 01:32:30,092 tidak ada luka. 1239 01:32:30,717 --> 01:32:34,096 Tapi Ford itu hancur berantakan. 1240 01:32:34,096 --> 01:32:37,349 Tony, pengemudinya, meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit. 1241 01:32:39,017 --> 01:32:42,229 Kata mereka itu bukan salahku. 1242 01:32:43,856 --> 01:32:46,900 Aku tak pernah mengemudi mobil balap lagi. 1243 01:32:49,111 --> 01:32:50,779 Aku kehilangan keberanian. 1244 01:32:52,489 --> 01:32:56,618 Lebih dari itu, aku kehilangan peluang untuk melihat sejauh mana kemampuanku. 1245 01:32:59,413 --> 01:33:00,664 Aku menyerah. 1246 01:33:03,667 --> 01:33:05,544 Aku harus menerima akibatnya... 1247 01:33:06,461 --> 01:33:07,796 seumur hidupku. 1248 01:33:12,259 --> 01:33:14,052 Jika kau ingin menyerah... 1249 01:33:15,679 --> 01:33:17,181 kau tidak salah. 1250 01:33:17,514 --> 01:33:19,391 Biasanya orang akan menyerah. 1251 01:33:20,184 --> 01:33:22,811 Aku punya firasat kau bukan orang biasa. 1252 01:33:24,980 --> 01:33:28,317 Menurutku kau bisa jadi yang terbaik. 1253 01:33:28,984 --> 01:33:31,820 Tapi jika ingin buktikan, jika ingin jadi pembalap, 1254 01:33:31,820 --> 01:33:34,573 maka kau harus kembali ke trek itu sekarang juga. 1255 01:33:34,573 --> 01:33:37,284 Karena jika tidak, kau tak akan melakukannya. 1256 01:33:38,368 --> 01:33:41,538 Kecelakaan itu tidak akan menentukan siapa dirimu. 1257 01:33:42,164 --> 01:33:44,082 Tapi caramu menanggapinya... 1258 01:33:45,083 --> 01:33:46,251 ya. 1259 01:33:51,840 --> 01:33:53,383 Selesaikan lapmu. 1260 01:35:06,248 --> 01:35:08,542 Baik, perlahan saja. 1261 01:35:08,542 --> 01:35:11,420 - Tetap di garis. - Baik. 1262 01:35:29,062 --> 01:35:31,982 Tambah kecepatan sedikit. Ayo bersenang-senang. 1263 01:35:48,123 --> 01:35:49,458 Kau baik-baik saja. 1264 01:35:54,922 --> 01:35:56,507 Apa berikutnya? 1265 01:36:13,565 --> 01:36:17,402 Komisi balap sudah memutuskan. 1266 01:36:17,402 --> 01:36:20,072 Berita baiknya mereka menyatakan kau tak bersalah. 1267 01:36:20,781 --> 01:36:22,991 Ya, itu berita baik. Apa berita buruknya? 1268 01:36:23,909 --> 01:36:25,410 Lihat ponselmu belakangan ini? 1269 01:36:25,702 --> 01:36:26,787 Tidak. 1270 01:36:26,787 --> 01:36:29,581 Capa dan beberapa orang berkoar di Twitter 1271 01:36:29,581 --> 01:36:31,792 menuntut agar lisensi kita dicabut. 1272 01:36:32,793 --> 01:36:37,005 Bahkan mereka memulai kampanye menentang pembalap simulator. 1273 01:36:37,631 --> 01:36:41,051 Beberapa tim lain bergabung 1274 01:36:42,302 --> 01:36:44,972 mendukung agar lisensi kita dicabut. 1275 01:36:44,972 --> 01:36:46,682 Yang benar saja. 1276 01:36:46,682 --> 01:36:48,433 Apa itu mungkin? 1277 01:36:48,809 --> 01:36:53,021 Yang pasti hal ini akan persulit para sponsor untuk mendanai kita. 1278 01:36:53,021 --> 01:36:56,692 Nissan ingin menutup program kita. 1279 01:36:58,402 --> 01:36:59,736 Jadi... 1280 01:37:04,032 --> 01:37:08,453 Kita harus buktikan kepada mereka, kepada semua orang, bahwa kita pantas. 1281 01:37:09,121 --> 01:37:10,372 Caranya? 1282 01:37:11,039 --> 01:37:16,295 Meraih posisi tiga teratas di Le Mans dengan tim pembalap simulator. 1283 01:37:16,295 --> 01:37:18,338 Maaf. Kau serius? 1284 01:37:18,338 --> 01:37:20,007 Le Mans. Kau... 1285 01:37:20,716 --> 01:37:22,092 Podium di Le Mans. 1286 01:37:22,509 --> 01:37:23,343 Ya. 1287 01:37:24,678 --> 01:37:27,306 Pertama, kita butuh dua pembalap lain. 1288 01:37:27,306 --> 01:37:31,393 Matty dan Antonio mengikuti balapan kecil sejak Akademi GT. 1289 01:37:31,393 --> 01:37:33,061 Mereka bisa. 1290 01:37:33,061 --> 01:37:34,438 Aku percaya kau, Jann. 1291 01:37:34,438 --> 01:37:37,357 Kau sudah sering di trek ini dalam gim. 1292 01:37:37,357 --> 01:37:39,067 Ini mudah bagimu. 1293 01:37:39,067 --> 01:37:41,862 Kau sudah luar biasa, Nak. 1294 01:37:42,863 --> 01:37:44,281 Tapi Le Mans adalah... 1295 01:37:44,281 --> 01:37:46,116 Ini pertandingan yang berbeda. 1296 01:37:47,367 --> 01:37:51,455 Paling melelahkan fisik, balapan paling menantang di dunia. 1297 01:37:53,165 --> 01:37:54,750 Ini berbahaya. 1298 01:37:55,250 --> 01:37:57,002 Kau akan diuji. 1299 01:37:59,171 --> 01:38:00,672 Aku tak bisa. 1300 01:38:02,090 --> 01:38:03,842 Tapi aku tahu kau bisa. 1301 01:38:05,761 --> 01:38:07,513 Apa kau tahu kau bisa? 1302 01:38:13,769 --> 01:38:15,521 Ayo kita jadi legenda. 1303 01:38:20,484 --> 01:38:21,610 Kita ikut? 1304 01:38:34,915 --> 01:38:36,917 Kau siap, Jann? 1305 01:38:36,917 --> 01:38:38,544 Ini balapan terpenting. 1306 01:38:40,254 --> 01:38:42,714 - Hei. - Apa kabar? 1307 01:38:47,427 --> 01:38:48,637 Aku menonton turmu. 1308 01:38:49,388 --> 01:38:51,014 Kau hebat, Jangkung. 1309 01:38:51,348 --> 01:38:53,684 Aku tak lagi kesal kalah olehmu. 1310 01:38:53,684 --> 01:38:55,769 Dengarkan. 1311 01:38:56,478 --> 01:38:59,022 Kecelakaan itu bukan salahmu. 1312 01:38:59,022 --> 01:39:00,732 Kami mendukungmu. 1313 01:39:01,358 --> 01:39:02,734 Kuhargai. 1314 01:39:04,236 --> 01:39:05,571 - Terima kasih. - Ya, Kawan. 1315 01:39:05,571 --> 01:39:08,448 - Hei, Teman-Teman. - Kalian siap? 1316 01:39:13,871 --> 01:39:15,247 Mobil ini... 1317 01:39:15,247 --> 01:39:18,041 jauh lebih ringan, lebih cepat 1318 01:39:18,041 --> 01:39:20,460 dari GT-R yang kalian kemudikan. 1319 01:39:22,171 --> 01:39:24,590 Lebih cepat di sudut, 1320 01:39:25,090 --> 01:39:27,384 membutuhkan lebih banyak keahlian. 1321 01:39:28,135 --> 01:39:31,555 Kau harus rasakan mobilnya atau kau akan selip, terpelintir. 1322 01:39:32,097 --> 01:39:33,682 Yah, terserah. 1323 01:39:33,682 --> 01:39:35,392 Kau akan baik-baik saja. 1324 01:39:50,199 --> 01:39:53,744 LE MANS 24 JAM PRANCIS 1325 01:39:58,457 --> 01:40:02,753 Disaksikan jutaan orang, inilah Le Mans 24 Jam, 1326 01:40:02,753 --> 01:40:05,547 balapan terbesar di dunia. 1327 01:40:07,049 --> 01:40:09,468 Kau siap? Aku bersemangat. 1328 01:40:09,468 --> 01:40:11,929 Senang bertemu, Pak. Apa kabar? 1329 01:40:35,077 --> 01:40:36,411 Aku siap. 1330 01:40:57,432 --> 01:40:58,767 Pemula. 1331 01:41:01,770 --> 01:41:03,564 Terima kasih sudah datang. 1332 01:41:12,906 --> 01:41:14,324 Aku... 1333 01:41:24,585 --> 01:41:26,920 Aku tidak mendukungmu dengan benar. 1334 01:41:35,512 --> 01:41:40,058 Aku hanya ingin melindungimu. Kau paham? 1335 01:41:40,684 --> 01:41:43,395 Banyak ayah-ayah, banyak orang tua... 1336 01:41:46,023 --> 01:41:49,985 dengan anak-anak yang punya impian besar dan gila. 1337 01:41:53,614 --> 01:41:57,284 Aku juga tidak mengerti PlayStation, Jann. 1338 01:41:57,576 --> 01:41:58,785 Maksudku... 1339 01:42:01,330 --> 01:42:02,164 Tapi, 1340 01:42:03,332 --> 01:42:04,583 kau berhasil. 1341 01:42:08,670 --> 01:42:10,839 Aku sangat bangga kepadamu. 1342 01:42:12,466 --> 01:42:14,593 Kupasang ini untukmu. 1343 01:42:24,478 --> 01:42:25,979 Aku bangga kepadamu. 1344 01:42:38,784 --> 01:42:40,827 Aku mendukungmu, Nak. 1345 01:42:43,872 --> 01:42:47,209 Biar aku ulangi lagi: Ini balapan 24 jam. 1346 01:42:47,209 --> 01:42:49,586 Kita mulai pukul tiga sore. 1347 01:42:49,586 --> 01:42:52,172 Kita balapan sepanjang malam sampai besok. 1348 01:42:52,172 --> 01:42:54,508 Balapan berakhir pukul tiga sore. 1349 01:42:54,508 --> 01:42:57,469 Kita mulai dengan tiga jam sif bukan empat seperti umumnya. 1350 01:42:57,469 --> 01:42:58,762 Tiga, enam, sembilan. 1351 01:42:58,762 --> 01:43:01,139 Tidak ada pembalap di Le Mans bisa lebih dari 14 jam. 1352 01:43:01,139 --> 01:43:02,349 Aku ingin bicara. 1353 01:43:02,349 --> 01:43:07,020 Ketika dia menemuiku untuk memulai Akademi GT ini... 1354 01:43:08,146 --> 01:43:10,148 kupikir kalian semua gila. 1355 01:43:13,944 --> 01:43:15,904 Tapi kalian membuatku percaya. 1356 01:43:20,784 --> 01:43:22,077 Mari buktikan kepada dunia. 1357 01:43:26,999 --> 01:43:29,459 Mereka di Akademi bersama Jann. 1358 01:43:29,459 --> 01:43:31,461 Hei, Teman-Teman. Ini Audrey. 1359 01:43:31,461 --> 01:43:33,422 - Hai! - Hei. 1360 01:43:33,422 --> 01:43:35,841 - Audrey. - Senang bertemu. Aku Leah. 1361 01:43:56,486 --> 01:44:01,408 Mari kita berdiri untuk lagu kebangsaan Prancis. 1362 01:44:19,259 --> 01:44:21,261 Pasukan Prancis baru saja tiba 1363 01:44:21,261 --> 01:44:26,683 mengantarkan bendera yang akan dikibarkan untuk memulai Le Mans 24 Jam. 1364 01:45:11,228 --> 01:45:14,189 Mari kita mulai. 1365 01:45:14,773 --> 01:45:15,607 Ayo. 1366 01:45:16,650 --> 01:45:19,570 Salah satu balapan paling ikonis, Le Mans 24 jam. 1367 01:45:19,570 --> 01:45:23,156 akan segera dimulai di Sirkuit French de la Sarthe. 1368 01:45:23,156 --> 01:45:26,451 Dan, Chenny, ada begitu banyak kisah menarik di sini, 1369 01:45:26,451 --> 01:45:31,415 tapi yang paling menarik bagiku saat ini adalah kisah yang dahsyat di Nissan. 1370 01:45:31,415 --> 01:45:35,502 Inikah kesempatan terakhir bagi pembalap simulator dalam olahraga ini? 1371 01:45:35,502 --> 01:45:37,212 Mereka punya beban berat, Will. 1372 01:45:37,546 --> 01:45:40,382 Tidak ada yang memenangkan ini pada putaran pertama. 1373 01:45:41,216 --> 01:45:43,385 Lewati siang hari, bertahan di malam hari, 1374 01:45:43,385 --> 01:45:45,637 agar kau bisa berjuang esok hari. 1375 01:45:48,849 --> 01:45:49,892 Semoga berhasil. 1376 01:46:40,692 --> 01:46:43,529 Mobil-Mobil mulai meninggalkan start untuk lap formasi 1377 01:46:43,529 --> 01:46:45,531 di Sirkuit de la Sarthe, 1378 01:46:45,531 --> 01:46:49,451 sebentar lagi balap ikonis ini akan dimulai. 1379 01:46:57,251 --> 01:46:59,837 BALAPAN DIMULAI 1380 01:47:10,848 --> 01:47:12,140 Sudah dimulai 1381 01:47:12,140 --> 01:47:16,144 dan kau harus pintar di belokan pertama. Ban masih dingin. 1382 01:47:16,144 --> 01:47:17,396 Kontak di belakang! 1383 01:47:17,396 --> 01:47:19,314 Kita melihat BMW dan Aston Martin... 1384 01:47:35,414 --> 01:47:38,000 Baik, ini dia. 1385 01:47:38,000 --> 01:47:40,085 Jalan Lurus Mulsanne. 1386 01:47:41,712 --> 01:47:43,422 Kau bisa mencapai 340 kpj di sini. 1387 01:47:43,422 --> 01:47:45,924 Kau harus beri cukup waktu untuk rem sebelum chicane satu. 1388 01:47:45,924 --> 01:47:49,178 Ya. Baik. Aku sudah sering balapan di sini. 1389 01:47:49,178 --> 01:47:51,013 Tidak di dunia nyata. 1390 01:47:51,471 --> 01:47:52,890 Perhatikan kecepatanmu. 1391 01:48:00,189 --> 01:48:02,191 Memasuki chicane pertama, dari sisi luar, 1392 01:48:02,191 --> 01:48:04,902 gerakan yang bagus oleh Jann Mardenborough. 1393 01:48:05,819 --> 01:48:08,780 Awas GT3 itu. Kau jauh lebih cepat dari mereka. 1394 01:48:13,660 --> 01:48:14,953 Aku melihat Schulin. 1395 01:48:14,953 --> 01:48:16,955 Ayo, Jann! Jangan tertinggal! 1396 01:48:21,001 --> 01:48:21,835 Di kirimu! 1397 01:48:21,835 --> 01:48:23,921 Ferrarinya terlalu lambat. Hati-hati! 1398 01:48:26,882 --> 01:48:30,385 Dia bersentuhan dengan Ferrari! Schulin melayang di udara! 1399 01:48:37,893 --> 01:48:39,144 Dia baik-baik saja? 1400 01:48:55,661 --> 01:48:58,247 {\an8}Apa katanya? Itu Jann? 1401 01:49:02,000 --> 01:49:04,962 Schulin! Keluar, keluar, keluar! 1402 01:49:06,672 --> 01:49:08,841 Schulin berusaha keluar dari mobil. 1403 01:49:08,841 --> 01:49:11,718 Syukurlah dia berhasil keluar. 1404 01:49:12,636 --> 01:49:14,680 Mobil pengaman di trek. 1405 01:49:20,227 --> 01:49:21,645 Tetap berfokus. 1406 01:49:22,312 --> 01:49:25,399 Mereka membawanya pergi. Tampaknya dia baik-baik saja. 1407 01:49:26,233 --> 01:49:30,946 Usai tabrakan itu, ajaib mobilnya utuh dan pengemudinya bisa keluar. 1408 01:49:33,907 --> 01:49:36,034 Pergi ke belakang mobil pengaman itu. 1409 01:49:43,041 --> 01:49:45,711 Tetap konsentrasi, paham? Berfokus. 1410 01:49:52,843 --> 01:49:56,555 Mobil pengaman pergi, balapan kembali berlanjut. Ayo! 1411 01:49:56,555 --> 01:49:57,764 Ayo! 1412 01:50:01,810 --> 01:50:03,103 Ayo, kau dengar? 1413 01:50:05,731 --> 01:50:08,150 Hei, Kawan? Hei, Jann? 1414 01:50:08,150 --> 01:50:11,111 Hei, fokus kepadaku, mengerti? Fokus kepadaku. 1415 01:50:12,404 --> 01:50:15,824 Mobil pengaman sudah pergi. Kita harus menebus waktu. 1416 01:50:16,283 --> 01:50:17,701 Jann. 1417 01:50:19,077 --> 01:50:20,829 Jann, bicaralah. 1418 01:50:20,829 --> 01:50:22,623 Jann. Hei. 1419 01:50:22,623 --> 01:50:23,916 Hei, Jann. 1420 01:50:23,916 --> 01:50:26,585 Apakah masalah pada mobil atau pengemudinya, Will? 1421 01:50:26,585 --> 01:50:29,880 Masih terlalu dini untuk masalah mobil 1422 01:50:29,880 --> 01:50:31,673 yang terlihat berjalan mulus. 1423 01:50:37,179 --> 01:50:38,263 Lemah. 1424 01:50:39,389 --> 01:50:40,682 Sial. 1425 01:50:40,974 --> 01:50:41,934 Jack! 1426 01:50:42,351 --> 01:50:43,685 Suruh dia menepi. 1427 01:50:45,604 --> 01:50:47,105 Berbuatlah sesuatu. 1428 01:50:47,564 --> 01:50:49,858 Buat dia kembali fokus pada perlombaan. 1429 01:51:07,543 --> 01:51:08,627 Bung. 1430 01:51:09,378 --> 01:51:11,338 Apa-apaan kau? Matikan. 1431 01:51:15,926 --> 01:51:17,177 Matikan! 1432 01:51:17,511 --> 01:51:19,221 Sekarang! Matikan! 1433 01:51:19,763 --> 01:51:23,058 Tunggu, aku coba... Aku tidak tahu cara untuk... 1434 01:51:23,058 --> 01:51:25,269 Sudah kubilang, aku tidak mengerti alat ini. 1435 01:51:26,019 --> 01:51:28,522 Jack, matikan sekarang juga! 1436 01:51:30,440 --> 01:51:31,650 Sial. 1437 01:51:32,276 --> 01:51:33,569 Matikan. 1438 01:51:40,492 --> 01:51:41,952 Kau marah? 1439 01:51:41,952 --> 01:51:43,662 Ya! 1440 01:51:43,662 --> 01:51:45,330 Ya, aku marah! 1441 01:51:45,330 --> 01:51:46,832 Ya! 1442 01:51:46,832 --> 01:51:49,585 Marahlah! Akhirnya! 1443 01:51:49,585 --> 01:51:52,296 Ayo! Berjuanglah! 1444 01:51:52,296 --> 01:51:54,590 Aku tahu kau takut. 1445 01:51:54,590 --> 01:51:56,592 Aku pernah takut. 1446 01:51:57,050 --> 01:52:00,387 Suka atau tidak, kau ada di balapan ini. 1447 01:52:00,387 --> 01:52:04,266 Maka, ambil semua amarah Kenny G itu dan gunakanlah! 1448 01:52:04,266 --> 01:52:06,018 Kau dengar? 1449 01:52:06,018 --> 01:52:07,311 Ya, Pak. 1450 01:52:07,311 --> 01:52:08,896 Bagus. 1451 01:52:09,313 --> 01:52:10,397 Kalahkan mereka! 1452 01:52:22,534 --> 01:52:24,912 Sepertinya mendadak dia ingat bahwa dia pembalap. 1453 01:52:25,370 --> 01:52:29,833 Penampilan yang fenomenal oleh debutan di Nissan itu. 1454 01:52:29,833 --> 01:52:31,752 Bagus. 1455 01:52:36,256 --> 01:52:39,426 Kau mendekati Lotus. Tiga detik di depanmu. 1456 01:52:41,970 --> 01:52:43,972 Mari kita mengejar ketinggalan. 1457 01:52:43,972 --> 01:52:45,641 Kekuatanmu sama di jalan lurus, 1458 01:52:45,641 --> 01:52:48,393 tapi kau bisa melewatinya di belokan. 1459 01:52:49,019 --> 01:52:50,979 Baik. Biarkan aku berkonsentrasi, Pak Tua. 1460 01:52:50,979 --> 01:52:52,689 Baik. Mengerti. 1461 01:53:10,290 --> 01:53:12,626 Ya! 1462 01:53:12,793 --> 01:53:16,588 Permainan yang bagus oleh Jann Mardenborough dan tim Nissan. 1463 01:53:19,925 --> 01:53:21,093 Ya! 1464 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 Bagus. 1465 01:53:23,804 --> 01:53:26,181 Tinggal 150 lap lagi. 1466 01:53:26,181 --> 01:53:27,975 3 JAM TIM NISMO DI POSISI 12 1467 01:53:27,975 --> 01:53:30,978 Dia mengambil giliran pertama, dan Jann Mardenborough masuk pit stop 1468 01:53:30,978 --> 01:53:33,146 untuk pergantian pertama bagi Nissan. 1469 01:53:33,146 --> 01:53:35,107 Di luar cepat sekali. Ayo, Matty! 1470 01:53:35,107 --> 01:53:36,733 Ayo! 1471 01:53:41,822 --> 01:53:43,156 Selamat tinggal! 1472 01:53:44,366 --> 01:53:47,369 - 8 JAM TIM NISMO DI POSISI 11 - Matahari terbenam, permainan berubah. 1473 01:53:48,704 --> 01:53:49,872 Jangan terburu-buru. 1474 01:53:49,872 --> 01:53:52,082 Aku akan ambil sisi dalam, Jack. 1475 01:53:54,209 --> 01:53:55,669 - Ya! - Bagus! 1476 01:53:56,044 --> 01:53:57,129 Ya! 1477 01:53:57,129 --> 01:53:59,173 - Mungkin kalian memang bisa mengemudi. - Kau tahu kami bisa. 1478 01:53:59,173 --> 01:54:00,924 Perlombaan masih panjang. 1479 01:54:00,924 --> 01:54:03,552 9 JAM TIM NISMO DI POSISI 9 1480 01:54:08,849 --> 01:54:09,892 Kau di posisi 9. 1481 01:54:13,604 --> 01:54:17,816 Siapkan ban. Ini dia. Ayo. 1482 01:54:19,318 --> 01:54:20,986 Para pemimpin tim basah kuyup. 1483 01:54:35,167 --> 01:54:36,752 Jann hebat, bukan? 1484 01:54:36,752 --> 01:54:39,463 - Begitu? - Kau bercanda? Dia mendominasi! 1485 01:54:39,463 --> 01:54:41,340 Aku tak percaya. Dia luar biasa. 1486 01:54:42,466 --> 01:54:45,427 Lancar dan mulus. 1487 01:55:27,010 --> 01:55:32,724 12 JAM TIM NISMO DI POSISI 8 1488 01:55:38,730 --> 01:55:39,898 Hei, Teman-Teman! 1489 01:55:40,315 --> 01:55:41,817 - Bagaimana kabar kalian? - Hai. 1490 01:55:41,817 --> 01:55:43,986 - Jann, bagaimana? - Aku merasa baik. 1491 01:55:43,986 --> 01:55:45,195 - Benarkah? - Ya. 1492 01:55:46,029 --> 01:55:47,072 Istirahatlah. 1493 01:55:49,032 --> 01:55:50,868 14 JAM TIM NISMO DI POSISI 6 1494 01:55:50,868 --> 01:55:52,744 15 JAM TIM NISMO DI POSISI 5 1495 01:55:52,744 --> 01:55:55,038 16 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1496 01:56:00,294 --> 01:56:02,004 19 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1497 01:56:02,004 --> 01:56:05,132 Pagi telah tiba di Sirkuit de la Sarthe untuk Le Mans 24 jam. 1498 01:56:05,132 --> 01:56:06,842 Hai, Audrey. Kubawakan kopi. 1499 01:56:06,842 --> 01:56:08,343 - Terima kasih. - Sama-sama. 1500 01:56:08,886 --> 01:56:10,137 Kemajuan? 1501 01:56:10,596 --> 01:56:13,807 Posisi keempat, tapi Antonio tertinggal. 1502 01:56:13,807 --> 01:56:15,684 Waktunya tidak banyak. 1503 01:56:15,684 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz benar-benar kesulitan. 1504 01:56:27,404 --> 01:56:28,906 - Hai. - Hai. 1505 01:56:28,906 --> 01:56:32,075 Antonio keram. Dia harus menepi lebih cepat. 1506 01:56:32,534 --> 01:56:34,369 Siap untuk menyelesaikan ini? 1507 01:56:36,246 --> 01:56:37,289 Ayo. 1508 01:56:42,794 --> 01:56:43,795 Bagaimana? 1509 01:56:44,963 --> 01:56:47,174 Dia kembali ke posisi lima. 1510 01:56:49,510 --> 01:56:51,345 Baiklah, ayo. 1511 01:56:52,638 --> 01:56:54,097 Bawa dia masuk dan keluarkan dia! 1512 01:56:54,431 --> 01:56:56,850 Kau. Cek radiator. 1513 01:56:59,937 --> 01:57:01,355 Ayo! 1514 01:57:01,980 --> 01:57:02,898 Nak, duduklah. 1515 01:57:02,898 --> 01:57:05,567 Ganti bannya! Ayo, kita kehabisan waktu! 1516 01:57:05,567 --> 01:57:07,277 Ada apa? 1517 01:57:07,819 --> 01:57:10,155 - Jatuh! - Astaga, ada apa? 1518 01:57:10,489 --> 01:57:12,574 Felix! Apa yang kau lakukan? 1519 01:57:12,574 --> 01:57:15,035 - Teman-Teman! - Felix, ayo! Di mana cadangannya? 1520 01:57:15,911 --> 01:57:18,455 Sial, kita kehilangan posisi. Ada apa? 1521 01:57:18,455 --> 01:57:20,958 - Di mana cadangannya? - Kalian serius?! 1522 01:57:26,505 --> 01:57:27,798 Astaga. 1523 01:57:28,090 --> 01:57:29,424 Ayo! 1524 01:57:29,424 --> 01:57:31,844 Lihat, Jack Salter turun tangan. 1525 01:57:40,018 --> 01:57:42,145 Selalu bawa cadangan. 1526 01:57:42,145 --> 01:57:43,522 Maaf, Pak. 1527 01:57:49,069 --> 01:57:50,696 Mundur berapa banyak? 1528 01:57:51,196 --> 01:57:53,699 Kita di posisi kesembilan, tapi... 1529 01:58:20,225 --> 01:58:21,977 Kecepatanmu bagus. 1530 01:58:37,826 --> 01:58:39,453 Kenapa tidak mengikuti garis? 1531 01:58:39,953 --> 01:58:43,040 Para pemain lain mengikuti garis itu. 1532 01:58:43,040 --> 01:58:47,002 Jadi kalau aku dari sisi luar seperti ini, 1533 01:58:47,377 --> 01:58:48,921 terkadang aku mengalahkan mereka. 1534 01:58:48,921 --> 01:58:49,838 Seperti itu. 1535 01:58:59,473 --> 01:59:03,185 Jack, kau tahu awal dari gagasan Akademi GT? 1536 01:59:03,644 --> 01:59:05,020 Aku mendengarkan. 1537 01:59:05,020 --> 01:59:09,816 Intinya adalah menunjukkan bahwa pembalap GT bisa mengemudi. 1538 01:59:09,816 --> 01:59:12,402 Aku tahu trek ini. Aku tahu garis-garisnya. 1539 01:59:12,402 --> 01:59:15,781 Garisnya tidak optimal. Biar kugunakan caraku. 1540 01:59:16,281 --> 01:59:18,992 - Tunggu. Mobilnya tak sanggup. - Dia bilang apa? 1541 01:59:19,409 --> 01:59:21,537 Pasti bisa, Jack. 1542 01:59:21,537 --> 01:59:23,038 Percayalah aku. 1543 01:59:24,122 --> 01:59:25,958 Kau percaya aku? 1544 01:59:25,958 --> 01:59:27,960 - Kembali ke bilik. - Ada apa? 1545 01:59:27,960 --> 01:59:29,628 - Jann! Dengar. - Suruh dia pergi! 1546 01:59:29,628 --> 01:59:31,046 Pokoknya finis saja. 1547 01:59:31,588 --> 01:59:34,424 Taruhannya terlalu besar. Terlalu berisiko. 1548 01:59:34,424 --> 01:59:36,426 Kau tak boleh di sini. Ayo. 1549 01:59:36,426 --> 01:59:39,429 Danny, aku tak kemari untuk sekadar finis. 1550 01:59:39,429 --> 01:59:40,806 Pak, peringatan terakhir. 1551 01:59:40,806 --> 01:59:42,099 Biar aku saja, Danny. 1552 01:59:43,600 --> 01:59:44,726 Jangan mendorongku. 1553 01:59:46,103 --> 01:59:47,354 Baiklah. 1554 01:59:47,896 --> 01:59:49,731 Ikuti garismu, Jann. 1555 02:00:00,450 --> 02:00:01,326 Ayo. 1556 02:00:09,960 --> 02:00:12,504 - Astaga! - Bagus, Jann! Ayo! 1557 02:00:14,173 --> 02:00:15,674 Itu enam. 1558 02:00:18,051 --> 02:00:19,261 {\an8}Lima. 1559 02:00:23,182 --> 02:00:24,391 {\an8}Empat. 1560 02:00:25,809 --> 02:00:27,644 Ayo, Sayang. Ayo! 1561 02:00:29,563 --> 02:00:33,650 {\an8}Seakan-akan dia memakai mode curang. Dia mencetak rekor lap baru! 1562 02:00:34,526 --> 02:00:35,861 {\an8}Astaga! 1563 02:00:35,861 --> 02:00:38,071 {\an8}Itu rekor lap baru untuk kita! 1564 02:00:38,071 --> 02:00:39,573 Itu rekor lap baru. 1565 02:00:39,573 --> 02:00:41,700 Mardenborough melesat. 1566 02:00:43,285 --> 02:00:48,081 Sedikit lagi 24 jam selesai. Kita berada di lap terakhir. 1567 02:00:48,081 --> 02:00:51,084 LAP TERAKHIR TIM NISMO DI POSISI 4 1568 02:00:53,045 --> 02:00:56,423 Kau di posisi empat. Enam detik di belakang Capa. 1569 02:01:16,985 --> 02:01:19,780 Kau hanya kurang empat detik untuk berdiri di podium. 1570 02:01:27,287 --> 02:01:28,413 Kau melihatnya? 1571 02:01:28,413 --> 02:01:29,998 Ya, aku lihat. 1572 02:01:32,167 --> 02:01:33,585 Pertahankan posisimu. 1573 02:01:33,585 --> 02:01:34,878 Pertahankan podium. 1574 02:01:37,422 --> 02:01:38,549 Bersiaplah. 1575 02:01:53,522 --> 02:01:55,232 Jangan coba-coba, Nak. 1576 02:01:59,820 --> 02:02:01,905 Belokan terakhir lalu lurus menuju finis. 1577 02:02:02,155 --> 02:02:04,116 Ayo, tunjukkan keahlianmu. Jangan ragu. 1578 02:02:04,116 --> 02:02:05,534 Jangan ragu. 1579 02:02:10,873 --> 02:02:12,833 Ayo, tancap gas! Ayo! 1580 02:02:15,419 --> 02:02:17,838 Mereka datang! Terlihat dari tribun. 1581 02:02:17,838 --> 02:02:21,091 Ini sungguh fenomenal. Balapan ini jauh dari selesai. 1582 02:02:21,091 --> 02:02:22,009 Ayo! 1583 02:02:22,009 --> 02:02:23,719 - Dia akan berhasil! - Ayo! 1584 02:02:51,246 --> 02:02:53,457 Ya! 1585 02:02:53,749 --> 02:02:55,626 Mardenborough pemenangnya! Mardenborough! 1586 02:02:55,626 --> 02:03:00,839 Finis yang fenomenal dalam Le Mans 24 jam tahun ini! 1587 02:03:00,839 --> 02:03:02,841 - Aku tak percaya. - Aku tak bisa berkata-kata. 1588 02:03:02,841 --> 02:03:04,593 Astaga! 1589 02:03:04,593 --> 02:03:06,637 Kau berhasil! 1590 02:03:07,012 --> 02:03:08,639 Kau berhasil! 1591 02:03:12,184 --> 02:03:14,019 Astaga! 1592 02:03:24,071 --> 02:03:25,531 Ya! 1593 02:03:54,142 --> 02:03:56,937 Aku siap jadi mekanikmu kapan saja, Pemula. 1594 02:04:30,095 --> 02:04:32,431 Kau bukan lagi sekadar pembalap simulator. 1595 02:04:32,431 --> 02:04:34,725 Kau salah satu yang terbaik di dunia. 1596 02:05:33,200 --> 02:05:35,953 {\an8}JANN MARDENBOROUGH DAN TIM NISSAN SUKSES DI LE MANS 1597 02:05:35,953 --> 02:05:38,038 {\an8}MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA. 1598 02:05:58,100 --> 02:06:03,063 JANN TELAH BERTANDING DALAM LEBIH DARI 200 BALAPAN 1599 02:06:05,816 --> 02:06:10,612 SEBELUM MULAI, JANN MASIH MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK MENENANGKAN DIRI. 1600 02:06:10,612 --> 02:06:14,575 DIA JUGA MENJADI PEMERAN PENGGANTI DIRINYA DI FILM INI. 1601 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi